Kenwood PKT-300 Bedienungsanleitung
Kenwood
Walkie-Talkie
PKT-300
Lies die bedienungsanleitung für Kenwood PKT-300 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Walkie-Talkie. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Kenwood PKT-300 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

This user guide only describes the basic operation of
your radio. For detailed instructions on how to use your
radio, please refer to the URL or QR code.
https://manuals.jvckenwood.com/download/files/B5K-1239-00.pdf
THANK YOU
We are grateful for you have chosen KENWOOD for your General Mobile
Radio Service (GMRS)/ Family Radio Service (FRS)applications.
ATTENTION:
The RBRC Recycle seal found on lithium-ion (Li-ion) KENWOOD
battery packs indicates ’s voluntary participation in an KENWOOD
industry program to collect and recycle Li-ion batteries after their
operating life has expired. The RBRC program is an alternative to
disposing Li-ion batteries with your regular refuse or in municipal
waste streams, which is illegal in some areas.
For information on Li-ion battery recycling in your area, call (toll free)
1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837).
KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to
preserve our environment and conserve our natural resources.
Firmware Copyrights
The title to and ownership of copyrights for rmware embedded in KENWOOD
product memories are reserved for JVCKENWOOD Corporation.
NOTICES TO THE USER
◆Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters
within the territories under government control.
◆ Illegal oper
ation is punishable by ne and/or imprisonment.
◆ R
efer service to qualied technicians only.
Safety: It is important that the operator is aware of, and understands,
hazards common to the operation of any transceiver.
Note:
◆ The listed ranges are based on eld testing and may vary with your
operating conditions.
PRECAUTIONS
Observe the following precautions to prevent re, personal injury, and
transceiver damage.
• Do not charge the transceiver and battery pack when they are wet.
•
Ensur
e that there are no metallic items located between the transceiver and the
battery pack.
• Do not use options not specied by KENWOOD.
•
If the die-cast chassis or other tr
ansceiver part is damaged, do not touch the
damaged parts.
• If a headset or headphone is connected to the transceiver, reduce the
transceiver volume. Pay attention to the volume level when turning the squelch
o.
•
Do not place the micr
ophone cable around your neck while near machinery that
may catch the cable.
• Do not place the transceiver on unstable surfaces.
•
Ensur
e that the end of the antenna does not touch your eyes.
•
When the tr
ansceiver is used for transmission for many hours, the radiator
and chassis will become hot. Do not touch these locations when replacing the
battery pack.
•
Alw
ays switch the transceiver power o before installing optional accessories.
• When water gets into the microphone opening or the speaker grill, the voice
level may become low or distorted. Lightly shake the transceiver to remove the
water from the speaker and/or microphone before operating the transceiver.
•
The char
ger is the device that disconnects the unit from the AC mains line. The
AC plug should be readily accessible.
• To dispose of batteries, be sure to comply with the laws and regulations in your
country or region.
B5A-4875-10 (P)
BASIC OPERATION
Switch the Power ON
Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the
transceiver ON.
Power On Tone sounds and all segments are displayed. “FrS”
appears for 2 seconds, then channels are displayed.
Turn the Power switch/ Volume control counterclockwise
until it clicks at the OFF Position.
Adjust the Volume
Rotate the Power switch/ Volume control to adjust
the volume. Clockwise increases the volume and
counterclockwise decreases it.
• Set your desired volume level by rotating the Power
switch/ Volume control.
Select a Channel
Sele
ct a channel by pressing the [
] [ ] or button.
•
A conrmation tone sounds each time you press the [ ]
or [
] button.
• When you receive a call on your selected channel, you
will hear audio from the speaker and the LED will light
green.
Make a Call
1 Press the button to make sure the channel is not [MON]
in use.
2 Press and release the button to alert the other [CALL]
parties that you are beginning a Call.
• A call alert tone will sound on the other party’s
transceiver.
3 [PTT] Press and hold the switch, then speak into the
speaker area to transmit.
• The LED lights red while transmitting.
• For best sound quality, speak into the speaker area
in your normal speaking voice while holding the
transceiver approximately 1.5 inches (3 to 4 cm) from
your mouth.
4
R
elease the [PTT] switch when you have nished
speaking.
The Time-out Timer prevents callers from using a channel for an extended
duration for 60 seconds. If you continuously transmit for the duration,
transmission will stop and an alert tone will sound. To stop the tone, release
the switch.[PTT]
PREPARATION
INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK
CAUTION
Do not short the battery terminals or dispose of the battery by re. Never attempt to
remove the casing from the battery pack.
1 Align the battery pack with the
grooves on the back of the
transceiver and insert it. ( a → b)
•
P
ay attention to the position of
notch of the battery pack.
•
Inser
t the battery pack.
2
Align and insert the battery cover to the
groove on the back of the transceiver,
and then close it. (a → b)
• When closing the battery cover,
insert the ribbon inside.
3
Slide
the Lock lever (both sides) to
lock it.
• There will be feedback in the form
of a click.
•
T
o remove the battery pack,
release the lock on the battery
cover, then remove the battery
cover and pull the ribbon upwards.
CHARGING THE BATTERY PACK
The battery pack is not charged at the factory; charge it before use.
ATTENTION:
◆Alw
ays switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before
inserting the transceiver into the charger.
1 Connect the DC plug of the AC
adapter to the DC IN jack on the
bottom of the Charger.
