Krause Stabilo Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Krause Stabilo (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Leiter und Gerüst. Dieses Handbuch wurde von 20 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.5 Sterne aus 10.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Krause Stabilo oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Πληροφορίες για το χρήστη
GR
1. Πριν από τη χρήση της σκάλας
a) Από άποψη υγείας είστε σε θέση να χρησιμοποιείτε τη σκάλα; Συγκεκριμένα δεδομένα
της υγείας, η λήψη φαρμάκων, η κατάχρηση οινοπνεύματος ή ναρκωτικών μπορεί κατά τη
χρήση των σκαλών να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια.
b) Για να μη συμβαίνουν ζημιές κατά τη μεταφορά σκαλών σε σχάρες αποσκευών ή σε ένα
φορτηγό, εξασφαλίζετε ότι αυτές θα στερεώνονται/ τοποθετούνται με το σωστό τρόπο.
c) Ελέγχετε τις σκάλες μετά την αποστολή και πριν από την πρώτη χρήση ώστε να
διαπιστώνετε την κατάσταση και τη λειτουργία όλων των εξαρτημάτων.
d) Ελέγχετε οπτικά τις σκάλες για ζημιές και για την ασφαλή χρήση κατά την έναρξη κάθε
εργάσιμης ημέρας κατά την οποία πρέπει να χρησιμοποιηθούν οι σκάλες.
e) Για επαγγελματικούς χρήστες απαιτείται ένας τακτικός έλεγχος.
f) Εξασφαλίζετε ότι οι σκάλες ενδείκνυνται για την εκάστοτε χρήση.
g) Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες σκάλες.
h) Απομακρύνετε όλες τις ακαθαρσίες στις σκάλες, π.χ. βρεγμένο χρώμα, ακαθαρσίες, λάδια
ή χιόνι.
i) Πριν από τη χρήση μιας σκάλας σε κάποια εργασία πρέπει να διεξάγεται μια αξιολόγηση
κινδύνων λαμβάνοντας υπόψη τις νομικές προδιαγραφές στη χώρα χρήσης.
2. Άνοιγμα και τοποθέτηση της σκάλας
a) Η σκάλα πρέπει να τοποθετηθεί στη σωστή θέση εγκατάστασης, π.χ. σωστή γωνία
τοποθέτησης για σκάλες απόθεσης, (γωνία κλίσης περ. 1:4) σκαλοπάτια ή βήματα
σκαλοπατιών οριζόντια και με πλήρες άνοιγμα μιας διπλής σκάλας.
b) Οι διατάξεις μπλοκαρίσματος εφόσον έχουν τοποθετηθεί, πρέπει να ασφαλίζονται καλά
πριν από τη χρήση.
c) Η σκάλα πρέπει να στέκεται επάνω σε μια ίσια, οριζόντια και ακίνητη βάση.
d) Μια σκάλα απόθεσης πρέπει να ακουμπάει αντίθετα από μια ίσια, σταθερή επιφάνεια
και να ασφαλίζεται πριν από τη χρήση, π.χ. μέσω μιας στερέωσης ή μέσω χρήσης μιας
κατάλληλης διάταξης για την εξασφάλιση της σταθερότητας.
e) Η σκάλα δεν επιτρέπεται ποτέ να τίθεται σε μια νέα θέση ξεκινώντας από επάνω.
f) Όταν η σκάλα τεθεί στη θέση της, πρέπει να δίδεται προσοχή στον κίνδυνο μιας
σύγκρουσης, π.χ. με πεζούς. Οχήματα ή πόρτες. Ασφαλίζετε εφόσον είναι δυνατό τις
πόρτες (ωστόσο όχι τις εξόδους κινδύνου) και τα παράθυρα στον τομέα εργασίας.
g) Προσδιορίζετε όλους τους υπάρχοντες κινδύνους μέσω ηλεκτρικών λειτουργικών μέσων
στον τομέα εργασίας, π.χ. αγωγοί υψηλής τάσης, εναέριοι αγωγοί ή άλλα ελεύθερα
κείμενα ηλεκτρικά λειτουργικά μέσα.
h) Η σκάλα πρέπει να τοποθετείται και εδράζεται σε όλα τα πόδια, όχι στα σκαλοπάτια ή
στα σκαλιά.
i) Οι σκάλες δεν επιτρέπεται να τοποθετούνται σε ολισθηρές επιφάνειες (π.χ. πάγος,
γυαλιστερές επιφάνειες ή πολύ βρόμικη σταθερή επιφάνεια), εφόσον δεν εμποδίζεται
μέσω επιπρόσθετων μέτρων η ολίσθηση της σκάλας ή εφόσον τα βρόμικα σημεία έχουν
καθαριστεί επαρκώς.
3. Χρήση της σκάλας
a) Το μέγιστο ωφέλιμο φορτίο του εκάστοτε είδους σκάλας δεν πρέπει να υπερβαίνεται.
b)
Μη σκύβετε πολύ προς τα έξω. Οι χρήστες πρέπει να κρατάνε την αγκράφα ζώνης (τον
ομφαλό) μεταξύ των δοκών και να στέκονται και με τα δύο πόδια επάνω στο ίδιο σκαλοπάτι.
c) Μη βγαίνετε σε μεγαλύτερο ύψος από μια σκάλα απόθεσης χωρίς επιπρόσθετη ασφάλεια,
π.χ. στερέωση ή χρήση μιας κατάλληλης διάταξης για την εξασφάλιση της σταθερότητας.
d) Μη χρησιμοποιήσετε διπλές σκάλες για να ανεβαίνετε σε άλλα πεδία.
e) Τα ανώτερα τρία σκαλοπάτια μιας σκάλας απόθεσης δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ως
επιφάνεια στήριξης.
f) Μη χρησιμοποιείτε τα ανώτερα δύο σκαλοπάτια μιας διπλής σκάλας χωρίς πλατφόρμα και
διάταξη στήριξης ως επιφάνεια στήριξης για τα χέρια/ γόνατα.
g) Μη χρησιμοποιείτε τα ανώτερα τέτταρα σκαλοπάτια μιας διπλής σκάλας με τοποθετημένη
πτυσσόμενη σκάλα, ως επιφάνεια στήριξης.
h) Οι σκάλες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για ελαφριές εργασίες που διαρκούν μικρή
χρονική περίοδο.
i) Για αναπόφευκτες εργασίες υπό ηλεκτρική τάση μη χρησιμοποιείτε αγώγιμες σκάλες.
j) Μη χρησιμοποιείτε τις σκάλες σε εξωτερικό χώρο με άσχημες καιρικές συνθήκες, π.χ. με
δυνατό άνεμο.
k) Λαμβάνετε προληπτικά μέτρα έτσι ώστε τα παιδιά να μην παίζουν επάνω στη σκάλα.
l) Ασφαλίζετε εφόσον είναι δυνατό τις πόρτες (ωστόσο όχι τις εξόδους κινδύνου) και τα
παράθυρα στον τομέα εργασίας.
m) Να ανεβαίνετε και κατεβαίνετε στη σκάλα με το πρόσωπο προς αυτή.
n) Όταν ανεβαίνετε και κατεβαίνετε στη σκάλα, να κρατιέστε καλά.
o) Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα ως υπεργεφύρωση.
p) Όταν ανεβαίνετε στη σκάλα, φοράτε κατάλληλα υποδήματα.
q) Πρέπει να αποφεύγονται υπερβολικές πλευρικές φορτίσεις π.χ. κατά τη διάτρηση σε τοίχο
και μπετό.
r) Μην παραμένετε για μεγάλο χρονικό διάστημα επάνω στη σκάλα, χωρίς να κάνετε τακτικά
διαλείμματα (η κούραση αποτελεί κίνδυνο).
s) Σκάλες απόθεσης για την πρόσβαση σε μεγαλύτερα ύψη πρέπει να μετατοπιστούν προς
τα έξω τουλάχιστο κατά 1 μέτρο πάνω από το σημείο απόθεσης.
t) Όταν ανεβαίνετε σε μια σκάλα μεταφέροντας αντικείμενα, αυτά δεν πρέπει να είναι πολύ
βαριά και ο χειρισμός τους να είναι εύκολος.
u) Αποφεύγετε εργασίες, οι οποίες επιφέρουν πλευρική επιβάρυνση σε διπλές σκάλες, π.χ.
πλευρική διάτρηση σε σκληρά υλικά (π.χ. τοίχος ή μπετό).
v) Κατά την εργασία σε μια σκάλα, κρατάτε σφιχτά με το ένα χέρι ή, εάν αυτό δεν είναι
δυνατό, λαμβάνετε επιπρόσθετα μέτρα ασφάλειας.
4. Επισκευή, συντήρηση και αποθήκευση
Οι επισκευές και οι εργασίες συντήρησης στη σκάλα πρέπει να διεξάγονται από ένα
εξειδικευμένο άτομο και σύμφωνα με τις οδηγίες της εταιρείας Krause Werk GmbH & Co. KG.
Οι σκάλες πρέπει να αποθηκεύονται σε συμφωνία με τις οδηγίες της εταιρείας Krause-Werk
GmbH & Co. KG.
Ο ιδιοκτήτης της σκάλας πρέπει να διαθέτει στο χρήστη αυτές τις πληροφορίες χρήστη
σύμφωνα με το ΕΝ 131-3 Τμήμα 4.
5. Μεταφορά και αποθήκευση σκαλών και σκαλοπατιών
Οι σκάλες και τα σκαλοπάτια πρέπει να μεταφέρονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην
αποτελούν κίνδυνο για άτομα.
Οι βαριές ή ογκώδεις σκάλες, π.χ. τηλεσκοπικές σκάλες πολλών τμημάτων, πρέπει, για
λόγους εργονομίας, να μεταφέρονται από περισσότερα από ένα άτομα. Εάν είναι δυνατόν
πρέπει να χρησιμοποιούνται μεταφορικά μέσα, π.χ. κύλινδροι μεταφοράς.
Κατά τη μεταφορά σκαλών και σκαλοπατιών σε οχήματα, πρέπει να προσέχετε ώστε να μην
προκληθεί σε αυτά ζημιά.
Οι σκάλες και τα σκαλοπάτια πρέπει να αποθηκεύονται προστατευμένα από επιδράσεις που
μπορεί να τους προκαλέσουν ζημιές.
Μπορεί να εμφανιστούν ζημιές ανάλογα με το υλικό, π.χ. μέσω επιδράσεων από τις καιρικές
συνθήκες, άλλων επιδράσεων υγρασίας και θερμοκρασίας, επιδράσεων από οξέα και
αλκαλικά διαλύματα.
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών, εκτυπωτικών λαθών και σφαλμάτων.
Επιπρόσθετα
εξαρτήματα και μέσα εργασίας δεν περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής!
Οι
ελαττωματικές σκάλες πρέπει να απομακρύνονται αμέσως από την κυκλοφορία.
Μη
χρησιμοποιείτε τις σκάλες σε δάπεδο στο οποίο έχει περαστεί παρκέ.
Για μια ακατάλληλη
μεταχείριση δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της
εταιρείας KRAUSE.
Informations aux utilisateurs
FR
1. Avant utilisation de l’échelle
a) Votre état de santé vous permet il d’utiliser l’échelle? Certains états de santé comme la
prise de certains médicaments, l’abus d’alcool ou de drogues, peuvent rendre l’utilisation
d’une échelle dangereuse.
b) Lors du transport d’échelles sur un porte bagage ou dans un camion, il faut toujours
s’assurer qu’elle soit correctement amarrée an d’éviter d’éventuels dégâts.
c) Vériez l’échelle lors de sa livraison et avant chaque utilisation pour vous assurer du bon
état de fonctionnement de tous les composants.
d) Contrôle optique de l’échelle pour détecter d’éventuelles détériorations en début de
chaque journée d’utilisation.
e) Pour les utilisateurs professionnels, un contrôle régulier s’impose.
f) S’assurer que l’échelle correspond à l’utilisation que vous voulez en faire.
g) Ne jamais utiliser une échelle détériorée.
h) Enlever au préalable toute saleté comme par exemple de la peinture humide, de l’huile
ou de la neige.
i) Avant tout usage d’une échelle on doit faire une évaluation des risques en considérant
les dispositions légales de sécurité qu’impose le législateur dans le pays respectif.
2. Mise en place et montage de l’échelle
a) L’échelle doit être bien positionnée, par exemple l’angle d’une échelle simple par rapport
au mur (angle +/- 1 :4), les marches doivent toujours être à l’horizontale et une échelle
auto-stable doit être complètement ouverte.
b) Les crochets de sécurité et autres systèmes de blocages s’ils sont présents doivent être
sécurisés.
c) L’échelle doit être posée sur une surface plane, horizontale et immobile.
d) Une échelle simple doit être posée contre une surface plane et immobile et sécurisée par
exemple par une xation ou un dispositif assurant la stabilité au sol.
e) L’échelle ne doit jamais être déplacée par le haut.
f) Lors du positionnement de l’échelle il faut faire attention au risque de collisions par
exemple avec des piétons, des véhicules ou des portes. Les portes (sauf portes de
secours) et fenêtres dans le champ de travail devraient si possible être verrouillées.
g) Tous les risques liés à des ustensiles ou lignes électriques doivent être pris en compte,
par exemple les lignes hautes tensions ou autres lignes non protégées ainsi que des
appareils électriques.
h) L’échelle doit reposer sur ses pieds et non sur ses échelons ou marches.
i) L’échelle ne doit pas reposer sur des surfaces glissantes comme par exemple de la
glace, des surfaces lisses ou trop sales sauf si on prend les précautions nécessaires
pour empêcher l’échelle de pouvoir déraper.