2 Plug the AC adapter into an AC
outlet.
Indicator
Charger
terminals
3
Slide
a battery pack or a
transceiver equipped with a
battery pack into the charging
slot of the charger.
• Make sure the metal contacts
of the battery pack mate
securely with the charger
terminals.
•
The indicator lights r
ed and
charging begins.
4
When char
ging is completed,
the indicator ashing green.
Remove the battery pack or the
transceiver from the charging slot
of the charger.
Note:
◆When the indicator blinks red, the battery pack is either defective or the
battery pack contacts are not properly mated with those of the charger.
◆The ambient temperature should be between 5°C and 40°C while
charging is in progress. Charging outside this range may not fully charge
the battery.
◆The battery pack life is over when its operating time decreases even
though it is fully and correctly charged. Replace the battery pack.
© 2025
UHF FM TRANSCEIVER
USER GUIDE
INSTALLING THE BELT CLIP HOLSTER
Belt Clip
Holster
1 Installing the transceiver on the
belt clip holster.
•
Inser
t the transceiver until
sound is heard "click".
2
Push the upper par
t of the holster
to the rear side, remove the lock
and pull out the transceiver.
INSTALLING THE OPTIONAL SPEAKER/ MICROPHONE
1 SP/MIC Open the tabs on the side of
the transceiver.
2
Inser
t the accessory’s plugs into the
SP/MIC jacks.
3
When y
ou remove the accessory
from the transceiver, be sure to cover
the SP/MIC jacks with the attached
tabs, in order to keep dust and dirt
away from the contacts.
Using the VOX feature, you can operate the transceiver hands-free. In order
to use this feature, however, you must use an optional headset; VOX will
not function with the built-in microphone. For best operation conditions,
we recommend you use an optional headset with both an ear piece and a
microphone on a boom that rests in front of your mouth.
1 Enter the Setting Mode.
• Press and hold the button then power [MENU]
ON. Keep holding the button for 1 sec. [MENU]
Key On Tone sounds and transceiver goes into
Setting Mode.
2 [ ] [ ] Press the or button to select “GL ”.
3
Press the button then press the or [MENU] [ ] [ ]
button to select “ GL- 1 ” (VOX gain level 1) to “ GL- 5 ”
(VOX gain level 5)
.
4 To exit VOX, set GL to “oF” (VOX function o) in Setting Mode.
1 To transmit, speak into the headset microphone.
You do not need to press the switch; the transceiver automatically [PTT]
detects your voice and begins transmitting. The LED lights red.
2
T
o stop transmitting, stop speaking.
Transmission will continue momentarily after you stop speaking. You can
select the delay time as described on VOX Delay Time.
SETTING MODE
Many function on this transceiver are selected or set via menus instead of
physical controls.
1 With the transceiver power OFF, press and hold the button while [MENU]
turning the transceiver power ON (for 1 second).
2 [ Press the
] [ ] or button to select setting item.
3
Pr
ess the button to go into data setting.[MENU]
4
Pr
ess the [
] [ ] or button to select setting data.
5
Pr
ess [MENU]the button again to go back to setting item selection.
Setting Menu
Display Setting Item Setting Range Default
1~16
CH1~16 Frequency
Setting*
3
F0 to F22
From F0 (O
channel) to
F1 - F22 :
QT/DQT is
(010)94.8.
Ct Incoming Call Notication O/ On O
CL Call Key
O/ CA (Calling Alert) /
LP(Low Transmit Power)
O
CA Call Alert Tone *
1
Type 1 to 10 1
CS Call Alert Side Tone OnO/ On
rt Mode Reset Timer O / 10 / 30 sec 10 sec
to Time-out Timer 1/ 2/ 3 to 10 min 1 min
bL Busy Channel Lockout O/ CO/ CQ/ IQ O
Lt BackLight A (Auto) O/ On/ A (Auto)
bt Battery Level Indicator OnO/ On
bS Battery Saver O/ On O
bP Beep Tone O/ On On
SC Scan Function O/ On O
Sq Squelch Level 0/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5 2
SE Mic Sense no (Normal)/ HI (High)
no
(Normal)
GL VOX Gain Level O/ 1 to 5 O
dy VOX Delay Time *
2
0.3/ 0.5/ 1.0/ 1.5/2.0/ 3.0
sec
0.5 sec
CO VOX Cancel Operation *
2
O/On O
tl
Transmit Inhibit while
Receiving *
2
O/On O
Pd VOX Proceed Tone *
2
O/On O
Po Selectable Power On Tone Type 1 to 3 1
*
1
: If Call Key is set to O, this menu is skipped.
*
2
: If VOX Gain Level is set to O, this menu is skipped.
*
3
: When Channel Frequency Setting is set from F0 to other than F0 in
Setting Mode, each channel setting is set to Default and QT/DQT is set
to (010)94.8.
RADIO FREQUENCY ENERGY SAFETY
INFORMATION
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1.
This
device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
RF Exposure Compliance and Control Guidelines and
Operating Instructions
Guidelines:
For body-worn operation, this radio has been tested and meets the ISED RF
exposure guidelines when used with accessories supplied or designated for
this product. Use of other accessories may not ensure compliance with ISED
RF exposure guidelines.
Operating Instructions:
Hold the transmitter approximately 25 mm from your face and speak in a
normal voice, with the antenna pointed up and away.
Transmit no more than the rated duty factor of 50% of the time. To transmit
(talk), push the Push-To-Talk (PTT) button. To receive calls, release the PTT
button. Transmitting 50 % of the time, or less, is important because this radio
generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in terms
of measuring for standards compliance).
• Do not short-circuit the battery!
Do not join the + and – terminals using any form of metal (such as a paper clip or
wire). Do not carry or store the battery pack in containers holding metal objects
(such as wires, chain-necklaces or hairpins). If the battery pack is short-circuited,
excessive current will ow and the battery may generate heat or smoke, rupture,
or burst into ame. It will also cause metal objects to heat up.
• Do not incinerate or apply heat to the battery!
If the insulator is melted, the gas release vent or safety function is damaged, or
the electrolyte is ignited, the battery may generate heat or smoke, rupture, or
burst into ame.
•
reaching over 80°C/ 176°F)!
If the polymer separator is melted due to high temperature, an internal short-
circuit may occur in the individual cells and the battery may generate heat or
smoke, rupture, or burst into ame.
• Do not immerse the battery in water or get it wet by other means!
If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme
current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery
may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
•
If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme
current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery
may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
•
If the battery is charged in unspecied conditions (under high temperature over
the regulated value, excessive high voltage or current over regulated value,
or with a remodeled charger), it may overcharge or an abnormal chemical
reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst
into ame.
• Do not pierce the battery with any object, strike it with an instrument, or step
on it!
This may break or deform the battery, causing a short-circuit. The battery may
generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
• Do not jar or throw the battery!
An impact may cause the battery to leak, generate heat or smoke, rupture, and/
or burst into ame. If the battery’s protection circuit is damaged, the battery may
charge at an abnormal current (or voltage), and an abnormal chemical reaction
may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
ame.
• Do not use the battery pack if it is damaged in any way!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
• Do not solder directly onto the battery!
If the insulator is melted or the gas release vent or safety function is damaged,
the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
•
When charging a reversed battery, an abnormal chemical reaction may occur. In
some cases, an unexpected large amount of current may ow upon discharging.
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame
.
• Do not reverse-charge or reverse-connect the battery!
The battery pack has positive and negative poles. If the battery pack does
not smoothly connect with a charger or operating equipment, do not force it;
check the polarity of the battery. If the battery pack is reverse-connected to the
charger, it will be reverse-charged and an abnormal chemical reaction may
occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
• Do not touch a ruptured and leaking battery!
If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes, wash your eyes with
fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital
immediately. If left untreated, it may cause eye-problems..
•
If the battery pack has not nished charging even after the regulated time has
passed, stop it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
ame.
• Do not place the battery pack into a microwave or high pressure container!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into ame.
•
If the battery pack is leaking (or the battery emits a bad odor), immediately
remove it from ammable areas. Electrolyte leaking from the battery can easily
catch on re and may cause the battery to generate smoke or burst into ame.
• Do not use an abnormal battery!
If the battery pack emits a bad odor, appears to have dierent coloring, is
deformed, or seems abnormal for any other reason, remove it from the charger
or operating equipment and do not use it. The battery may generate heat or
smoke, rupture, or burst into ame.
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT
Carefully unpack the transceiver. If any of the items listed below are missing
or damaged, le a claim with the carrier immediately.
SUPPLIED ACCESSORIES
• Li-ion Battery Pack (KNB-81L) 1 ................................................
•
Char
ger Pocket (KSC-50CR)
.................................................. 1
•
A
C Adapter (KSC-44SL)
......................................................... 1
•
Belt Clip Hols
ter (KBH-23) 1 ......................................................
•
User guide
..............................................................................1
Note:
◆ The speak
er/ microphone jack, waterproof performance is guaranteed by
securing the supplied cap. Waterproof performance will not be guaranteed
by connecting an optional speaker/ microphone, etc.
◆R
efer to “PREPARATION” for accessory installation instructions.
ORIENTATION
BUTTONS AND CONTROLS
Speaker
Antenna
Microphone
Display
Power switch/ Volume control
T
urn clockwise to switch ON the transceiver. To switch OFF the
transceiver, turn counterclockwise until a click sounds. Rotate to adjust
the volume level.
LED indicator
Indicates the transceiver status.
[PTT] switch
Press and hold, then speak into the microphone to transmit.
[MENU] button
Press to perform various functions. Press and hold while switching the
power ON to enter Setting Mode.
[CALL] button
Press before making a call to alert the other party members.
[MON] button
Press to monitor the current channel for activity.
[ ] / [ ] buttons
Press to change the operating channel, to select a menu in Setting
Mode, and to perform other functions.
SP/MIC jacks
Insert the speaker/ microphone or headset plug into this jack.
DISPLAY
Icon Description
Appears when VOX is activated.
Appears when using low transmit power.
Appears when the channel is set up with a DQT code.
Not Used.
Displays the approximate battery power remaining. Blinks
when the battery power is low, while transmitting.
Appears when Privacy Talk is activated.
Not Used.
Displays the channel number along with its QT/DQT setting
(if any). Also displays various menus and menu settings.
Appears when compander is activated.
Appears while monitoring a channel.
Appears when the transceiver buttons have been locked.
PKT-300LF
Turn the transceiver power o in the following locations:
• In explosive atmospheres (inammable gas, dust particles, metallic
powders, grain powders, etc.).