3. Utilisation de l’échelle
a) Ne pas dépasser le poids maximum de charge de l’échelle.
b) Ne pas trop s’incliner. L’utilisateur devrait garder le niveau du nombril entre les montants
de l’échelle et rester avec ses deux pieds sur le même échelon.
c) A partir de certaines hauteurs, ne pas s’éloigner d’une échelle simple sans utiliser un
harnais ou autre système de sécurité ou d’amarrage.
d) Ne pas utiliser d’échelle auto-stable pour monter sur un autre étage ou niveau.
e) Ne pas monter au-delà des trois derniers échelons ou marches d’une échelle avec ses
pieds.
f) Ne pas utiliser les deux derniers échelons ou marches d’une échelle sans plateforme ni
rampes comme repose genoux ou main.
g) Ne pas monter sur les quatre derniers échelons ou marches d’une échelle trois plans
ouverte avec le troisième élément en position haute.
h) Une échelle ne doit être utilisée que pour des travaux légers et de courte durée.
i) Pour travailler sur des installations électriques inévitablement sous tension, n’utiliser que
des échelles isolantes.
j) Ne pas utiliser l’échelle en extérieur par mauvais temps (par exemple par gros vent).
k) Prendre des précautions an d’éviter que des enfants jouent sur l’échelle.
l) Verrouiller si possible les portes (sauf portes de secours) et fenêtres dans le champ de
travail.
m) Monter et descendre de l’échelle de face.
n) Bien s’agripper en montant et en descendant de l’échelle.
o) Ne pas utiliser l’échelle comme pont.
p) Utiliser des chaussures appropriées pour monter sur l’échelle.
q) Eviter les pressions latérales par exemple en perçant un mur en béton.
r) Ne pas rester trop longtemps de manière ininterrompue sur l’échelle. La fatigue repré-
sente un danger.
s) Des échelles simples servant à atteindre une hauteur signicative, doivent dépasser
l’endroit à atteindre d’au moins un mètre.
t) Les objets transportés en escaladant l’échelle doivent être légers et facilement
maniables.
u) Sur une échelle auto-stable évitez les travaux qui engendrent des pressions latérales
comme percer un mur en béton.
v) Toujours se maintenir avec une main en travaillant sur une échelle ou alors prévoir
d’autres moyens pour se sécuriser.
4. Réparation, entretien et stockage
Les travaux d’entretien et de réparation sur une échelle doivent être effectués par une per-
sonne habilitée et qui les effectue selon les consignes de la société KRAUSE-Werk GmbH
& Co. KG.
Les échelles doivent également être stockées selon les consignes de la société
KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG.
Le propriétaire de l’échelle est tenu selon EN 131-3 point 4, de mettre cette notice
d’utilisation à disposition de tout utilisateur de l’échelle.
5. Transport et stockage d‘échelles et de marchepieds
Les échelles et les marchepieds doivent être transportés de façon à ne pas mettre en danger
des personnes.
Les échelles lourdes ou encombrantes comme, par exemple, les échelles coulissantes en
plusieurs parties, doivent être transportées pour des raisons ergonomiques par plusieurs
personnes. Des moyens de transport comme, par exemple, des roulettes de transport,
doivent être utilisés dans la mesure du possible.
Lorsque les échelles et marchepieds sont transportés sur des véhicules, il convient de veiller
à ce que qu‘ils ne subissent pas d‘endommagements.
Les échelles et marchepieds doivent être entreposés protégés contre les inuences préjudiciables.
Des endommagements peuvent être par exemple provoqués, en fonction du matériau, par
les inuences atmosphériques, d‘autres inuences de l‘humidité et de la température, de
même que par l‘action des acides et des lessives.
Sous réserve de modications techniques, de fautes d‘impression et d‘erreurs. • Les
EXTRAS et ustensiles de travail ne sont pas inclus dans la livraison! • Des échelles endom-
magées sont a retirer immédiatement de la circulation. • Ne pas utiliser les échelles sur un
sol avec des végétaux. • Nous ne prenons aucune responsabilité en cas d’utilisation non
conforme. • N’utiliser que des pièces de rechange originales de KRAUSE.
Informazioni per gli utenti
IT
1. Prima dell’uso della scala
a) Accertarsi di essere in condizioni di salute tali da poter utilizzare la scala. In caso di con-
dizioni di salute compromesse, ad esempio per l’assunzione di farmaci, l’uso di alcol o di
sostanze stupefacenti, l’uso della scala comporta gravi rischi per la sicurezza.
b) Durante il trasporto su portapacchi o su autocarri, accertarsi che le scale siano posizio-
nate e assicurate correttamente al ne di evitare danneggiamenti.
c) Dopo la consegna, ispezionare la scala prima di utilizzarla, in modo da valutarne le con-
dizioni e il funzionamento.
d) Eseguire un’ispezione visiva della scala per individuare eventuali danni e assicurare un
utilizzo corretto prima di ogni giornata di lavoro con la scala.
e) Se destinata all’uso professionale, la scala deve essere sottoposta a controlli regolari.
f) Accertarsi che la scala sia adatta all’uso previsto.
g) Non usare scale danneggiate.
h) Eliminare ogni imbrattamento dalla scala, come macchie di vernice fresca, sporcizia, olio
o neve.
i) Prima dell’uso di una scala al lavoro, occorre valutare i rischi tenendo conto delle dispo-
sizioni di legge vigenti nel paese di utilizzo.
2. Posizionamento e installazione della scala
a) La scala deve essere installata nella posizione corretta, ovvero con l’angolo di apertura
corretto per scale da appoggio (inclinazione ca. 1:4), i gradini o le piattaforme devono
essere orizzontali e le scale a libro devono essere aperte completamente.
b) I dispositivi di bloccaggio, se presenti, devono essere perfettamente assicurati prima
dell’uso.
c) La scala deve essere posizionata su un fondo piano, orizzontale e stabile.
d) Le scale da appoggio devono essere appoggiate contro una supercie stabile e piana, e
assicurate prima dell’uso, ad es. con elemento di ssagggio o con l’impiego di un dispo-
sitivo adatto a garantirne la stabilità.
e) La scala non deve mai essere spostata dall’alto.
f) Durante il posizionamento della scala, fare attenzione a non urtare ad es. con pedoni,
vetture o porte. Se possibile, bloccare le porte (salvo quelle di uscita d’emergenza) e le
nestre nell’area di lavoro.
g) Individuare tutti i rischi derivanti da componenti elettrici nell’area di lavoro, come cavi
d’alta tensione, cavi liberi o altri mezzi d’esercizio elettrici liberi.
h) La scala deve essere appoggiata sugli appositi piedini di appoggio, non ai gradini o ai
pioli.
i) Le scale non devono essere posizionate su superci scivolose (ad es. ghiaccio, superci
lisce o superci stabili fortemente imbrattate), a meno che non venga garantita con
misure aggiuntive la stabilità della scala o la pulizia accurata dei punti imbrattati.
3. Uso della scala
a) Non superare il carico utile massimo del tipo di scala in uso.
b) Non sporgersi eccessivamente, gli utenti devono mantenere l’altezza della vita (del
bacino) tra i montanti e devono posizionare entrambi i piedi sullo stesso gradino/piolo.
c) Non salire su scale ad appoggio ad alta quota senza mezzi di sicurezza aggiuntivi, p1-ma
assicurarsi ad es. con un adeguato dispositivo di protezione che garantisca la stabilità.
d) Non utilizzare le scale a libro per salire su un altro piano.
e) Non utilizzare come supercie di appoggio gli ultimi tre gradini/pioli di una scala
d´appoggio.
f) Non utilizzare come superficie di appoggio gli ultimi due gradini/pioli di una scala a libro
senza piattaforma o fermo per mano/ginocchio.
g) Non utilizzare come superficie d’appoggio i quattro gradini/pioli di una scala a libro con
inserto telescopico.
h) Le scale devono essere usate soltanto per lavori leggeri e di breve durata.
i) Per i lavori da eseguire inevitabilmente sotto tensione elettrica, non utilizzare scale con-
duttive.
j) Non utilizzare la scala all’aperto in condizioni meteorologiche avverse, ad es. con vento
forte.
k) Attuare ogni precauzione al ne di evitare l’uso della scala da parte di bambini.
l) Bloccare le porte (salvo le porte di uscita d’emergenza) e le nestre nell’area di lavoro, se
possibile.
m) Salire e scendere sempre rivolti in modo da guardare la scala.
n) Durante la salita e la discesa, tenersi saldamente alla scala.
o) Non utilizzare la scala come ponte.
p) Durante la salita sulla scala, indossare calzature adatte.
q) Evitare carichi laterali eccessivi, ad esempio durante la foratura nel muro e nel calcestruzzo.
r) Non rimanere troppo a l
ungo sulla scala senza effettuare pause regolari (la stanchezza è
un rischio).
s) Le scale da appoggio per l’accesso ad altezze elevate devono sporgere di almeno 1 m al
di sopra del punto di appoggio.
t) Gli oggetti che devono essere trasportati salendo la scala non devono essere pesanti e
devono essere facili da manovrare.
u) In caso di utilizzo di scale a libro, evitare di eseguire lavori che sollecitano lateralmente la
scala, come la foratura laterale in materiali duri (come muro o calcestruzzo).
v) Durante il lavoro su una scala, tenersi saldamente con una mano, oppure, se ciò non
fosse possibile, mettere in atto precauzioni di sicurezza aggiuntive.
4. Riparazione, manutenzione e stoccaggio
Le riparazioni e i lavori di manutenzione sulla scala devono essere eseguiti da una persona
esperta e secondo le istruzioni dell’azienda KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG.
Le scale devono essere stoccate in conformità con le istruzioni dell’azienda KRAUSE-Werk
GmbH & Co. KG.
Il proprietario della scala deve mettere a disposizione dell’utente le presenti Istruzioni per
l’uso ai sensi della norma EN 131-3 punto 4.
5. Trasporto e deposito di scale e pedane
Scale e pedane devono essere trasportate in modo da non arrecare alcun danno alle per-
sone.
Scale pesanti o voluminose, per esempio scale a slo a più elementi, dovrebbero essere
spostate da più persone per motivi ergonomici. Se possibile, andrebbero usati mezzi di
trasporto, quali rulli trasportatori.
Quanto al trasporto di scale e pedane mediante veicoli, bisogna fare attenzione che non
subiscano lesioni.
Scale e pedane devono essere depositate in modo da essere protette da effetti dannosi.
Possono insorgere danni di tipo diverso a seconda del materiale, per esempio quelli dovuti
all’esposizione a eventi atmosferici, all’umidità, alla temperatura o all’azione di sostanze
acide e basiche.
Salvo modiche tecniche, errori di stampa ed omission.
Le scale danneggiate vanno
immediatamente tolte dalla circolazione!
Installare le scale su pavimenti incerati soltanto
impiegando le apposite punte della scala.
Si declina ogni responsabilità derivante da un
utilizzo non conforme.
Impiegare esclusivamente parti di ricambio KRAUSE.
Gli Accessori
e gli strumenti di lavoro non sono in dotazione.
User instructions
GB
&
IE
1. Before use
a) Ensure that you are t enough to use a ladder. Certain medical conditions or medication,
alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe.
b) When transporting ladders on roof bars or in a truck, ensure they are suitably placed to
prevent damage.
c) Inspect the ladder after delivery and before rst use to conrm condition and operation
of all parts.
d) Visually check the ladder is not damaged and is safe to use at the start of each working
day when the ladder is to be used.
e) For professional users regular periodic inspection is required.
f) Ensure the ladder is suitable for the task.
g) Do not use a damaged ladder.
h) Remove any contamination from the ladder, such as wet paint, mud, oil or snow.
i) Before using a ladder at work a risk assessment should be carried out respecting the
legisla tion in the country of use.
2. Positioning and erecting the ladder
a) Ladder shall be erected at the correct position, such as the correct angle for a leaning
ladder (angle of inclination approximately 1:4) with the rungs or treads level and complete
opening of a standing ladder.
b) Locking devices, if tted, shall be fully secured before use.
c) Ladder shall be on an even, level and unmoveable base.
d) Leaning ladder should lean against a at non-fragile surface and should be secured be-
fore use, e.g. tied or use of a suitable stability device.
e) Ladder shall never be repositioned from above.
f) When positioning the ladder take into account risk of collision with the ladder e.g. from
pedes trians, vehicles or doors. Secure doors (not re exists) and windows where possi-
ble in the work area.
g) Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed elec-
trical equipment.
h) Ladder shall be stood on its feet, not the rungs or steps.
i) Ladders shall not be positioned on slippery surfaces (such as ice, shiny surfaces or
signicantly contaminatedsolid surfaces) unless additional effective measures are taken
to prevent the ladder slipping or ensuring contaminated surfaces are sufciently clean.
3. Using the ladder
a) Do not exceed the maximum total load for the type of ladder.
b) Do not overreach; user should keep their belt buckle (navel) inside the stiles and both
feet on the same step/rung throughout the task.
c) Do not step off a leaning ladder at a higher level without additional security, such as tying
off or use of a suitable stability device.
d) Do not use standing ladders for access to another level.
e) Do not stand on the top three steps/rungs of a leaning ladder.
f) Do not stand on the top two steps/rungs of a standing ladder without a platform and
hand/knee rail.
g) Do not stand on the top four steps/rungs of a standing ladder with an extending ladder
at the top.
h) Ladders should only be used for light work of short duration.
i) Use non-conductive ladders for unavoidable live electrical work.
j) Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind.
k) Take precautions against children playing on the ladder.
l) Secure doors (not re exits) and windows where possible in the work area.
m) Face the ladder when ascending and descending.
n) Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending.
o) Do not use the ladder as a bridge.
p) Wear suitable footwear when climbing a ladder.
q) Avoid excessive side loadings e.g. drilling brick and concrete.
r) Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
s) Leaning ladders used for access to a higher level should be extended at least 1 m above the
landing point.
t) Equipment carried while using a ladder should be light and easy to handle.
u) Avoid work that imposes a sideways load on standing ladders, such as side-on drilling
through solid materials (e.g. brick or concrete).
v) Maintain a handhold whilst working from a ladder or take additional safety precautions if
you cannot.
4. Repair, maintenance and storage
Repairs and maintenance shall be carried out by a competent person and be in accordance
with the producer´s instructions of the KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG.
Ladders should be stored in accordance with the producer‘s instructions of the
KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG.
The owner of the ladder must provide the user instructions to the user according to
EN 131-3 point 4.
5. Transport and storage of ladders and steps
Ladders and steps should be transported carefully not persons can be endangered.