•
While taking on fuel or while park
ed at gasoline service stations.
• Near explosives or blasting sites.
• In aircraft. (Any use of the transceiver must follow the instructions and
regulations provided by the airline crew.)
• Where restrictions or warnings are posted regarding the use of radio
devices, including but not limited to medical facilities.
• Near persons using pacemakers.
• Do not modify the transceiver for any reason.
• Do not place the transceiver on or near airbag equipment while the vehicle
is running. When the airbag inates, the transceiver may be ejected and
strike the driver or passengers.
•
Do not tr
ansmit while any metallic parts are exposed from the antenna
covering. Transmitting at such a time may result in a high-frequency burn.
• If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the
transceiver power o immediately, remove the battery pack from the transceiver,
and contact your KENWOOD dealer.
• Use of the transceiver while you are driving may be against trac laws. Please
check and observe the vehicle regulations in your area.
• Do not expose the transceiver to extremely hot or cold conditions.
•
Do not carr
y the battery pack with metal objects, as they may short the
battery terminals.
• Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced; replace only with
the same type.
• When operating the transceiver in areas where the air is dry, it is easy to
build up an electric charge (static electricity). When using an earphone
accessory in such conditions, it is possible for the transceiver to send
an electric shock through the earphone and to your ear. Do not use an
earphone/microphone accessory in areas where static electricity can be
easily generated.
•
When attaching a commer
cial strap to the transceiver, ensure that the strap
is durable. In addition, do not swing the transceiver around by the strap; you
may inadvertently strike and injure another person with the transceiver.
Information concerning the battery pack:
The battery pack includes ammable objects such as organic solvent.
Mishandling may cause the battery to rupture producing ames or extreme
heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please
observe the following prohibitive matters.
Lock lever
Ribbon
• Do not disassemble or reconstruct battery!
The battery pack has a safety function and protection circuit to avoid danger. If
they suer serious damage, the battery may generate heat or smoke, rupture, or
burst into ame.

ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Ce guide d’utilisation décrit uniquement le
fonctionnement basique de votre radio. Pour des
instructions détaillées sur l'utilisation de votre radio,
veuillez vous reporter à l'URL ou au code QR.
https://manuals.jvckenwood.com/download/files/B5K-1239-00.pdf
MERCI
Nous sommes heureux que vous ayez choisi pour vos KENWOOD
applications de services généraux de radiophonie mobile (GMRS)/ service
de radiocommunication familial (FRS).
ATTENTION:
Le sceau de recyclage RBRC gurant sur les blocspiles au
Lithium-ion (Li-ion) indique que KENWOOD KENWOOD
participe volontairement à un programme industriel de collecte et
de recyclage des piles Li-ion lorsque leur durée de vie a expiré.
Le programme RBRC est une alternative à la mise au rebut des
piles Li-ion conjointement avec les ordures ménagères ou les
déchets municipaux, ce qui est illégal dans certaines régions.
Pour plus d’informations sur le recyclage des piles Li-ion dans votre
région, appelez le numéro vert 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837).
La participation de à ce programme fait partie de notre KENWOOD
engagement pour préserver notre environnement et conserver nos
essources naturelles.
Droits d’auteur du logicie
Le titre et la propriété des droits d’auteur du logiciel intégré dans les mémoires
du produit sont réservés à JVCKENWOOD Corporation..KENWOOD
NOTIFICATION À L'UTILISATEUR
◆Les lois gouvernementales interdisent l'utilisation d'émetteursrécepteurs
non licenciés dans les territoires sous contrôle du gouvernement.
◆T
oute utilisation illégale est passible d'une amende et/ou
d'emprisonnement.
◆ Con ez les répar
ations uniquement à un technicien quali é.
Sécurité : Il est important que l'utilisateur soit conscient et comprenne les
dangers inhérents à l'utilisation d'un émetteurrécepteur.
Note:
◆Les plages indiquées sont basées sur des essais sur le terrain et peuvent
varier en fonction des conditions d'utilisation.
PRÉCAUTIONS
Observez les précautions suivantes pour éviter les incendies, les blessures
et les dommages à l'émetteur-récepteur.
• Ne chargez pas l'émetteur-récepteur ni le bloc-piles quand ils sont mouillés.
•
Assur
ez-vous qu'il n'y a pas d'éléments métalliques entre l'émetteur-récepteur
et le bloc-piles.
• N'utilisez pas d'options non spéci és par KENWOOD.
•
Si un pièce de l'émetteur-récepteur est endommag
ée, ne touchez pas la pièce
endommagée.
• Si un casque téléphonique ou un casque d'écoute est connecté à l'émetteur-
récepteur, réduisez le volume de l'émetteur-récepteur.
Faites attention au niveau du volume quand vous désactivez le silencieux.
•
Ne placez pas le câble du micr
ophone à clip avec écouteur/ courroie autour
de votre cou quand vous vous trouvez à proximité d'une machine qui pourrait
agripper le câble.
•
Ne placez pas l'émetteur-récepteur sur un sur
face instable. Si l'émetteur-
récepteur se met hors/sous tension à la suite d'une chute ou d'un choc violent,
la con guration du volume et du canal peut être réinitialisée.
•
Assur
ez-vous que l'extrémité de l'antenne ne touche pas vos yeux.
• Ne mettez pas la batterie de l'émetteur-récepteur dans l’eau.