For ergonomic reasons should be carried or moved heavy and bulk ladders, e. g. multi-piece
extension ladders from more as one person.
On request should be used means of transportation, e. g. transport casters.
During the transport of ladders and steps on vehicles prevent damages.
Ladders and steps should be protected stored to prevent damages.
Damages are possible through the weather inuences, damp inuences, temperature in-
uences, acerbity inuences and base inuences depending of the basic material.
We reserve the right to make technical changes and do not accept any liability for printing
errors and mistakes.
EXTRAS and working utensils are not included in the delivery!
Da-
maged ladders must be withdrawn from circulation immediately.
Ladders must not be used
on natural ground.
No liability for improper use.
Only use original KRAUSE-Accessories.
Benutzerinformationen
DE
1. Vor dem Gebrauch der Leiter
a) Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Leiter zu benutzen? Bestimmte gesundheitliche
Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei
der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung der Sicherheit führen.
b) Beim Transport von Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen zur Verhinde-
rung von Schäden sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht
sind.
c) Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und
die Funktion aller Teile festzustellen.
d) Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn jedes Ar-
beitstages, an dem die Leiter benutzt werden muss.
e) Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich.
f) Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
g) Keine beschädigte Leiter benutzen.
h) Alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen, z.B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder
Schnee.
i) Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit sollte eine Risikobewertung unter Berück-
sichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden.
2. In Stellung bringen und Aufstellen der Leiter
a) Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposi tion aufgestellt werden, z.B. richtiger Aufstell-
winkel für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca. 1:4), Sprossen oder Auftritte waagrecht und
vollständiges Öffnen einer Stehleiter.
b) Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen vor der Be nutzung vollständig gesichert
werden.
c) Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund ste-
hen.
d) Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene, feste Fläche gelehnt und vor der Benutzung
gesichert werden, z.B. durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Ein-
richtung zur Sicherstellung der Stand festigkeit.
e) Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung gebracht werden.
f) Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten,
z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge) und
Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
g) Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen,
z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel.
h) Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen.
i) Die Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen gestellt werden (z.B. Eis, blanke Flächen
oder deutlich verunreinigte feste Flächen), sofern nicht durch zusätzliche Maßnahmen
verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend
sauber sind.
3. Benutzung der Leiter
a) Die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart nicht überschreiten.
b) Nicht zu weit hinaus lehnen; Benutzer sollten ihre Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen
den Holmen halten und mit beiden Füßen auf derselben Stufe/Sprosse stehen.
c) Nicht ohne zusätzliche Sicherung in größerer Höhe von einer Anlegeleiter wegsteigen,
z.B. Be festigung oder Verwendung einer geeigneten Vorrichtung zur Sicherung der
Stand sicherheit.
d) Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen.
e) Die obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standäche benutzen.
f) Die obersten zwei Stufen/Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und Haltevorrichtung
für Hand/Knie nicht als Standäche benutzen.
g) Die obersten vier Stufen/Sprossen einer Stehleiter mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht als
Standäche benutzen.
h) Leitern sollten nur für leichte Arbeiten von kurzer Dauer benutzt werden.
i) Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung nicht leitende Leitern benutzen.
j) Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen, z.B. starkem Wind, benut-
zen.
k) Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit keine Kinder auf der Leiter spielen.
l) Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
m) Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen.
n) Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten.
o) Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen.
p) Beim Aufsteigen auf die Leiter geeignete Schuhe tragen.
q) Übermäßige seitliche Belastungen vermeiden, z.B. beim Bohren in Mauerwerk und Be-
ton.
r) Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist
eine Gefahr).
s) Anlegeleitern für den Zugang zu einer größeren Höhe sollten mindestens 1 m über den
Anlegepunkt hinaus ausgeschoben werden.
t) Gegenstände, die beim Besteigen einer Leiter transportiert werden, sollten nicht schwer
und leicht zu hand haben sein.
u) Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Stehleitern bewirken, z.B. seitliches Bohren
durch feste Werkstoffe (z.B. Mauerwerk oder Beton), vermeiden.
v) Beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand festhalten oder, falls dies nicht möglich ist,
zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen.
4. Reparatur, Wartung und Lagerung
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person
und den Anleitungen der Firma KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG entsprechend durchgeführt
werden.
Leitern sollten in Über einstimmung mit den Anleitungen der Firma KRAUSE-Werk GmbH &
Co. KG gelagert werden.
Gewerblich genutzte Leitern sind gemäß Betriebssicherheitsverordnung durch eine Befähigte
Person wiederkehrend auf ordnungsgemäßen Zustand zu prüfen.
Der Eigentümer der Leiter muss dem Benutzer gemäß EN 131-3 Punkt 4 diese Benutzer-
informationen zur Ver fügung stellen.
5. Transport und Lagerung von Leitern und Tritten
Leitern und Tritte sollten so transportiert werden, dass keine Personen gefährdet werden.
Schwere oder sperrige Leitern, z.B. mehrteilige Schiebleitern, sollten aus ergonomischen
Gründen von mehr als einer Person getragen werden. Wenn möglich, sollten Transportmittel,
z.B. Transportrollen, benutzt werden.
Beim Transport von Leitern und Tritten auf Fahrzeugen sollte darauf geachtet werden, dass
sie nicht beschädigt werden.
Leitern und Tritte sollten gegen schädigende Einwirkungen geschützt gelagert werden.
Schäden können je nach Werkstoff, z.B. durch Witterungseinüsse, sonstige Feuchtigkeits-
und Temperatureinüsse, Säure- und Laugeneinwirkungen, eintreten.
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. • EXTRAS und Arbeitsmittel
sind nicht im Lieferumfang enthalten! • Schadhafte Leitern sind un verzüglich aus dem Ver-
kehr zu ziehen. • Leitern nicht auf gewachsenem Boden verwenden. • Für unsachgemäße
Behandlung wird keine Haftung übernommen. • Nur original KRAUSE-Ersatzteile verwenden.
Потребителска информация
BG
1. Преди употреба на стълбата
а) От здравословна гледна точка в състояние ли сте да използвате стълбата? Някои
здравословни дадености, приемът на медикаменти, злоупотребата с алкохол или
наркотици при употреба на стълбата могат да причинят увреждане на здравето.
б) При транспортиране на стълби върху багажници на покриви или в камиони за
предотвратяване на щети се уверете, че те са закрепени/монтирани по подходящ
начин.
в) След доставката и преди първата употреба проверете стълбата, за да установите
състоянието и функционирането на всички части.
г) Зрителна проверка на стълбата за повреди и безопасна употреба в началото на
всеки работен ден, в който стълбата трябва да се използва.
д) За ползвателите за стопански цели е необходима редовна проверка.
е) Уверете се, че стълбата е подходяща за съответната употреба,
ж) Не използвайте повредени стълби.
з) Отстранете всички замърсявания на стълбата, например незасъхнала боя,
замърсявания, масло или сняг.
и) Преди употреба на стълбата при работа трябва да се направи оценка на риска с
оглед на правните разпоредби в страната на употреба.
2. Поставяне и инсталиране на стълбата
а) Стълбата трябва да бъде инсталирана в правилното положение, например
правилен ъгъл на инсталиране за подпиращи се стълби, (ъгъл на наклона около
1:4), напречниците или стъпалата в хоризонтално положение и пълно отваряне на
стоящите стълби.
б) Ако са монтирани блокиращи устройства, преди употреба те трябва да се осигурят
напълно.
в) Стълбата трябва да стои върху равна, хоризонтална и неподвижна основа.
г) Подпиращата се стълба трябва да бъде подпряна на равна, здрава повърхност
и преди употреба да се осигури, например чрез закрепване или използване на
подходящо устройство за гарантиране на устойчивостта.
д) Стълбата никога не бива да се поставя в ново положение от горе.
е) При поставяне на стълбата трябва да се внимава за риска от сблъсък, например с
пешеходци, автомобили или врати. Вратите (но не аварийните изходи) и прозорците
в работната зона по възможност трябва да се заключат.
ж) Да се установят всички рискове в работната зона в резултат на електрически
средства за производство, например кабели за високо напрежение, свободни
кабели или други свободно разположени електрически средства за производство.
з) Стълбата трябва да бъде поставена върху краката си, не върху напречниците или
стъпалата.
и) Стълбите не бива да се поставят върху плъзгащи се повърхности (например
лед, гладки повърхности или значително замърсени здрави повърхности), освен
ако чрез допълнителни мерки не се предотврати плъзгането на стълбата или
замърсените места не бъдат почистени достатъчно.
3. Използване на стълбата
а) Да не се надвишава максималният полезен товар на съответния вид стълба.
б) Да не се разтваря прекомерно; ползвателят трябва да държи катарамата на
колана си (пъпа) между надлъжниците и да стои с двата крака на едно и също
стъпало/напречник.
в) Не се качвайте без допълнителна осигуровка на по-голяма височина на подпираща
се стълба, например закрепване или употреба на подходящо устройство за
гарантиране на устойчивостта.
г) Стоящите стълби да не се използват за качване на друга равнина.
д) Най-горните три стъпала/напречници на подпираща се стълба да не се използват
за стоене.
е) Най-горните две стъпала/напречници на стояща стълба без платформа и
приспособление за хващане за ръцете/колената да не се използват за стоене.
ж) Най-горните четири стъпала/напречници на стояща стълба с поставена плъзгаща
се стълба да не се използват за стоене.
з) Стълбите трябва да се използват само за леки работи с кратка продължителност.
и) За неизбежни работи под електрическо напрежение да не се използват проводими
стълби.
к) Стълбите да не се използват на открито при неблагоприятни климатични условия,
например силен вятър.
л ) Да се вземат предпазни мерки, за да не играят деца на стълбата.
м) По възможност заключете вратите (но не аварийните изходи) и прозорците в
работната зона.
н) Качвайте се и слизайте с лице към стълбата.
о) Дръжте се здраво при качване и слизане по стълбата.
п) Не използвайте стълбата като мост.
р) При качване по стълбата носете подходящи обувки.
с) Избягвайте прекомерни странични натоварвания, например при пробиване в
зидария и бетон.
т) Не стойте на стълбата прекалено дълго време без редовни прекъсвания (умората
е опасна).
у) За достигане на по-голяма височина подпиращите се стълби трябва да се
преместят най-малко 1 m над точката на подпиране.
ф) Предметите, които се транспортират при качване по стълба, не бива да са тежки и
трябва да са лесни за употреба.
х) Да се избягват работи, които предизвикват странично натоварване при стоящи
стълби, например странично пробиване на твърди материали (например зидария
или бетон).
ц) При работа върху стълба се дръжте здраво с една ръка или ако това е
невъзможно, вземете допълнителни предпазни мерки.
4. Ремонт, техническа поддръжка и съхранение
Ремонтите и работите по техническата поддръжка на стълбата трябва да се
извършват от специалист и съгласно упътванията на фирма Krause Werk GmbH &
Co. KG. Стълбите трябва да се съхраняват в съответствие с упътванията на фирма
Krause-Werk GmbH & Co. KG.
Собственикът на стълбата трябва да предостави на ползвателя настоящата
потребителска информация съгласно EN 131-3 точка 4.
5. Транспорт и съхранение на стълби и степенки
Стълбите и степенките трябва да се съхраняват така, че да не застрашават хора.
От ергономични съображения тежките или обемисти стълби, например стълби от
няколко части, трябва да се носят от няколко души. По възможност трябва да се
използват транспортни средства, например транспортни ролки.
При транспортирането на стълби и степенки върху автомобили трябва да се внимава
те да не се повредят.
Стълбите и степенките трябва да се съхраняват защитени от повреждащи влияния.
В зависимост от материала повреди могат да възникнат, например поради атмосферни
влияния, други влияния на влагата и температурата, киселини и основи.
Запазваме си правото на технически промени, печатни грешки и общи грешки. •
ЕКСТРИ и средства за работа не се съдържат в обема на доставка! • Повредените
стълби трябва незабавно да се извадят от употреба. • Стълбите да не се използват
върху излъскан под. • Не носим отговорност за неправилно третиране. • Да се
използват само оригинални резервни части от KRAUSE.
Brugerinformation
DK
1. Før du bruger stigen
a) Er du sundhedsmæssigt i stand til at bruge stigen? Bestemte sundhedsmæssige forhold,
medicinindtag, alkohol- eller - narkotikamisbrug kan udgøre en fare for din sikkerhed, når
du bruger stigen.
b) For at undgå skader ved transport af stiger på tagbagagebærere eller i en lastbil, skal de
fastgøres/placeres på en forsvarlig måde.
c) Kontroller stigens tilstand og at alle delene fungerer, som de skal, efter leveringen og før
første brug.
d) Foretag altid en visuel kontrol af stigen før arbejdsdagen starter, såfremt stigen skal be-
nyttes.
e) I forbindelse med erhvervsmæssig brug er det nødvendigt med en regelmæssig kontrol.
f) Sørg for, at stigen er egnet til det, den skal bruges til.
g) Du må ikke bruge en defekt stige.
h) Al snavs på stigen fjernes, f.eks. våd maling, smuds, olie eller sne.
i) Før der bruges en stige i forbindelse med arbejdet, bør der foretages en risikovurdering
under hensyntagen til de gældende regler i brugslandet.
2. Placering og opstilling af stigen
a) Stigen skal placeres i den rigtige opstillingsposition, før den stilles op, f.eks. den rigtige
opstillingsvinkel for enkeltstiger, (hældningsvinkel ca. 1:4) trin eller ståader skal være
vandrette, og wienerstiger skal være helt åbne.
b) Evt. anbragte låseanordninger skal være fuldstændigt sikret før brugen.
c) Stigen skal stå på et jævnt, vandret og ubevægeligt underlag.
d) En enkeltstige bør lænes op ad en jævn, fast ade og sikres før brugen, f.eks ved at
fastgøre den eller bruge en egnet anordning til sikring at dens stabilitet.
e) Stigen må aldrig yttes fra oven.
f) Når stigen opstilles, skal man være opmærksom på, at f.eks. fodgængere ikke kan gå ind
i den. Køretøjer eller døre. Døre (dog ikke nødudgange) og vinduer i arbejdsområdet skal,
hvis det er muligt, lukkes/låses.
g) Alle mulige risici på grund af elektriske driftsmidler i arbejdsområdet skal identiceres,
f.eks. højspændings-, luftledninger eller fritliggende elektriske driftsmidler.
h) Stigen skal stilles på sine ben, ikke på trin eller platforme.
i) Stiger må aldrig stilles på glatte ader (f.eks. is, blanke ader eller tydeligt snavsede faste
ader), hvis der ikke gennem yderligere foranstaltninger forhindres, at stigen glider, eller
at de snavsede steder er tilstrækkeligt rengjorte.
3. Brug af stigen
a) Den respektive stigetypes nyttelast må ikke overskrides.
b) Læn dig ikke for langt ud; brugere bør holde deres bæltespænde (navlen) mellem vanger-
ne og stå med begge fødder på samme trin.
c) Stig ikke af en enkeltstige højt oppe uden ekstra sikring, f.eks. fastgørelse eller brug af en
egnet anordning til sikring af stabiliteten.
d) Wienerstiger må ikke anvendes til opstigning til et andet niveau.
e) Man må ikke stå på de øverste tre trin på en enkeltstige.
f) Man må ikke stå på øverste to trin på en wienerstige uden platform og holdeanordning til
hånd/knæ.
g) Man må ikke stå på de re øverste trin på en wienerstige med påsat udtræksstige.
h) Stiger bør kun anvendes i kortere tid til lettere arbejde.
i) Hvis det er uundgåeligt at arbejde under elektrisk spænding, må der ikke anvendes stiger
med ledningsevne.
j) Stigen må ikke anvendes udendørs i dårligt vejr, f.eks. kraftig vind.
k) Der skal træffes de nødvendige forholdsregler, så børn ikke kan lege på stigen.
l) Døre (dog ikke nødudgange) og vinduer i arbejdsområdet skal, hvis det er muligt, lukkes/
låses.
m) Stig op og ned med ansigtet vendt ind mod stigen.
n) Hold godt fast, når du går op og eller ned ad stigen.
o) Stigen må ikke benyttes til at kravle over noget.
p) Bær egnet fodtøj, når du går på stigen.
q) Undgå for stor belastning til siden, f.eks. når du borer i mure og beton.
r) Bliv ikke stående på stigen for længe uden regelmæssige afbrydelser (træthed er en fare).
s) Enkeltstiger til opstigning til større højder bør skubbes mindst 1 m ud over støttepunktet.
t) Genstande, som transporteres på en stige, bør ikke være tunge og bør være nemme at
håndtere.
u) Undgå arbejde, som kræver en belastning til siden, f.eks. boring til siden gennem faste
materialer (f.eks. murværk eller beton).
v) Hold fast med én hånd, når du arbejder på en stige, og hvis det ikke er muligt, så træf de
nødvendige sikkerhedsforanstaltninger.
4. Reparation, service og opbevaring
Reparationer og servicearbejde på stigen bør foretages af en fagkyndig person og iht. til
brugervejledningerne fra Krause Werk GmbH % Co. KG. Stiger bør opbevares i overens-
stemmelse med brugervejledningerne fra Krause-Werk GmbH & Co.
Ejeren til stigen skal iht. EN 131-3 punkt 4 stille denne brugerinformation til rådighed for
brugeren.
5. Transport og opbevaring af stiger og trin
Stiger og trin skal transporteres således, at ingen personer kommer til skade.
Tunge eller pladskrævende stiger, f.eks. erdelte skydestiger, bør af ergonomiske årsager
transporteres af mere end én person. Anvend om muligt transportmidler, f.eks. transpor-
truller.
Vær ved transport af stiger og trin på biler opmærksom på, at de ikke bliver beskadiget.
Under opbevaring skal stiger og trin beskyttes mod skadelige påvirkninger.
Skader kan alt efter materiale f.eks. opstå pga. vejrpåvirkninger, andre fugt- og temperatur-
påvirkninger, påvirkninger fra syre- og ludholdige produkter.
Der tages forbehold for tekniske ændringer, fejl og trykfejl.
EKSTRAUDSTYR og arbejdsred-
skaber er ikke inkluderet i leveringen!
Defekte stiger skal straks tages ud af brug.
Stiger
må ikke stilles på ustabilt underlag (jord/grus).
Garantien dækker ikke, hvis stigerne ikke
behandles, som angivet.
Anvend kun originale reservedele fra KRAUSE.
Käyttöohjeet
FI
1. Ennen tikkaiden käyttöä
а) Oletko terveydellisesti kykenevä käyttämään tikkaita? Tietynlaiset terveydentilat, lääkityk-
set ja alkoholin tai huumeiden käyttö voivat johtaa tikkaita käytettäessä turvallisuusriskei-
hin.
b) Jos tikkaita kuljetetaan kattotelineillä tai kuorma-autossa vaurioiden välttämiseksi, on
varmistettava, että tikkaat on kiinnitetty asianmukaisella tavalla.
c) Tikkaat on tarkistettava ennen ensimmäistä käyttöä kaikkien osien toimivuuden varmista-
miseksi.
d) Jokaisen työpäivän alussa tikkaat on tarkistettava näkyvien vaurioiden ja turvallisen käy-
tön varalta.
e) Ammattikäytössä järjestelmällinen tikkaiden tarkastus on pakollista.
f) Työpaikan soveltuvuus tikkaiden käyttöön on tarkistettava.
g) Viallisia tikkaita ei tule käyttää.
h) Tikkaista tulee puhdistaa kaikki epäpuhtaudet esim. märkä maali, lika, öljy tai lumi.
i) Ennen tikkaiden käyttöä tulee tehdä työpaikan riskianalyysi maakohtaisten lakien mukai-
sesti.
2. Tikkaiden kokoaminen ja pystyttäminen
а) Tikkaat on pystytettävä oikeassa asennossa. Esim. nojatikkaiden kiinnityksen oikea
kulma (noin 1:4), on myös tarkistettava, että poikkipuut ja askelmat ovat vaakatasossa ja
että irtoportaat ovat täysin aukaistu.
b) Jos tikkaissa on lukituksia, tulee nämä lukitukset varmistaa ennen tikkaiden käyttöä.
c) Tikkaat on pystytettävä tasaiselle, liikkumattomalle ja vaakatasolle pinnalle.
d) Nojatikkaat on asetettava tasaista, vakaata pintaa vasten, ja varmistettava ennen käyttöä
esim. kiinnityksen avulla tai käyttämällä kiinnitykseen tai tikkaiden vakauden varmistami-
seen sopivia varusteita.
e) Tikkaiden asentoa ei tule ikinä vaihtaa ylhäältä päin.
f) Tikkaita asetettaessa on otettava törmäyksen riski huomioon esim. jalankulkijoiden,
ajoneuvojen tai ovien kanssa. Ovet (lukuun ottamatta hätäuloskäyntejä) ja ikkunat lähellä
tikkaita on mahdollisuuksien mukaan lukittava.
g) Kaikki elektronisten laitteiden aiheuttamat mahdolliset riskit kuten korkeajännitys,
siirtolinjat tai muut näkyvillä olevat elektroniset välineet on tarkistettava.
h) Tikkaat tulee pystyttää sen kannattimille, ei sen poikkipuille tai askelmille.
i) Tikkaita ei saa pystyttää liukkaille pinnoille kuten jäälle, kiiltäville pinnoille tai selkeästi
likaisille pinnoille, ellei lisävarusteiden avulla voida varmistaa, etteivät tikkaat luista pai-
kaltaan tai likaiset pinnat voida puhdistaa ennen tikkaiden pystyttämistä.
3. Tikkaiden käyttö
а) Tikkaiden suurinta mahdollista kantavuutta ei tule ylittää.
b) Tikkailla ollessa ei tule nojata liikaa eteenpäin; tikkaiden käyttäjien on käytettävä
turvavyötä palkkien välissä ja seisottava askelmalla molemmin jaloin.
c) Nojatikkaiden käyttäjien ei tule kiivetä kovin korkealle, ilman tikkaiden kiinnitystä tai
niiden vakauden varmistamista.
d) A-tikkaita ei tule käyttää kiipeämiseen toiselle tasolle.
e) Nojatikkaiden kolmella ylimmäisellä askelmalla ei tule seistä.
f) A-tikkaiden ylimmäistä kahta askelmaa ei tule käyttää seisomiseen ilman käsille tai
polville tarkoitettua kiinnitintä.
g) A-tikkaiden/vahvistettujen teleskooppitikkaiden ylimmäistä neljää askelmaa ei tule
käyttää seisomiseen.
h) Tikkaita tulee käyttää vain helppoihin ja lyhytkestoisiin työtehtäviin.
i) Jos sähköjännityksen aikana tehtävä työtehtävä on välttämätön, sähköä johtavia tikkaita
ei tule käyttää.
j) Tikkaita ei tule käyttää ulkotiloissa huonossa säässä kuten kovassa tuulessa.
k) Tikkaiden ollessa pystytettynä on turvattava, etteivät lapset voi leikkiä tikkailla.
l) Ovet (lukuun ottamatta hätäuloskäyntejä) ja ikkunat lähellä tikkaita on mahdollisuuksien
mukaan lukittava.
m) Tikkaille noustessa ja tikkailta laskeutuessa kasvot on oltava tikkaisiin päin.
n) Tikkaille noustessa ja tikkailta laskeutuessa on haettava tukea tikkaista.
o) Tikkaita ei tule käyttää siltana.
p) Tikkaille noustessa on käytettävä tukevia kenkiä.
q) Tikkailla ollessa on vältettävä sivuttaista kuormitusta esim. betoniin tai muuriin
porattaessa.
r) Tikkailla ei tule viipyä liian kauan ilman taukoja (väsymysriski).
s) Nojatikkaita käytettäessä korkealle nousemiseen tikkaat tulee nojata vähintään 1 m
ylemmäksi.
t) Tikkailla kiivetessä siirrettävien tavaroiden ei tule olla liian raskaita vaan helposti
käsiteltävissä.
u) Sivuttaista kuormitusta aiheuttavia työtehtäviä kuten esim. kovien materiaalien (esim.
muuri tai betoni) sivuttainen poraaminen, tulee välttää.
v) Tikkailla työskennellessä on tikkaista pidettävä kiinni tai jos se ei ole mahdollista, tulee
muita turvatoimenpiteitä käyttää.
4. Tikkaiden korjaus, huolto ja varastointi
Vain ammattihenkilöiden tulee tehdä tikkaiden korjaus- ja huoltotyöt Krause Werk GmbH &
Co. KG:n ohjeistuksien mukaisesti. Tikkaat tulee myös varastoida ohjeistusten mukaisesti.
Tikkaiden omistajan tulee antaa tikkaiden käyttäjälle nämä käyttöohjeet EN 131-3 kohdan
4 mukaisesti.
5. Tikkaiden ja työskentelyportaiden kuljetus ja varastointi
Tikkaita ja työskentelyportaita tulisi kuljettaa muita henkilöitä vaarantamatta.
Ergonomisista syistä painavia ja hankalasti käsiteltäviä tikkaita, kuten esim. teleskooppitik-
kaita, tulisi useamman
henkilön kantaa. Mikäli mahdollista, tulisi niiden kuljettamiseen käyttää kuljetusvälineitä,
esim. kuljetuspyöriä.
Tikkaita ja työskentelyportaita ajoneuvolla kuljetettaessa on niiden vaurioitumista varottava.
Varastoitaessa tikkaat ja työskentelyportaat tulisi suojata haittavaikutuksilta.
Vaurioita voivat aiheuttaa aina materiaalista riippuen esim. sääolosuhteet, kosteus ja lämpöti-
lan muutokset sekä hapot ja lipeät.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin.
Lisävarusteet ja
työkalut eivät sisälly toimitukseen!
Vialliset tikkaat tulee poistaa käytöstä heti.
Tikkaita ei
tule käyttää luonnonmaaperällä.
Valmistaja ei ota vastuuta tikkaiden asiattomasta käytöstä.
Tikkaisiin tulee käyttää vain alkuperäisiä KRAUSE-varaosia.
Felhasználói információ
HU
1. A létra használatát megelőzően
a) Megfelelő egészségi állapotban van a létra használatához? Bizonyos egészségügyi
állapotban, mint gyógyszerszedés, alkohol vagy drogfogyasztás a létra használata nem
ajánlott.
b) A létrák tetőtartón vagy teherautón történő szállításakor, a károk elkerülése végett, bizonyo-
sodjon meg arról, hogy azok megfelelő módon vannak-e rögzítve, felerősítve.
c) Ellenőrizze a létrát a szállítást követően, illetve az első használat előtt annak állapotát és
az egyes elemek funkcióját tekintve.
d) A létra használatának napjain ellenőrizze a létrán lévő esetleges sérüléseket a biztonsá-
gos használat érdekében.
e) Az ipari felhasználók számára rendszeres felülvizsgálat szükséges.
f) Bizonyosodjon meg afelől, hogy az elvégezni kívánt munkához megfelelő-e az adott létra.
g) Ne használjon sérült létrát.
h) Távolítson el minden szennyeződést a létráról, pl. nedves festék, kosz, olaj vagy hó.
i) A létrával végzendő munkát megelőzően célszerű kockázati elemzést készíteni az adott
ország jogszabályai alapján.
2. A létra felállítása
a) A létrát mindig megfelelően állítsa fel, pl. a támasztólétrákat a megfelelő szögben
(dőlésszög 1:4), a fokoknak illetve a fellépőknek vízszintesen kell lenniük, a kétágú létrát
teljesen szét kell nyitni.
b) A blokkoló alkatrészeket, amennyiben a termék rendelkezik ilyennek, használat előtt min-
denképpen biztosítsa.
c) A létra sík területen, vízszintesen és stabilan kell, hogy álljon.
d) A támasztólétra sík, szilárd felületnek legyen támasztva és használat előtt legyen rögzítve,
pl. stabilitás biztosítása történhet rögzítő vagy egyéb biztosító felszerelés alkalmazásával.
e) A létra soha nem helyezhető át olyan módon, hogy állnak rajta.
f) A létra használata közben fennáll az esetleges ütközések lehetősége, pl. gyalogosok,
járművek, ajtók. Az ajtók (kivéve vészkijáratok) és az ablakok, amennyiben lehetséges, a
munkaterületen legyenek bezárva.
g) A munkaterületen felmerülő minden olyan veszélyforrást, melyet elektromos berendezések
(pl.: nagyfeszültség, szabad vezetékek, vagy szabadon álló elektromos készülék) okoznak,
zárjon ki.
h) A létra minden esetben annak lábain kell hogy támaszkodjon, nem a fokon illetve
lépcsőfokon.
i) A létrákat nem szabad csúszós felületen felállítani (pl. jég, fényes felület vagy
egyértelműen szennyezett szilárd talaj), amennyiben egyéb járulékos intézkedésekkel nem
érhető el a létra csúszásának megakadályozása vagy a szennyezett talaj megtisztítása.