•
Mettez toujours l'émetteur-récepteur hors tension a
vant d'installer un
accessoire en option.
• Le chargeur est un appareil qui déconnecter l'appareil du secteur. La che
secteur doit être facilement accessible.
•
P
our jeter les piles, assurez-vous de respecter les lois et règlements de votre
pays ou région.
•
Si une courr
oie de cou en vente dans le commerce est utilisée, faites attention
ne pas laisser la courroie se prendre dans une machine à proximité.
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les
lieux suivants :
• Dans un milieu déagrant (gaz inammable, des particules de poussière, des poudres
métalliques, de la poudre, etc.).
• Pendant le pompage de carburant ou lors d’un stationnement dans une station-service.
•
À pr
oximité d’explosifs ou de sites d’explosion.
• À bord d’un avion. (Toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux
instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion.)
• Là où des restrictions ou des avertissements sont achés concernant l’utilisation
d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers.
•
À pr
oximité de personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque.
MISE EN GARDE
• Ne modiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
•
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à pr
oximité d’airbags lorsque le véhicule roule. Si
les airbags se gonent, l’émetteur-récepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou
les passagers.
•
Ne pr
océdez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec la borne de l’antenne
ou si des parties métalliques de l’antenne ont perdu leur revêtement. Faute de quoi une
brûlure due à la haute fréquence risque d’être occasionnée.
•
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur
, mettez
immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur
et contactez votre revendeur KENWOOD.
•
Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite soit contr
aire aux
règles de circulation. Veuillez vérier et respecter les réglementations routières en vigueur
dans la région.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
•
Ne tr
ansportez pas le bloc-piles (ou boîtier piles) avec des objets métalliques, ils pourraient
court-circuiter les bornes des piles.
•
Danger d’e
xplosion si la pile n’est pas correctement remplacée; remplacez uniquement par
le même type.
• Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité
statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air
sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet
accessoire. N’utilisez pas d’écouteurs/microphone dans les zones où l’électricité statique
peut être facilement générée.
• Lors de la xation de la dragonne de l’émetteur-récepteur vendu dans le commerce, assurez-
vous que la dragonne est durable. En outre, ne pas faire tourner l’émetteur-récepteur par le
cordon ; vous pouvez par inadvertance frapper et blesser quelqu’un d’autre avec le transmetteur.
Informations concernant le bloc-piles :
Le bloc-piles contient des éléments in ammables tels que des solvants
organiques. Une mauvaise manipulation peut causer un éclatement du bloc-
piles la production de ammes ou d'une chaleur extrême, une détérioration
ou d'autres formes de dommages au bloc-piles. Veuillez respecter les mises
en garde suivantes.
Icône Description
Ache la charge restante approximative de la batterie.
Clignote lorsque la charge de la batterie est faible, lors de
la transmission.
Apparaît lorsque la fonction Privacy Talk est activée.
Non utilisé.
Ache le numéro de canal avec son réglage QT/DQT (le
cas échéant). Ache également divers menus et réglages
de menu.
Apparaît lorsque le compandeur est activé.
Apparaît pendant la surveillance d’un canal..
Apparaît lorsque les boutons de l'émetteur-récepteur ont
été verrouillés.
FONCTIONNEMENT BASIQUE
Mettez l'alimentation sous tension
Tournez l'interrupteur d' /la commande de alimentation volume
dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l'émetteur-
récepteur sous tension.
La tonalité de mise sous tension retentit et tous les segments
sont achés. "FrS" apparaît pendant 2 secondes, puis les
canaux s'achent.
Tournez l’interrupteur d’/la commande de alimentation
volume dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position OFF.
Ajustez le volume
Tournez l’interrupteur d' /la commande de alimentation
volume pour régler le volume. Dans le sens des aiguilles
d’une montre, le volume augmente et dans le sens inverse, il
diminue
•
Régle
z le niveau de volume souhaité en tournant
l’interrupteur d’/la commande de .alimentation volume
Sélectionnez un canal
Sélectionnez un canal en appuyant sur le bouton ou .[ ] [ ]
• Une tonalité de conrmation retentit chaque fois que vous
appuyez sur le bouton
[ ] [ ] ou
.
•
L
orsque vous recevez un appel sur le canal sélectionné,
vous entendez le son du haut-parleur et le voyant LED
s'allume en vert.
Passer un appel
1 [MON] Appuyez sur le bouton pour vous assurer que le
canal n’est pas utilisé.
2 [CALL] Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour avertir
les autres correspondants que vous êtes en train de
passer un appel.
•
Une tonalité d’aler
te d’appel retentit sur l’émetteur-
récepteur de l’autre partie.
3
Appuyez sur le commutateur et maintenez-le [PTT]
enfoncé, puis parlez dans la zone du haut-parleur pour
émettre.
• Le voyant LED s'allume en rouge pendant la
transmission.
•
P
our une meilleure qualité sonore, parlez dans la zone
du haut-parleur d’une voix normale tout en tenant
l'émetteur-récepteur à environ 3 à 4 cm de la bouche.
4
Relâchez le commutateur [PTT] lorsque vous avez ni de parler.
Le temporisateur d’arrêt empêche les appelants d’utiliser un canal pendant
une durée 60 secondes ou plus. Si vous transmettez en continu pendant
cette durée, la transmission s'arrête et une tonalité d'alerte retentit. Pour
arrêter la tonalité, relâchez le commutateur [PTT].