3. A létra használata
a) A létra maximális teherbírását soha ne lépjük túl.
b) Ne hajoljon ki túlságosan. Csípőjét mindig tartsa a létraszárak között, és mindkét lábbal
ugyanazon a (lépcső)fokon álljon.
c) Biztosító eszköz nélkül ne másszon át magasabbra a támasztólétráról, pl. rögzítés vagy a
létra stabilitásának biztosításához alkalmas felszerelés.
d) Az állólétrát ne alkalmazza más szintre történő átmászáshoz.
e) Ne használja a támasztólétra felső 3 (lépcső)fokát állófelületként.
f) Ne használja az állólétra felső 2 (lépcső)fokát állófelületként, p1-ha az nem rendelkezik ka-
paszkodókerettel és dobogóval.
g) Ne használja az állólétrára felhelyezett tolólétra felső 4 (lépcső)fokát.
h) A létrákat csak rövid időtartamú, könnyű munkákhoz használja.
i) Amennyiben elkerülhetetlen az elektromos felszültség közelében elvégzendő munka, ne
használjon olyan létrát, ami vezeti az áramot.
j) Kedvezőtlen időjárási feltételek esetén, pl. erős szél, ne használja a létrát a szabadban.
k) Tegyen óvintézkedéseket annak érdekében, hogy a gyerekek ne játszanak a létrán.
l) Amennyiben lehetséges, az ajtók (kivéve vészkijáratok) és ablakok legyenek zárva a
munkaterületen.
m) A létrára történő fel és lemászás mindig a arccal a létra felé történjen.
n) A létrára történő fel és lemászáskor mindig jól kapaszkodjunk.
o) Ne használja a létrát áthidalóként.
p) A létrára csak megfelelő cipőbe másszon fel.
q) Kerülje a létra környezet általi túlzott terhelését, pl. falazat vagy beton fúrása.
r) Rendszeres megszakítás nélkül ne tartózkodjon hosszan a létrán (a fáradtság veszély-
forrást jelent).
s) A támasztólétrát nagyobb magasságokban, legalább 1 m-el a támaszkodási ponttól el kell
húzni.
t) Azok az eszközök, amiket a létrán szállítanak, nem lehetnek nehezek, és könnyen
kezelhetőnek kell lenniük.
u) Kerülje az olyan munkálatokat, amelyek az állólétrákat túlzottan megterhelik, pl. szilárd
anyag erőteljes fúrása
(pl. falazat vagy beton).
v) A létrán történő munka során egy kézzel kapaszkodjon, p1-ha ez nem lehetséges, úgy alkal-
mazzon egyéb biztonsági óvintézkedést.
4. Javítás, karbantartás és tárolás
A létrák javítási és karbantartási munkálatait kizárólag szakismerettel rendelkező személy
végezteti és a KRAUSE Kft. útmutatása szerint történhet.
A létrákat a KRAUSE Kft. útmutatásaival megegyezően kell tárolni.
A létra tulajdonosa köteles az EN 131-3 4. pontja értelmében ezt a felhasználói információit
rendelkezésre bocsátani.
5. Létrák és fellépők szállítása és tárolása
A létrákat és a fellépőket úgy kell szállítani, hogy személyeket azzal ne veszélyeztessenek.
A nehéz vagy speciális létrákat mint pl. a többtagú tolólétrák ergonómiai okokból egynél több
személy vigye. Amennyiben lehetőség van rá, használjanak szállítóeszközt hozzá.
A létrák és fellépők gépjárművel történő szállítása esetén, figyeljen arra, hogy ne sérüljön a
termék.
A létrákat és fellépőket tárolja olyan módon, hogy azokat a káros hatásoktól megvédje. A káro-
kat különböző tényezők, mint pl. időjárási hatások, egyéb nedvesség- és hőmérséklethatások,
sav- és lúghatás miatt következhetnek be.
Műszaki módosítások, nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva. A tartozékok és szerszá-
mok nem képezik részét a terméknek!Sérült létrákat haladéktalanul ki kell vonni a forgalom-
ból.A létrák nem alkalmazhatóak lágy talajon.A nem rendeltetésszerű használat esetén a
felelősség át nem hárítható.Csak eredeti KRAUSE alkatrészek használhatóak.
Informacje dla użytkownika
PL
1. Przed użyciem drabiny:
a) Czy pod względem zdrowotnym jesteście w stanie używaæ drabiny? Określone, zdrowotne
stany faktyczne, przyjęcie lekarstw, nadużywanie alkoholu albo narkotyków przy używaniu
drabiny, mogą prowadziæ do zagrożenia bezpieczeństwa.
b) Przy transporcie drabin na bagażnikach dachowych albo w samochodzie ciężarowym,
dla zapobieżenia szkodzie należy zapewniæ to, żeby były zamocowane/umieszczone we
właściwy sposób.
c) Poddawaæ próbom drabiny po dostawie i przed pierwszym użyciem, aby stwierdziæ stan i
działanie wszystkich części.
d) Wizualnie sprawdzaæ drabiny na uszkodzenia i bezpieczne używanie, na początku
każdego dnia pracy, w którym drabina musi byæ używana.
e) Dla przemysłowych użytkowników wymagane jest regularne sprawdzanie.
f) Upewniaæ się, że drabina jest właściwą do aktualnego zastosowania.
g) Nie używaæ żadnych, uszkodzonych drabin.
h) Usuwaæ wszelkie zanieczyszczenia z drabiny, np. mokre farby, brud, olej, albo śnieg.
i) Przed używaniem drabiny przy pracy, powinna zostaæ przeprowadzona ocena ryzyka, przy
uwzględnieniu przepisów prawnych w kraju użytkowania.
2. Przyniesienie na miejsce i ustawienie drabin
a) Drabina musi zostaæ postawiona w prawidłowej pozycji stojącej, np. prawidłowy kąt usta-
wienia dla drabin przystawnych (kąt pochylenia około 1:4), szczeble albo stopnie poziomo
oraz całkowite otwarcie drabiny stojącej.
b) Urządzenia blokujące, o ile umieszczono, muszą przed użytkowaniem byæ w pełni
zabezpie czone.
c) Drabina musi staæ na płaskim, poziomym , nieruchomym podłożu.
d) Drabina przystawna powinna zostaæ oparta o płaską, stałą płaszczyznę i przed użyciem
powinna zostaæ zabezpieczona np. przez przymocowanie albo użycie właściwego
urządzenia, dla zapewnienia stateczności.
e) Drabina nie może nigdy byæ przestawiana w nowe miejsce manewrami z góry.
f)
Gdy drabina jest niesiona na miejsce, należy zwróciæ uwagę na ryzyko kolizji, np. z
pieszymi, pojazdami albo drzwiami. Drzwi (jednak nie wyjścia awaryjne) oraz okna w
obszarze pracy należy zaryglowaæ, jeżeli to tylko możliwe.
g) Stwierdziæ wszystkie, w miejscu pracy stwarzane ryzyka przez elektryczne środki pracy, np.
luźne przewody wysokiego napięcia albo inne swobodnie leżące, elektryczne środki pracy.
h) Drabina musi byæ postawiona na jej stopy, a nie na szczeblach wzgl. stopniach.
i) Drabiny nie mogą byæ postawione na śliskich płaszczyznach (np. lód, gładkie płaszczyzny
albo wyraźnie zabrudzone stałe miejsca), o ile przez dodatkowe środki zapobiegnie się
temu, że drabina zsunie się albo że zanieczyszczone miejsca zostaną oczyszczone.
3. Użytkowanie drabin
a) Nie przekraczaæ maksymalnego obciążenia użytkowego, aktualnego rodzaju drabiny.
b) Nie wychylaæ się za daleko; użytkownicy powinni trzymaæ swoje klamry pasowe (pępki)
pomiędzy belkami policzkowymi i obu stopami staæ na tym samym szczeblu/stopniu.
c) Nie schodziæ z drabiny przystawnej o dużej wysokości bez dodatkowego zabezpieczenia,
np. zamocowania lub użycia właściwego przyrządu do zapewnienia stabilności.
d) Nie używaæ drabin stojących do wchodzenia na inną płaszczyznę.
e) Nie używaæ najwyższych trzech stopni/szczebli drabiny przystawnej jako płaszczyzna do
stania.
f) Nie używaæ jako płaszczyzny do stania, najwyższych dwóch stopni/szczebli drabiny
stojącej, bez platformy oraz przyrządu do przytrzymania się dla ręki/kolana.
g) Nie używaæ jako płaszczyzny do stania, najwyższych czterech stopni/szczebli drabiny
stojącej z nasadzoną drabiną przesuwną.
h) Drabiny powinny byæ używane do lekkich prac, o krótkim czasie trwania.
i) Nie używaæ drabin przewodzących do nieuniknionych prac pod napięciem elektrycznym.
j) Nie używaæ drabin na wolnym powietrzu, przy niekorzystnych warunkach atmosferycznych,
np. silnym wietrze.
k) Podejmowaæ środki ostrożności, aby żadne dzieci nie bawiły się na drabinie.
l) Jeżeli to możliwe, to drzwi ( jednak nie wyjścia awaryjne) oraz okna w strefie pracy należy
ryglowaæ.
m) Wchodziæ na- i schodziæ z drabiny twarzą zwróconą ku drabinie.
n) Przy wchodzeniu na – i schodzeniu z drabiny należy się dobrze przytrzymywaæ.
o) Nie używaæ drabiny do mostkowania.
p) Przy wchodzeniu na drabinę należy nosiæ właściwe obuwie.
q) Unikaæ nadmiernych , bocznych obciążeń, np. przy wierceniu konstrukcji murowych i beto-
nowych.
r) Nie pozostawaæ na drabinie zbyt długo, bez regularnych przerw (zmęczenie stanowi
zagrożenie).
s) Drabiny przystawne dla dojścia do większej wysokości, powinny byæ wysunięte co najmniej
1 m ponad punkt przylegania.
t) Przedmioty, które są transportowane przy wchodzeniu na drabinę, nie powinny byæ ciężkie i
byæ łatwe w obchodzeniu się z nimi.
u) Należy unikaæ prac, które wywołują boczne obciążenie drabin stojących, np. wiercenie z
boku przez twarde materiały (np. konstrukcja murowa albo beton).
v) Przy wykonywaniu pracy na drabinie, należy trzymaæ się mocno jedną ręką albo jeżeli to
nie jest możliwe, zachowaæ dodatkowe środki bezpieczeństwa.
4. Naprawa, konserwacja i składowanie
Naprawy i prace konserwacyjne muszą byæ przeprowadzone przez osobę wyznaczoną przez
firmę KRAUSE Sp. z o.o. lub w siedzibie producenta.
Drabiny powinny byæ składowane zgodnie z instrukcjami producenta: KRAUSE Sp. z o.o.
(pkt. 5)
Właściciel drabiny musi zgodnie z normą EN 131-3 punktem 4 te informacje użytkowania
oddaæ do dyspozycji użytkownika.
5. Transport i magazynowanie drabin i schodków.
Drabiny i schodki powinny byæ tak transportowane, aby nie stwarzaæ zagrożenia dla osób.
Drabiny ciężkie oraz zajmujące dużo miejsca np. wieloelementowe drabiny przesuwne, z
powodów ergonomicznych powinny byæ transportowane przez więcej niż jedną osobę.
Jeśli to możliwe powinny byæ do tego celu użyte odpowiednie środki transportu np. rolki
Podczas transportu drabin i schodków należy zwróciæ uwagę aby nie zosty uszkodzone.
Drabiny i schodki powinny byæ tak składowane aby uchroniæ je przed działaniem szkodliwych
czynników.
Szkody w zależności od materiału mogą wystąpiæ np. przez warunki pogodowe, wilgoæ,
temperaturę, oddziaływanie kwasów czy soli.
Z zastrzeżeniem zmian technicznych, błędów w druku i pomyłek.Dostawa nie zawiera ak-
cesoriów i wyposażenia dodatkowego!Uszkodzone drabiny wycofaæ z obiegu.Nie używaæ
drabiny na niestabilnym podłożu.Brak odpowiedzialności za niepoprawne użytkowanie.
Stosowaæ tylko oryginalne części zamienne KRAUSE.
Информация для пользователя
RU
1. Перед использованием лестницы
а) Позволяет ли состояние Вашего здоровья использовать данную лестницу?
Определённое состояние здоровья, приём медикаментов, злоупотребление
алкоголем или наркотиками представляют угрозу Вашей безопасности при
использовании данной лестницы.
б) Чтобы избежать повреждений при транспортировке лестниц на крыше или
грузовым автомобилем их необходимо разместить/зафиксировать надлежащим
образом.
в) Проверьте лестницу перед первым использованием, чтобы определить состояние и
исправность всех частей.
г) Визуальная проверка лестницы на повреждения и безопасное использование
перед началом рабочего дня, в который она используется.
д) При использовании на производстве необходим регулярный контроль.
е) Убедиться, что лестница пригодна для использования в данных целях.
ж) Поврежденную лестницу не использовать.
з) Устранять все загрязнения лестницы, например краску, грязь или снег.
и) При использовании лестницы на работе необходимо оценить риск с учётом
правовых предписаний в стране использования.
2. Установка лестницы
а) Лестница должна устанавливаться в правильном положении, например, приставная
лестница под правильным углом (угол наклона пр. 1:4), ступени или опорные
поверхности должны находиться в горизонтальном положении, а свободностоящие
стремянки полностью раскрыты.
б) Замыкающие устройства, если таковые имеются, должны быть перед
использованием полностью зафиксированы.
в) Лестница должна устанавливаться на ровной, горизонтальной и неподвижной
поверхности.
г) Приставную лестницу следует прислонять к ровной, твёрдой поверхности и
перед использованием зафиксировать, например, используя пригодное для этого
устройство, чтобы обеспечить устойчивое положение.
д) Ни в коем случае нельзя менять положение лестницы, находясь наверху.
е) При установке лестницы принимать во внимание возможность столкновения,
например, с прохожими, транспортными средствами или дверями. Двери (за
исключением запасных выходов) и окна в зоне проводящихся работ, если это
возможно, запереть.
ж) Определить опасность, исходящую от электрических инструментов в зоне
проводящихся работ, например, проводов с высоким напряжением или других
электроприборов.
з) Лестница должна устанавливаться на ножки, а не на перекладины или ступени.
и) Нельзя устанавливать лестницы на скользкие поверхности (например,
лёд, полированные или заметно загрязнённые твёрдые поверхности), пока
дополнительными мерами не будет обеспечено то, чтобы лестница не скользила
или чтобы загрязнённые поверхности стали достаточно чистыми.
3. Использование лестницы
а) Не превышать максимально-допустимую нагрузку для данного вида лестниц.
б) Далеко не перевешиваться; пряжка ремня пользователя (середина живота)
должна находиться между боковинами, а обе ступни на одной ступени/
перекладине.
в) При большой высоте не сходить с приставной лестницы без дополнительной
страховки, например, без укрепления или использования пригодного для
обеспечения устойчивости устройства.
г) Не использовать свободностоящие стремянки для того, чтобы взбираться на другие
поверхности.
д) Не подниматься на самые верхние три ступени/перекладины приставной лестницы.
е) Не подниматься на самые верхние две ступени/перекладины свободностоящей
стремянки без платформы и поручней/опоры для колен.
ж) Не подниматься на самые верхние четыре ступени/перекладины свободностоящей
стремянки с установленной выдвижной лестницей.
з) Лестницы следует использовать для лёгких и непродолжительных работ.
и) Не использовать лестницы из проводящих материалов для работ под
электрическим напряжением.
к) Не использовать лестницы вне помещений при неблагоприятных погодных
условиях, например, при сильном ветре.
л) Принять меры безопасности, чтобы дети не играли на лестнице.
м) Двери (за исключением запасных выходов) и окна в зоне проводящихся работ, если
это возможно, запереть.
н) Подниматься и спускаться лицом к лестнице.
о) При подъёме и спуске крепко держаться за лестницу.
п) Не использовать лестницу в качестве помоста.
р) При подъёме на лестницу использовать пригодную для этого обувь.
с) Избегать чрезмерной боковой нагрузки, например, при сверлении кирпичной
кладки или бетона.
т) Не находиться на лестнице слишком долго без регулярных перерывов (усталость
представляет собой опасность).
у) использовании приставной лестницы для подъёма на б льшую высоту, её
необходимо выдвинуть минимум на 1 м над точкой опоры.
ф) Предметы, использующиеся при подъёме на лестницу, должны быть нетяжёлыми и
лёгкими в обращении.
х) Избегать работ, вызывающих боковую нагрузку на свободностоящие стремянки,
например, боковое сверление твёрдых материалов (например, кирпичной кладки
или бетона).
ц) При работе на лестнице необходимо держаться рукой или, если это невозможно,
принять дополнительные меры безопасности.
4. Ремонт, уход и обслуживание
Ремонт и обслуживание лестницы должны проводиться компетентным лицом в
соответствии с инструкциями фирмы KRAUSE- Werk GmbH & Co. KG.
Лестницы должны храниться в соответствии с инструкциями фирмы KRAUSE- Werk
GmbH & Co. KG.
Владелец лестницы должен предоставить пользователю в соответствии с нормой
EN 131-3 пунктом 4 эту инструкцию. При
5. Транспортировка и хранение лестниц и подставок.
Лестницы и подставки должны транспортироваться таким образом, чтобы не
создавать угрозу безопасности людей.
Тяжелые или громоздкие лестницы, например, трехсекционные, должны переноситься
несколькими людьми.
При возможности используйте транспортные средства, например, транспортные катки.
При транспортировке лестниц и подставок на транспортные средства будьте
внимательны – избегайте повреждений!
При хранении лестницы и подставки должны быть защищены от вредных влияний.
В зависимости от материалы, факторами влияния могут оказаться атмосферные
воздействия, воздействие влажности и температуры, кислоты и щелочей.
Возможны технические изменения, опечатки и ошибки. • Принадлежности и
подручные средства не включены в объём поставки. • Лестницы с повреждениями
незамедлительно изъять из пользования! • Лестницы не пр aus именять на мягких
и сыпучих грунтах. • Неп равильное или ненадлежащее использование исключают
ответственность производителя. • Использовать только оригинальные запчасти
KRAUSE.
Información para el usuario
ES
1. Antes de usar la escalera
a) ¿Está saludablemente en condiciones de utilizar la escalera? Determinadas condiciones
de salud, consumo de medicamentos, uso indebido de alcohol o drogas pueden condu-
cir durante el uso de una escalera a un riesgo para la seguridad.
b) Para evitar daños durante el transporte de escaleras sobre portaequipajes de techo o en
un camión, asegurar que haya sido jada/colocada de manera apropiada.
c) Compruebe la escalera tras la entrega y antes de la primera utilización para determinar
su estado y las funciones de todas las partes.
d) Inspección visual de la escalera ante daños y una utilización segura antes de cada día de
trabajo en la que se debe emplear la escalera.
e) Para los usuarios profesionales se requiere una comprobación regular.
f) Asegurar que la escalera sea apropiada para el empleo correspondiente.
g) No emplear ninguna escalera dañada.
h) Eliminar toda la suciedad en la escalera, p.ej. pintura fresca, suciedad, aceite o nieve.
i) Antes del uso de la escalera durante el trabajo se debe ejecutar una evaluación de ries-
gos bajo consideración de las normativas legales en el país de empleo.
2. Posicionar y emplazar la escalera
a) La escalera tiene que ser emplazada en la posición de emplazamiento correcta, p.ej.
ángulo de emplazamiento correcto para escaleras de apoyo, (ángulo de inclinación
aprox. 1:4) peldaños o escalones horizontales y una apertura completa de una escalera
plegable.
b) Siempre que se disponga de dispositivos de bloqueo, estos deben ser asegurados com-
pletamente antes del uso.
c) La escalera debe apoyar sobre un sustrato nivelado, horizontal e inamovible.
d) Una escalera de apoyo debe ser inclinada sobre una supercie rme, nivelada y ser
asegurada antes de su uso, p.ej. mediante una jación o empleo de un dispositivo apro-
piado para aseguramientos de la estabilidad.
e) La escalera jamás puede ser levada desde arriba a una nueva posición.
f) Cuando la escalera se lleva a su posición se debe observar el riesgo de una colisión,
p.ej. con peatones. Vehículos o puertas. De ser posible, enclavar las puertas (no obstan-
te, no salidas de emergencia) y ventanas en el área de trabajo.
g) Determinar todos los riesgos dados a través de medios de servicio eléctricos en el área
de trabajo, p.ej. conductores de alta tensión, conductores aéreos u otros medios de
servicio eléctricos expuestos.
h) La escalera debe ser colocada sobre sus patas, no sobre los peldaños o bien escalones.
i) Las escaleras no pueden ser colocadas sobre supercies resbaladizas (p.ej. hielo,
supercies pulidas o supercies rmes notablemente sucias), siempre que no se evite
mediante medidas adicionales que la escalera no se resbala o que se haya limpiado
sucientemente los puntos sucios.
3. Utilización de la escalera
a) No sobrepasar la carga útil del modelo de escalera correspondiente.
b) No inclinarse excesivamente hacia fuera; el usuario debe mantener la hebilla de su
cinturón (el ombligo) entre los largueros y con ambos pies estar parado sobre el mismo
escalón/peldaño.
c) No subir a grandes alturas más allá de la escalera de apoyo sin una seguridad adicional,
p.ej. jación o empleo de un dispositivo adecuado para aseguramiento de la estabilidad.
d) No emplear escaleras plegables para ascender a otro nivel.
e) No emplear como supercie de pie los tres escalones/peldaños superiores de una esca-
lera de apoyo.
f) No emplear los dos escalones/peldaños superiores de una escalera plegable sin plata-
forma y dispositivo de sustentación para mano/rodilla como supercie de pie.
g) No emplear los cuatro escalones/peldaños superiores de una escalera con escalera
telescópica colocada como supercie de pie.
h) Las escaleras sólo se deben utilizar para trabajos ligeros de corta duración.
i) Para trabajos inevitables bajo tensión no emplear escaleras conductoras.
j) No utilizar la escalera al aire libre con condiciones climatológicas adversas, p.ej. fuerte
viento.
k) Tomar medidas de precaución para que ningún niño juegue sobre la escalera.
l) De ser posible, enclavar las puertas (no obstante, no salidas de emergencia) y ventanas
en el área de trabajo.
m) Ascender y descender con el rostro orientado hacia la escalera.
n) Al ascender y descender sujetarse rmemente a la escalera.
o) No emplear la escalera como puenteado.
p) Al ascender a la escalera llevar calzado apropiado.
q) Evitar cargas laterales excesivas, p.ej. al perforar en mampostería y hormigón.
r) No permanecer sobre la escalera demasiado tiempo sin interrupciones regulares (el can-
sancio es un riesgo).
s) Las escaleras de apoyo para el acceso a grandes alturas deben ser desplazadas hacia
fuera como mínimo 1 m sobre el punto de apoyo.
t) Los objetos que se transportan al acceder a una escalera deben ser fáciles de manipular
y no ser pesados.
u) Evitar trabajos que provocan una carga lateral en escaleras plegables, p.ej. perforación
lateral a través de materiales sólidos (p.ej. mampostería u hormigón).
v) Al trabajar sobre una escalera sujetarse con una mano y en caso que esto no sea posi-
ble, tomar medidas de seguridad adicionales.
4. Reparación, mantenimiento y almacenaje
Los trabajos de reparación y mantenimiento en la escalera deben ser ejecutados adecua-
damente por una persona experta y las instrucciones de la empresa Krause-Werk GmbH
& Co. Las escaleras deben ser almacenadas conforme a las instrucciones de la empresa
Krause-Werk GmbH & Co. KG.
El propietario de la escalera debe poner a disposición del usuario esta información especí-
ca de acuerdo a la normas EN 131-3 punto 4.
5. Transporte y almacenaje de escaleras y tarimas
Las escaleras y tarimas deben ser transportadas de tal manera que ninguna persona pueda
ser puesta en peligro.
Escaleras pesadas o voluminosas, p.ej. escaleras telescópicas de varias piezas, por razones
ergonómicas deben ser llevadas por más de una persona. De ser posible, se deben emplear
medios de transporte, p.ej. rodillos de transporte.
En el transporte de escaleras y tarimas sobre vehículos se debe prestar atención que no
sean dañadas.
Las escaleras y tarimas deben ser almacenadas protegidas contra efectos dañinos.
Los daños pueden presentarse según el material, p.ej. por inuencias atmosféricas, otras
inuencias de humedad y temperatura, efectos de ácidos y lejías.
Modicaciones técnicas, errores de impresión y omisiones reservadas. EXTRAS
y medios de trabajo no están contenidos en el volumen de suministro! Escaleras
dañadas deben ser retiradas inmediatamente del servicio. No emplear escaleras
sobre suelos crecidos. No se asume ninguna responsabilidad por un trato ina-
decuado. Emplear únicamente repuesto KRAUSE.
Kasutaja informatsioon
EE
1. Enne redeli kasutamist
a) Kas Teie tervislik seisund võimaldab redelit kasutada? Teatud tervislikud seisundid,
tarvitatavad ravimid, alkoholi või narkootikumide tarvitamine võivad redeli kasutamise
turvalisust vähendada.
b) Redelite transportimisel katuseraamidel või kaubaautodes tuleb vigastuste vältimiseks
kontrollida, et redel oleks nõuetekohaselt kinnitatud/paigaldatud.
c) Redeli kontroll tarnimise järel ja enne esimest kasutust redeli seisundi ja kõigi osade
töökorrasoleku kontrollimiseks.
d) Redeli vaatluskontroll vigastuste ja tööohutuse suhtes iga redeli kasutamist nõudva
tööpäeva alguses.
e) Tööstuslikult kasutatavad redelid vajavad regulaarset kontrolli.
f) Kontrollige redeli sobivust vastava kasutusala jaoks.
g) Ärge kasutage viga saanud redeleid.
h) Kõrvaldage kogu redelile kogunenud mustus, nt vedel värv, mustus, õli või lumi.
i) Enne redeli kasutamist tööl tuleb teostada kasutusriigi seadusandlusel baseeruv riskia-
nalüüs.
2. Redeli positsioneerimine ja püstitamine
a) Redel tuleb püstitada õiges positsioonis, nt püstredeli puhul õige nurga all, (kaldenurk
1:4) rteppredeli puhul pulgad või astmed loodis ja redel täies ulatuses avatud.
b) Paigaldatud tõkkeseadmed tuleb enne redeli kasutamist täiel määral kinnitada.
c) Redel tuleb püstitada tasasele, loodis ja liikumatule aluspinnale.
d) Püstredel peab toetuma tasasele tugevale pinnale ning enne kasutamist kindlustada, nt
kinnituse või sobiva, seisukindlust tagava seadme abil.
e) Redelit ei tohi kunagi ülevalt poolt uude asukohta liigutada.
f) Kui redel on paigale asetatud, tuleb arvestada kokkupõrkeohtu, nt jalakäijate, sõidukite
või ustega. Tööpiirkonda jäävad uksed (välja arvatud evakueerimisteed) ja aknad võima-
lusel lukustada.
g) Kindlaks tuleb teha kõigist tööpiirkonnas asuvatest elektriseadmetest lähtuv risk, nt kõr-
gepinge- või elektriliinidest või muudest elektriseadmetest.
h) Redel peab seisma püstpuude jalgadel, mitte pulkadel ega astmetel.
i) Kui lisameetmete abil ei ole tagatud, et redel ei libiseks või et määrdunud aluspind oleks
piisavalt puhastatud,
on keelatud redelite püstitamine libedale pinnale (nt jääle, katmata pinnale või märgata-
valt määrdunud kõvale pinnale).