PRÉPARATION
ATTENTION
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la batterie dans le feu.
N’essayez jamais d'enlever le boîtier du bloc-batterie.
1 Alignez le bloc-batterie avec les
rainures au dos de l’émetteur-
récepteur et insérez-le. (a → b)
•
F
aites attention à la position de
l’encoche sur le bloc-batterie.
•
Insér
ez le bloc-batterie.
2
Alignez et insérez le couvercle de la batterie
dans la rainure au dos de l’émetteur-
récepteur, puis fermez-le. (a → b)
• Lorsque vous fermez le couvercle
de la batterie, insérez le ruban à
l’intérieur.
3
F
aites glisser le levier de verrouillage
(des deux côtés) pour le verrouiller.
• Un clic se fera entendre.
•
P
our retirer le bloc-batterie,
déverrouillez le couvercle de la
batterie, puis retirez le couvercle et
tirez le ruban vers le haut.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
The battery pack is not charged at the factory; charge it before use.
ATTENTION:
◆Always switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before
inserting the transceiver into the charger.
1 Branchez la che CC
d'adaptateur CA à la prise DC IN
sur le fond du chargeur.
2 Branchez l’adaptateur CA dans
une prise secteur.
Indicateur
Charge est
terminée
3 Insérez un bloc-piles ou un
émetteur-récepteur muni d’un
bloc-piles dans la fente du
chargeur.
•
Assur
ez-vous que les contacts
métalliques du bloc-piles
sont bien en contact avec les
bornes du chargeur de table.
• Le témoin devient rouge et le
chargement commence.
4
Lorsque la charge est terminée, le
témoin clignote en vert. Retirez le
bloc-piles ou l'émetteur-récepteur
de la fente du chargeur.
Note:
◆ Si l'indicateur clignote en rouge, cela signie que le bloc-batterie est
défectueux ou que les contacts du bloc-batterie ne sont pas correctement
appariés à ceux du chargeur.
◆ La tempér
ature ambiante doit être comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F
et 104 °F) lorsque la charge est en cours. La charge en dehors de cette
plage peut ne pas charger complètement la batterie.
◆La durée de vie du bloc-batterie est terminée lors
que son temps de
fonctionnement diminue alors qu’elle est pleinement et correctement
chargée. Remplacez le bloc-batterie.
INSTALLING THE BELT CLIP HOLSTER
Étui du
crochet
ceinture
1 Installez l'émetteur-récepteur sur
l'étui du crochet ceinture.
•
Insér
ez l'émetteur-récepteur
jusqu'à ce que vous entendiez
un “clic”.
2
Appuy
ez sur la partie supérieure
de l'étui vers l'arrière, retirez le
verrou et tirez sur l'émetteur-
récepteur.
1 SP/MIC Ouvrez les languettes sur le
côté de l’émetteur-récepteur.
2
Insér
ez les ches de l'accessoire
dans les prises .SP/MIC
3
L
orsque vous retirez l'accessoire
de l'émetteur-récepteur, veillez à
recouvrir les prises avec les SP/MIC
languettes xées, an de maintenir
la poussière et la saleté à l'écart des
contacts.
En utilisant la fonction VOX, vous pouvez utiliser l'émetteur-récepteur en
mode mains libres. Cependant, pour utiliser cette fonction, vous devez
utiliser un casque en option; VOX ne fonctionnera pas avec le microphone
intégré. Pour de meilleures conditions de fonctionnement, nous vous
recommandons d’utiliser un casque en option avec une oreillette et un
microphone avec tige qui reste positionnée devant la bouche.
1 Enter the Setting Mode.
•
Appuyez sur le bouton et maintenez-[MENU]
le enfoncé, puis mettez l'appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 [MENU]
seconde. La tonalité d'activation des touches retentit
et l'émetteur-récepteur passe en mode de réglage.
2 Appuyez sur le bouton
[ ] [ ] ou
pour
sélectionner “GL”.
3
Appuyez sur la touche puis sur la [MENU]
bouton
[ ] [ ] ou pour sélectionner " GL- 1 “ (niveau de
gain VOX 1) à ” GL- 5 " (niveau de gain VOX 5).
4 Pour quitter VOX, réglez VOX sur “O” (fonction VOX désactivée) en
mode Menu.
1 Pour émettre, parlez dans le micro du casque.
Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le commutateur [PTT]; l'émetteur-
récepteur détecte automatiquement votre voix et commence à émettre.
Le voyant LED s'allume en rouge.
2
Pour arrêter la transmission, arrêtez de parler.
La transmission se poursuit momentanément dès que vous cessez de parler.
Vous pouvez sélectionner le délai comme décrit dans la section Délai VOX.
MODE DE RÉGLAGE
Plusieurs fonctions sur cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou réglées
via des menus au lieu de commandes physiques.
1
L'émetteur-récepteur étant hors tension, maintenez le bouton enfoncé [MENU]
tout en mettant l'émetteur-récepteur sous tension (pendant 1 seconde)
.
2
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner l’élément de réglage.[ ] [ ]
3 [MENU] Appuyez sur le bouton pour passer au réglage des données.
4
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner les données de réglage.[ ] [ ]
5 Appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir à la sélection de [MENU]
l’élément de réglage.
Menu de réglage
Affichage Élément de réglage Plage de réglage Par défaut
1~16
CH1~16 Réglage de
fréquence *
3
F0 à F22
De F0 (canal
désactivé)
à F1 - F22 :
QT/DQT est
(010)94.8.
Ct Notication d’appel entrant O/ On O
CL Touche d'appel
O/ CA (Alerte d'appel) /
LP(Puissance d'émission
faible)
O
CA
Tonalité d'alerte d'appel *
1
Type 1 à 10 1
CS Eet local d’alerte d’appel O/ On On
rt
Minuterie de réinitialisation
de mode
O / 10 / 30 sec 10 sec
to Temporisateur d’arrêt 1/ 2/ 3 à 10 min 1 min
bL Blocage de canal occupé O/ CO/ CQ/ IQ O
Lt Rétroéclairage A (Auto) O/ On/ A (Auto)
bt
Indicateur de charge de la
batterie
O/ On On
bS Économiseur d’énergie O/ On O
bP Tonalité de bip OnO/ On
SC Fonction de balayage O/ On O
Sq Squelch Level 0/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5 2
SE Sensibilité micro no (Normal)/ HI (Élevé) no (Élevé)
GL Niveau de gain VOX O/ 1 à 5 O
dy Délai VOX *
2
0.3/ 0.5/ 1.0/ 1.5/2.0/ 3.0 sec
0.5 sec
CO
Opération d’annulation
VOX *
2
O/On O
tl
Inhibition d'émission lors
de la réception *
2
O/On O
Pd
Tonalité d'autorisation VOX *
2
O/On O
Po
Tonalité de mise sous
tension sélectionnable
Type 1 à 3 1
*
1
: Si la touche d'appel est réglée sur Désactivé, ce menu est ignoré.
*
2
: Si le niveau de gain VOX est réglé sur Désactivé, ce menu est ignoré.
*
3
: Lorsque le réglage de la fréquence du canal est réglé de F0 à autre
chose que F0 en mode réglage, le réglage de chaque canal est réglé par
défaut et QT/DQT est réglé sur (010)94.8.
RADIO FRÉQUENCE ÉNERGIE INFORMATIONS
SÉCURITÉ
Cet appareil contient un(des) émetteur(s)/récepteur(s) exempt(s) de licence
conforme(s) au flux RSS exempt de licence d’Innovation, Science et
Développement Économique du Canada. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1.
Cet
appareil ne doit pas provoquer d'interférences.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Directives de conformité et de contrôle sur l’exposition RF et
instructions d’utilisation
Directives:
Pour une utilisation sur le corps, cette radio a été testée et est conforme
aux directives ISED sur l'exposition aux RF lorsqu'elle est utilisée avec
les accessoires fournis ou spéciés avec ce produit. L'utilisation d'autres
accessoires peut ne pas garantir la conformité aux directives de la ISED sur
l'exposition aux RF.
Instructions d’utilisation:
Tenez l'émetteur à environ 25 mm de votre visage et parlez d'une voix
normale, avec l'antenne pointée vers le haut et éloignée.
Facteur de cycle nominal ne dépassant pas 50% du temps de transmission.
Pour envoyer (appel), appuyez sur le bouton Push to talk (PTT). Pour
répondre à un appel, relâchez le bouton PTT. Il est important d'émettre 50%
ou moins du temps, car une telle radio ne produit une exposition mesurable
à l'énergie RF (en termes de mesure de la conformité aux normes) que
lorsqu'elle émet.
• Ne court-circuitez pas la pile !
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un métal quel qu’il soit (tel qu’un
trombone ou un l). Ne transportez pas et ne rangez pas le bloc-piles dans
des récipients qui contiennent des objets métalliques (tels que des ls, des
chaînes de cou ou des épingles à cheveux). Si le bloc-piles est court-circuité,
un courant excessif circulera et la pile risque de générer de la chaleur ou
de la fumée, de se ssurer ou de s’enammer. Les objets métalliques se
réchaueront également.
• N’incinérez et ne soumettez pas la pile à la chaleur !
Si l’isolant est fondu, si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de sécurité
est endommagé ou si l’électrolyte s’est enammé, la pile peut générer de la
chaleur ou de la fumée, se ssurer ou s’enammer.
• Ne laissez pas la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs
Si le séparateur polymère est fondu en raison d’une température élevée,
un court-circuit interne peut se produire au sein des cellules individuelles et
la pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de
s’enammer.
• Ne plongez la pile dans de l’eau ou ne la mouillez pas par d’autres moyens !
Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension)
de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique
inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur
ou de la fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
• Ne chargez pas la pile à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil !
Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de
charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate
risquerait de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée,
de se ssurer ou de s’enammer.
•
charge !
Si la pile est chargée dans des conditions non spéciées (sous haute
température au-delà de la valeur régulée, sous une tension ou un courant
excessif au-delà de la valeur régulée ou à l’aide d’un chargeur remanié),
elle risque de se charger excessivement ou une réaction chimique anormale
risque de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée,
de se ssurer ou de s’enammer.
• Ne percez pas la pile avec un objet, ne la frappez pas avec un instrument et
ne la piétinez pas !
Cela pourrait briser ou déformer la pile et provoquer un court-circuit. La
pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de
s’enammer.
• Ne secouez pas et ne jetez pas la pile !