3. Redeli kasutamine
a) Ärge ületage vastava redelitüübi maksimaalset kasutuskoormust.
b) Ärge kummarduge liiga kaugele,; kasutajad peaksid oma vööpandla (naba) püstpuude
vahel hoidma ja mõlema jalaga samal pulgal/astmel seisma.
c) Ärge astuge lisakindlustuseta püstredelilt suures kõrguses eemale, nt kinnituse või sobi-
va, seisukindlust tagava seadmeta.
d) Ärge kasutage püstredeleid teisele pinnale astumiseks.
e) Ärge kasutage püstredeli kolme ülemist astet/pulka seismiseks.
f) Ärge kasutage ilma platvormi ja käte/põlvede toetusseadmeta treppredeli kahte ülemist
astet/pulka seismiseks.
g) Ärge kasutage ühendatud lükandredeliga treppredeli kolme ülemist astet/pulka seismiseks.
h) Redelid on mõeldud vaid kergeteks lühiajalisteks töödeks.
i) Vältimatute, elektripinge all teostatavate tööde puhul kasutage voolu mittejuhtivast ma-
terjalist redeleid
j) Halbade ilmastikutingimustega, nt tugeva tuule korral ärge kasutage redeleid vabas õhus,
k) Kasutage ettevaatusabinõusid, et lapsed redelil ei mängiks.
l) Tööpiirkonda jäävad uksed (välja arvatud evakueerimisteed) ja aknad võimalusel lukusta-
da.
m) Ronige redelit pidi üles ja alla nägu redeli suunas.
n) Redelit pidi üles ja alla ronides tuleb redelist kõvasti kinni hoida.
o) Ärge kasutage redelit sillana.
p) Kandke redelile astudes sobivaid jalanõusid.
q) Vältige liigset koormust külgsuunas, nt müüride ja betooni puurimisel.
r) Ärge töötage redelil seistes liiga kaua ilma regulaarsete puhkepausideta (väsimus on
ohtlik).
s) Suurema kõrgusega püstredeleid tuleks lükata vähemalt 1 m üle toetuspunkti.
t) Redelit pidi üles ronimisel transporditavad esemed peavad olema kerged ja lihtsalt käsit-
letavad.
u) Vältige töid, millega kaasneb külgsuunaline koormus püstredelitele, nt tugevate materjali-
de (müürid, betoon) külgsuunalist puurimist.
v) Hoidke end redelil töötades ühe käega kinni või, kui see ei ole võimalik, rakendage lisan-
duvaid ohutusmeetmeid.
4. Remont, hooldus ja ladustamine
Redeli hooldus- ja remonditööd tuleb teostada spetsialisti poolt vastavalt ettevõtte Krause
Werk GmbH & Co. KG koostatud kasutusjuhendile. Redeleid tuleb ladustada vastavalt ette-
võtte Krause-Werk GmbH & Co. KG juhistele.
Käesoleva redeli omanik on kohustatud vastavalt EN 131-3 punkti 4 nõuetele tagama ligipää-
su kasutaja informatsioonile.
5. Redelite ja treppredelite transport ja ladustamine
Redelite ja treppredelite transportimisel tuleb silmas pidada, et sellega ei ohustataks inimesi.
Raskeid või suuri redeleid, nt mitmeosalisi lükandredeleid, tuleb ergonoomilistel põhjustel
kanda mitme inimese poolt. Võimaluse korral tuleks kasutada ka transpordivahendeid, nt
transpordirullikuid.
Redelite ja treppredelite transportimisel sõidukite peal tuleb silmas pidada, et need viga ei
saaks.
Redeleid ja treppredeleid tuleb ladustada kahjulike mõjude eest kaitstuna.
Sõltuvalt materjalist võivad kahjustused ilmneda nt ilmastikumõjude, muude niiskus- ja
temperatuurimõjude,
happe- ja leelisemõjude tõttu.
Vőimalikud on tehnilised muudatused, trükivead ja eksimused.
Tarnekomplekt ei sisalda
lisatarvikuid ja töövahendeid.
Viga saanud redelid tuleb viivitamata kasutuselt kõrvaldada.
Ärge kasutage redeleid vahatatud põrandal.
Tootja et võta endale vastutust mittesihipära-
se kasutuse eest.
Kasutage ainult KRAUSE originaalvaruosi.
Instrucţiuni generale de utilizare a scărilor
RO
1. Înainte de a utiliza scara
a) Inaintea utilizarii asigurati-vă ca sunteţi apt sa utilizaţi o scară. Anumite boli, tratamente
medicale, consum de alcool sau droguri pot face ca folosirea scarii sa fie nesigură.
b) Cand transportaţi scara cu camionul sau o fixaţi pe acoperiş, asigurati-vă că este astfel
plasată incat nu există nici un pericol.
c) Verificaţi scara dupa livrare si inaintea primei utilizări, pentru a confirma starea bună si
funcţionala a fiecarei parti.
d) Verificaţi vizual starea scării, inaintea fiecarei utilizări.
e) Pentru utilizatorii profesionali se recomandă o inspecţie periodică a scării.
f) Asiguraţi-vă că scara este adecvată pentru sarcina pe care o va suporta.
g) Nu folosiţi o scară defectă.
h) Înlaturaţi de pe scara orice fel de substanţa straină, cum ar fi umezeală ,vopsea, noroi, ulei
sau ninsoare.
i) Înainte de a utiliza o scară la locul de muncă ar trebui să se efectueze o evaluare a riscului
cu respectarea legislaţiei din ţara de utilizare.
2. Pozitionarea si inălţarea scării
a) Scara trebuie ridicată in poziţia corectă ,cum ar fi unghiul corect pentru o scară înclinată
(unghiul de inclinare aproximativ 1:4).
b) Dispozitivele de blocare, dacă există, trebuie să fie asigurate pe deplin înainte de utilizare.
c) Capul scării trebuie să fie poziţionat pe o suprafaţă plană, orizontală imobil.
d) O scară ar trebui să fie utilizată pe o suprafaţă plană, solidă şi sprijinindu-se, securizată
înainte de utilizare, de exemplu, o fixare prin folosirea unui dispozitiv adecvat pentru a
asigura stabilitatea.
e) Scara nu ar trebui să fie luată de sus pentru a fi pusa într-o poziţie nouă.
f) Se va acorda atenţie la riscul unei coliziuni, de exemplu, cu pietoni, vehicule sau uşi; usi
(nu ieşirile de incendiu) şi ferestrele din zona de lucru, dacă este posibil.
g) Trebuie determinate echipamentele electrice din zona de lucru si riscul reprezentat de
acestea, cum ar fi stalpii de înaltă tensiune - linii electrice aeriene sau alte echipamente
electrice expuse.
h) Scara ar trebui să stea pe picioarele ei, nu pe trepte.
i) Cările nu trebuie să stea pe suprafeţe alunecoase (de exemplu, gheaţă, suprafeţe murdare
în mod semnificativ ), dacă nu exista măsuri suplimentare care impiedica scara să alune-
ce.
3. Utilizarea pe scara
a) Arcina utila maximă nu trebuie depasită.
b) Utilizatorii ar trebui să revizuiască centura la cataramă şi să stea cu ambele picioare pe
acelaşi nivel / treaptă.
c) În mod constat sa se foloseasca un accesoriu de stabilire a securitatii si o asigurare
suplimen tara a utilizatorului pentru altitudini mai mari.
d) Nu utilizaţi scări pentru a urca la un alt nivel decat cel prevazut pentru ea.
e) Nnu utilizati primele 3 trepte ca o suprafată de sprijin.
f) Primele două treptele ale unei scări, fără o platformă şi dispozitiv pentru mână nu se
utilizează ca o bază.
g) Primele patru ale unei scări, cu o scară prelungire ataşata nu se utilizeaza ca o bază.
h) Scările trebuie să fie folosite numai pentru lucrări uşoare, de scurtă durată.
i) Pentru lucru la tensiune electrica se recomanda scari speciale.
j) Scara nu se utilizeaza în aer liber în condiţii meteorologice nefavorabile, de exemplu vânt
puternic.
k) Se vor lua masuri de precautie pentru a preveni joaca copiilor pe scara.
l) Închiderea usilor in zona de lucru, dacă este posibil.
m) Urcarea si coborarea se fac cu fata la scară.
n) Utilizatorul se va ţine de scara, atat in urcare cat si in coborare.
o) Nu utilizaţi scara ca pe un pod.
p) La urcarea pe scara se va folosi incaltaminte adecvată.
q) Evitarea sarcinii excesive laterale, de exemplu când se dau gauri în zidărie.
r) Nu se stă prea mult timp, fără pauze regulate, pe scara (oboseala este un risc).
s) Scarile de sprijin la o inaltime mare ar trebui sa stea cel putin cu 1 m deasupra punctului
de sprijin.
t) Elementele de lucru pe care utilizatorul le ia cu el pe scara ar trebui sa fie usor de
manevrat.
u) Pe scările pliante trebuie evitate sarcinile laterale prea mari.
v) Aatunci cand se lucrează pe o scară cu o singură mană trebuie luate măsuri suplimentare
de securitate.
4. Repararea, întreţinerea şi depozitarea
Reparatiile vor fi efectuate de o persoană competentă in conformitate cu instructiunile Compa-
niei KRAUSE-Werk GmbH & Co KG.
Scările vor fi stocate în conformitate cu instrucţiunile societăţii de KRAUSE-Werk GmbH &
Co KG.
Proprietarul scarii trebuie sa pună la dispozitia utilizatorului aceste instrucţiuni, conform
EN 131-3, pct.4.
5. Transportul și depozitarea scărilor și treptelor
Scările și treptele trebuie transportate în așa fel încât persoanele să nu fie puse în pericol. Din
motive ergonomice, scările grele sau voluminoase ca de ex. scările culisante din mai multe
părţi ar trebui transportate de mai multe persoane. Trebuie folosite mijloace de transport ca de
ex. role transportoare, dacă este posibil.
La transportul scărilor și treptelor pe vehicule trebuie avut grijă ca acestea să nu se deterio-
reze.
Scările și treptele trebuie depozitate în așa fel încât să fie ferite de acţiuni dăunătoare.
Deteriorările pot fi provocate în funcţie de material prin influenţe ale condiţiilor atmosferice, alte
influenţe ale umezelii și temperaturii sau prin acţiuni ale unor acizi și leșii.
Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice, greşeli de tipar şi erori. Alte obiecte si echi-
pamente nu fac obiectul livrarii! Scările deteriorate vor fi imediat retrase din circulaţie.
Scarile nu se utilizeaza pe teren cu plante. Nu ne asumam raspunderea pentru manipularea
necorespunzătoare. Se vor folosi doar piese de schimb originale, KRAUSE.
Пайдаланушыға арналған ақпарат
KZ
1. Баспалдақ қолданар алдында:
a) Баспалдақты өзіңіздің денсаулығыңызды қорғау жөнінде шараларды сақтап қолдана
аласыз ба? Кейбір денсаулық жағдайлары, дәрі-дәрмектің қолдануы, алкоголь
немесе есірткі пайдалану өзіңіздің денсаулығыңызға қауіпті болып табылады.
b) Баспалдақты көлік төбесінде немесе көлік ішінде тасымалдағанда, қандай да
болмасын зақымның алдын-алу үшін оны дұрыстап бекіткеніне көз жеткізіңіз.
c) Баспалдақтың барлық бөлшектерінің жағдайы мен жарамдылығын тексеру үшін оны
жеткізілгеннен кейін және бірінші қолданар алдында тексеріңіз.
d) Баспалдақты қолдануға қажет әрбір жұмыс күн басында баспалдақты қауіпсіздік
қолдану шараларына және зақымның орын алуына тексеріңіз.
e) Коммерциялық пайдаланушылар үшін жүйелі тексеру өткізіп тұру керек.
f) Баспалдақтың тиісті тапсырмаға жарамды екеніне көз жеткізіңіз.
g) Зақымдалған баспалдақты қолданбаңыз.
h) Баспалдақты сұйық сыр, топырақ, май немесе қар сияқты ластан тазартыңыз.
i) Баспалдақты жұмыс орнында қолданар алдында құралды қолдану туралы заңды
реттеулерді назарға ала отырып қауіп-қатер анықтайтын талдау өткізу қажет.
2. Баспалдақты орналастыру мен көтеру
a) Баспалдақ дұрыс орналастырылуы қажет, мысалға оны жарға дұрыс бұрышта сүйеп
қою, (төмен қарай бұрыш шамамен 1:4 қатынасында болуы керек), сатылар мен
көлденең баспалдақтар мен жиналмалы баспалдақтың толық ашылу бұрыштары.
b) Қолданар алдында, егер бар болса, бекіту құралдарын қолданыңыз.
c) Баспалдақ түзу, көлденең және қозғалыста болмайтын жазықтықта орналастырылуы
қажет.
d) Баспалдақты жарға сүйеген кезде тегіс жазықтыққа, берік жерге орналастырып,
қолданар алдында, тұрақтылық үшін оны мысалға бекіткішпен немесе басқа
құралмен бекіту қажет.
e) Баспалдақтың орналасуын ешқашан жоғарыдан өзгертпеңіз.
f) Баспалдақты орналастырған кезде, мысалға жолаушылар, көлік немесе есіктермен
соқтығысу қатеріне көңіл бөліңіз. Мүмкін болса жұмыс орнындағы есіктерді (төтенше
жағдайға арналған шығу есіктерінен басқа) және терезелерді кілттеп қойыңыз.
g) Жұмыс орнында электрикалық құралдардан, мысалға жоғары вольтті кабельдер,
жерде орналасқан кабельдер және ашық электрлік құралдар туындайтын барлық
қатерлерді анықтаңыз.
h) Баспалдақ жерде сатысында немесе қадамында емес, өз табанында тұру керек.
i) Қосымша баспалдақтың тайып кетуінен және лас жерлерді тазалау сияқты алдын-
алу шараларды орындаңыз, болмаса баспалдақты сырғанақ немесе тайғақ жерде
орналастыруға болмайды (мысалға, мұз немесе лас жерлерге).