Suite à un impact, la pile pourrait présenter une fuite, générer de la chaleur ou
de la fumée, se ssurer et/ou s’enammer. Si le circuit de protection de la pile est
endommagé, la pile risque de se charger anormalement en courant (ou tension)
et une réaction chimique anormale risque de se produire. La pile risque de
générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
• N’utilisez pas le bloc-piles s’il est endommagé de quelque manière que ce
soit !
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de
s’enammer.
• Ne soudez pas directement sur la pile !
Si l’isolant est fondu ou si l’évent d’évacuation des gaz ou la fonction de
sécurité est endommagé, la pile risque de générer de la chaleur ou de la
fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
courant inattendue risque de circuler lors de la décharge. La pile risque de
générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
•
Si vous chargez une pile dont la polarité est inversée, une réaction chimique
anormale risque de se produire. Dans certains cas, une grande quantité de
courant inattendue risque de circuler lors de la décharge. La pile risque de
générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
• N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile !
Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se
raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas
; vériez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est
inversée, la charge sera inversée et une réaction chimique anormale risquera
de se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se
ssurer ou de s’enammer.
•
Si vous recevez du liquide électrolyte de la pile dans les yeux, lavez-vous les
yeux à l’eau claire aussi vite que possible, sans vous frotter les yeux. Rendez-
vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, cela pourrait
provoquer des problèmes oculaires.
AVERTISSEMENT
•
Si la charge du bloc-piles n’est pas terminée même après l’écoulement du
temps déni, stoppez-la. La pile risque de générer de la chaleur ou de la
fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
• Ne placez pas le bloc-piles dans un four à micro-ondes ou un récipient sous
haute pression !
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se ssurer ou de
s’enammer.
•
Si le bloc-piles présente une fuite (ou si la pile émet une mauvaise odeur),
enlevez-le immédiatement des zones inammables. Une fuite d’électrolyte de
la pile peut facilement prendre feu et risque d’amener la pile à générer de la
fumée ou à s’enammer.
• N’utilisez pas une pile anormale !
Si le bloc-piles diuse une mauvaise odeur, présente une coloration diérente, est
déformé ou semble anormal pour une toute autre raison, enlevez-le du chargeur ou
de l’équipement utilisé et ne l’utilisez pas. La pile risque de générer de la chaleur ou
de la fumée, de se ssurer ou de s’enammer.
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Si l’un des éléments
énumérés ci-dessous est manquant ou endommagé, déposez
immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
ACCESSOIRES FOURNIS
• Bloc-piles Li-ion (KNB-81L) 1 ....................................................
• Étui chargeur (KSC-50CR) 1 .....................................................
•
A
daptateur secteur (KSC-44SL) 1 .............................................
•
Étui du cr
ochet ceinture (KBH-23) 1 ..........................................
•
Guide de l'util
isateur 1 ...............................................................
Remarque :
◆ P
our la prise microphone/ haut-parleur, la xation du capuchon fourni
garantit une étanchéité. La performance en matière d’étanchéité ne sera
pas garantie en connectant un haut-parleur/ microphone en option, etc.
◆Se r
eporter à “PRÉPARATION” pour obtenir des instructions d’installation
sur les accessoires.
ORIENTATION
BOUTONS ET COMMANDES
Haut-parleur
Antenne
Microphone
Achage
Interrupteur d’alimentation/Commande de volume
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l’émetteur-
récepteur sous tension. Pour éteindre l'émetteur-récepteur, tournez dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre. Tournez pour régler le niveau du volume.
Voyant LED
Indique l'état de l'émetteur-récepteur.
Interrupteur [PTT]
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis parlez dans le
microphone pour émettre.
Bouton [MENU]
Appuyez pour exécuter diverses fonctions. Maintenez ce bouton enfoncé
pendant la mise sous tension pour passer en mode de réglage.
Bouton [CALL]
Appuyez avant de passer un appel pour alerter les membres de l'autre partie.
Bouton [MON]
Appuyez pour surveiller l’activité du canal actuel.
Boutons [ ] / [ ]
Appuyez pour changer le canal de fonctionnement, pour sélectionner un
menu en mode de réglage et exécuter d’autres fonctions.
Prises SP/MIC
Insérez la che du haut-parleur/microphone ou du casque dans cette prise.
AFFICHAGE
Icône Description
Apparaît lorsque VOX est activé.
Apparaît pendant l’utilisation d’une puissance de
transmission faible.
Apparaît lorsque le canal est conguré avec un code DQT.
Non utilisé.
PKT-300LF
Levier de verrouillage
Ruban
DANGER
• N’essayez pas de démonter ou de reconstruire la pile !
Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection
pour éviter tout danger. Si elles subissent d’importants dégâts, les piles peuvent
générer de la chaleur ou de la fumée, peuvent se ssurer ou s’enammer.
Produktspezifikationen
Marke: | Kenwood |
Kategorie: | Walkie-Talkie |
Modell: | PKT-300 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Kenwood PKT-300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Walkie-Talkie Kenwood
16 August 2025
20 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
31 Mai 2025
30 Mai 2025
5 Juli 2024
Bedienungsanleitung Walkie-Talkie
- Midland
- Radioddity
- GoGEN
- Icom
- Motorola
- Albrecht
- Navicom
- Sencor
- Stabo
- Uniden
- Lexibook
- Standard Horizon
- EnGenius
- Cobra
- DeWalt
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
14 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025