3. Баспалдақты қолдану
a) Тасымалданатын жүк әрбір баспалдақ үшін рұқсат етілген жүк салмағынын аспауы
керек.
b) Баспалдақта тұрып алыс жерге созылмаңыз, пайдаланушы екі аяқпен бір сатыда
тұрып, қауіпсіздік белбеуді екі тұтқа арасына іліп жұмыс атқара алады.
c) Жарға сүйелген баспалдақтан қосымша сақтандыру құралдарсыз, мысалға
бекіткіш немесе тұрақтылықты қамтамасыз ететін жарамды құралдарсыз жоғары
көтерілмеңіз.
d) Жиналмалы баспалдақты келесі деңгейге көтерілу үшін қолданбаңыз.
e) Жарға сүйелген баспалдақтың жоғарғы үш сатысын тұру үшін қолданбаңыз.
f) Жиналмалы баспалдақтың жоғарғы екі сатысына қолға/санға арналған платформа
немесе құрастырылмалы құралсыз аяқпен тұруға болмайды.
g) Жиналмалы баспалдақтың жоғары төрт сатысын қосымша құрастырылмалы және
созылмалы баспалдақсыз тұру үшін қолданбаңыз.
h) Баспалдақтар тек оңай және қысқа уақыт алатын жұмыс үшін ғана қолдану керек.
i) Электр құралдармен жұмыс істегенде және электр тогымен қатынастын алдын-алу
мүмкіндігі жоқ болғанда, ток өткізбейтін баспалдақты қолданыңыз.
j) Егер ауа-райы қиын, мысалға қатты жел болса, баспалдақты далада қолданбаңыз.
k) Балалардың баспалдақпен ойнамағанын қадағалап, алдын-алу шараларын
тексеріңіз.
l) Мүмкін болса, жұмыс орнындағы есіктерді (төтенше жағдайға арналған шығу
есіктерінен басқа) және терезелерді кілттеп қойыңыз.
m) Баспалдақтан түскенде/көтерілгенде баспалдақ бағытына қараңыз.
n) Баспалдақпен көтерілгенде/түскенде тұтқасынан мықты ұстаңыз.
o) Баспалдақты көпір ретінде қолданбаңыз.
p) Баспалдақпен көтерілген кезде жарамды аяқ киім киіңіз.
q) Қосымша жүк түсірмеңіз, мысалға керпіш немесе бетон жарды тескенде.
r) Баспалдақта жүйелі демалыссыз ұзақ жұмыс істеуге болмайды (шаршағандық -
қауіпті).
s) Жарға сүйелмелі баспалдақпен жұмыс істегенде қол жеткізу нүктесі баспалдақ
басынан кем дегенде 1 метр төмен болуы керек.
t) Баспалдақпен тасымалданған заттар жеңіл және қолдануға оңай болуы керек.
u) Жұмыс кезінде сатыға қосымша жүктің түспегенін қадағалыңыз, мысалға көлденің
қатты жазықтықты тесу (мысалға, керпіш немесе бетон жарды).
v) Баспалдақта жұмыс істегенде бір қолыңызбен тұтқадан ұстап тұруыңыз керек,
немесе басқа қосымша қауіпсіздік шараларын қолданыңыз.
4. Оңдау мен сақтау
Баспалдақты оңдау жұмыстары білікті мамандармен және Krause Werk GmbH Co. KG
компаниясы ұсынған нұсқауларына сәйкес орындалуы керек. Баспалдақтар
Krause Werk GmbH Co. KG компаниясы нұсқауларына сәйкес сақталуы керек.
Баспалдақ иесі пайдаланушыға EN 131-3 документінің 4 тармағына сәйкес
пайдаланушы ақпаратымен қамтамасыз ету керек.
5. Баспалдақты және сатыны тасымалдау және сақтау
Баспалдақты және сатыны адамдарға қауіп төндірмей тасымалдау керек.
Эргономика мақсаттарында көп бөлікті жайылмалы баспалдақ сияқты ауыр немесе ірі
баспалдақты үнемі бірден көп адам жылжытуы қажет.
Егер мүмкіндік болса, доңғалақша сияқты тасымалдау құралын пайдалану қажет.
Баспалдақты және сатыны көлікте тасымалдау барысында оларды зақымдап алмаңыз.
Баспалдақты және сатыны зақымдаушы фактордан қорғаулы күйде сақтау керек.
Едәуір зақымды ауа, ылғалдылық, температура және негізгі факторлар тигізуі мүмкін.
Техникалық өзгерістер, типографиялық қателер мен қалып қойғандар. Қосымша
қызметтер мен жұмыс құралдары жеткізу бағасына кірмейді. Ақаулы баспалдақтарды
тезарада айналыстан алып тасталуы керек. Баспалдақтарды бірнеше қабат негізінде
орналастырмаңыз. Дұрыс қолданбаған құралдарға жауапкершілік жөнінде талап
қанағаттандырылмайды. Тек қана KRAUSE түпнұсқа қосымша бөлшектерін қолданыңыз.
Informacija naudotojui
LT
1. Prieš kopėčių naudojimą
a) Ar sveikatos atžvilgiu esate pajėgūs naudoti kopėčias? Tam tikros sveikatos sąlygos,
medikamentų vartojimas, piktnaudžiavimas alkoholiu arba narkotikais, naudojant kopėčias,
gali kelti pavojų saugumui.
b) Transportuodami kopėčias ant stogo laikiklių arba sunkvežimyje, kad išvengtumėte
pažeidimų, užtikrinkite, kad jos būtų tinkamai pritvirtintos/pritaisytos.
c) Po pristatymo ir prieš pirmąjį naudojimą kopėčias patikrinkite, kad nustatytumėte visų dalių
būklę ir veikimą.
d) Kiekvienos darbo dienos, per kurią reikia naudoti kopėčias, pradžioje apžiūrėkite kopėčias,
ar nepažeistos ir ar jas galima bus saugiai naudoti.
e) Komerciniai naudotojai tikrinimus turi vykdyti reguliariai.
f) Įsitikinkite, ar kopėčios tinka atitinkamam naudojimo atvejui.
g) Nenaudokite pažeistų kopėčių.
h) Nuo kopėčių pašalinkite visus nešvarumus, pvz., šlapius dažus, purvą, alyvą ar sniegą.
i) Prieš kopėčių naudojimą darbe reiktų atlikti rizikos vertinimą, atsižvelgiant į šalyje
galiojančius teisės aktus.
2. Kopėčių nustatymas į reikiamą padėtį ir pastatymas
a) Kopėčias reikia pastatyti teisingoje pastatymo padėtyje, pvz., teisingas pristatomų kopėčių
pastatymo kampas (posvyrio kampas maždaug 1:4), skersiniai arba laipteliai horizontalioje
padėtyje ir iki galo atidarytos pastatomos kopėčios.
b) Fiksavimo įtaisus, jei pritaisyti, privaloma prieš naudojimą iki galo užfiksuoti.
c) Kopėčios turi stovėti ant lygaus, horizontalaus ir nejudančio pagrindo.
d) Pristatomas kopėčias reiktų atremti į lygų, tvirtą paviršių ir prieš naudojimą užfiksuoti, pvz.,
pritvirtinant arba naudojant tinkamą įtaisą, užtikrinantį stabilumą.
e) Kopėčių niekada negalima į naują padėtį nustatyti iš viršaus.
f) Nustatant kopėčias į reikiamą padėtį, reikia atsižvelgti į susidūrimo riziką, pvz., su
pėsčiaisiais, transporto priemonėmis arba durimis. Jei įmanoma, užrakinkite darbo zonoje
esančias duris (bet ne avarinius išėjimus) ir langus.
g) Nustatykite visas dėl darbo zonoje esančios elektros įrangos kylančius pavojus, pvz.,
aukštos įtampos, oro linijos ar kita atvira elektros įranga.
h) Kopėčias reikia statyti ant jų kojelių, ne ant skersinių ar pakopų.
i) Kopėčių negalima statyti ant slidžių paviršių (pvz., ledo, nedengtų paviršių ar žymiai
užterštų tvirtų paviršių), jei papildomomis priemonėmis nėra užtikrinama, kad kopėčios
nenuslystų, arba jei užterštos vietos nėra pakankamai švarios.
3. Kopėčių naudojimas
a) Neviršykite atitinkamo tipo kopėčių maksimalios naudingosios apkrovos.
b) Neatremkite per daug plačiai. Naudotojai savo diržo sagtį turėtų laikyti tarp lygiagrečiųjų
karčių ir abiem kojomis stovėti ant tos pačios pakopos/skersinio.
c) Be papildomos apsaugos didesniame aukštyje nelipkite nuo pristatomų kopėčių, pvz.,
pritvirtinkite arba naudokite tinkamą įtaisą, užtikrinantį stabilumą.
d) Pastatomų kopėčių nenaudokite užlipimui į kitą lygį.
e) Viršutinių trijų pristatomų kopėčių pakopų/skersinių nenaudokite kaip stovėjimo
paviršiaus.
f) Viršutinių dviejų pastatomų kopėčių pakopų/skersinių be platformos ir sulaikančiojo įtaiso
rankai/keliui nenaudokite kaip stovėjimo paviršiaus.
g) Viršutinių keturių pastatomų kopėčių su uždėtomis sustumiamomis kopėčiomis pakopų/
skersinių nenaudokite kaip stovėjimo paviršiaus.
h) Kopėčias reiktų naudoti tik lengviems trumpalaikiams darbas.
i) Neišvengiamiems darbams, atliekamiems esant elektros įtampai, naudokite nelaidžias
kopėčias.
j) Kopėčių nenaudokite atvirame ore, esant nepalankioms oro sąlygoms, pvz., stipriam vėjui.
k) Imkitės atsargumo priemonių, kad ant kopėčių nežaistų vaikai.
l) Jei įmanoma, užrakinkite darbo zonoje esančias duris (bet ne avarinius išėjimus) ir langus.
m) Užlipkite ir nulipkite veidu į kopėčias.
n) Užlipdami ir nulipdami gerai laikykitės už kopėčių.
o) Kopėčių nenaudokite kaip tiltelio.
p) Lipdami ant kopėčių avėkite tinkamus batus.
q) Venkite per didelių šoninių apkrovų, pvz., gręždami mūrą ir betoną.
r) Be reguliarių pertraukų per ilgai neužsibūkite ant kopėčių (nuovargis yra pavojus).
s) Priėjimui į didesnį aukštį atremiamas kopėčias reiktų atitraukti bent 1 m nuo atrėmimo
taško.
t) Daiktai, gabenami lipant kopėčiomis, turėtų būti nesunkūs ir lengvai valdomi.
u) Venkite darbų, per kuriuos pastatomas kopėčias veikia šoninė apkrova, pvz., šoninis
gręžimas pro kietas medžiagas (pvz., mūrą arba betoną).
v) Dirbdami ant kopėčių, prisilaikykite viena ranka arba, jei tai neįmanoma, imkitės papildomų
saugos priemonių.
4. Remontas, techninė priežiūra ir sandėliavimas
Kopėčių remonto ir techninės priežiūros darbus turi vykdyti kompetentingas asmuo pagal įmo-
nės „Krause Werk GmbH & Co. KG“ instrukcijas. Kopėčias reiktų sandėliuoti laikantis įmonės
„Krause Werk GmbH & Co. KG“ instrukcijų.
Kopėčių savininkas pagal EN 131-3 4 punktą naudotojui privalo pateikti šią informaciją nau-
dotojui.
5. Kopėčių ir laiptelių transportavimas ir sandėliavimas
Kopėčias ir laiptelius reiktų transportuoti taip, kad nekiltų pavojus asmenims.
Sunkias ar didelių gabaritų kopėčias, pvz., kelių dalių sustumiamas kopėčias, ergonomikos
sumetimais turėtų nešti daugiau kaip vienas asmuo. Jei įmanoma, reiktų naudoti transportavi-
mo priemones, pvz., transportavimo ritinėlius.
Transportuojant kopėčias ir laiptelius transporto priemonėmis, reiktų prižiūrėti, kad jie nebūtų
pažeisti.
Kopėčias ir laiptelius reiktų sandėliuoti apsaugotus nuo kenksmingų poveikių.
Priklausomai nuo medžiagos, pažeidimų gali atsirasti, pvz., dėl atmosferos reiškinių poveikių,
kitų drėgmės ir temperatūros poveikių, rūgščių ir šarmų poveikių.
Gali būti atliekamos techninės modifikacijos; sudarytojas neatsako už spausdinimo klaidas.
PRIEDŲ ir darbo priemonių komplektacijoje nėra! Pažeistas kopėčias būtina nedelsiant
nustoti naudoti. Kopėčių nenaudokite ant apaugusio pagrindo. Už netinkamą elgesį neat-
sakoma. Naudokite tik originalias KRAUSE atsargines dalis.
E X T R A S
Art.-No. 122 063
Art.-No. 121 400
Art.-No. 122 018
Art.-No. 122 292
Art.-No. 121 417
Art.-No. 122 285
Art.-No. 122 469
Art.-No. 122 261
2 x 810 mm
www.krause-systems.com


Produktspezifikationen

Marke: Krause
Kategorie: Leiter und Gerüst
Modell: Stabilo
Breite: 650 mm
Gewicht: 10500 g
Produktfarbe: Aluminium
Material: Aluminium
Maximales Lastgewicht: 150 kg
Höhenverstellung: Nein
Lenkrollen: Nein
Höhe (max): 2700 mm
Höchstgewichtskapazität: 150 kg
Typ: Klappleiter
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Zusammengeklappte Breite: 650 mm
Gefaltete Tiefe: 200 mm
Zusammengeklappte Höhe: 2700 mm
Rutschfeste Füße: Ja
Anzahl an Leiterstufen: 8 Schritte
Ablageschale: Nein
Tiefe (min): 200 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Krause Stabilo benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten