Lexibook MP320 Bedienungsanleitung
Lexibook
MP3-Player
MP320
Lies die bedienungsanleitung für Lexibook MP320 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie MP3-Player. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Lexibook MP320 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

MY FIRST DIGITAL PLAYER WITH MICS
MON PREMIER LECTEUR MUSICAL AVEC MICROS
MP320series
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE
L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes
les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions
générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de l’appareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises
en garde. Suivez les instructions.
3. Conservez ce mode d’emploi pour des besoins futurs.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis
d’eau tels que les vases. A conserver à l’abri de l’humidité.
5. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées,
sur l’appareil.
6. L’aération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties d’aération.
7. Utilisez uniquement les attaches/accessoires recommandés par le
fabricant.
8. Utilisez les pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
9. Installez en respectant les consignes du fabricant.
10.Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable.
Ne pas exposer à une température supérieure à 40°C. L’appareil doit
être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à l’avant et à
l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
11.Appuyez délicatement sur les boutons. Une pression trop forte pourrait
endommager l’appareil.
12.Respectez l’environnement : éliminez les piles par l’entremise des
points de collecte prévus à cet effet.
13.Assurez-vous toujours que le produit est débranché de toute source
d’alimentation avant de le déplacer ou nettoyer. Pour nettoyer l’appareil,
utilisez uniquement un chiffon sec.
14.Débranchez l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
15.Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul
un personnel de service qualié peut s’en charger. Portez l’appareil à
l’atelier de réparation électronique de votre choix pour manutention ou
réparation.
16.Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des
objets dans les trous, dans les fentes ou dans toute autre ouverture de
l’appareil – cela pourrait causer une électrocution.
17.Ne montez pas cet appareil sur un mur ou un plafond.
18.Ne placez pas cet appareil à proximité de TV, haut-parleurs ou tout
autre objet à fort champ magnétique.
19.Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
20.Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération
sufsante .
21.Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
22.L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical .
23.Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des
bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit
et doivent être jetés.
Le lecteur fonctionne avec un câble de charge USB-C (inclus) ou un
adaptateur d’alimentation USB (non inclus) 5.0V 1.0A.
Entrée : 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge USB-C (15)
situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB à votre ordinateur en marche
ou à un adaptateur d’alimentation USB connecté à une prise murale.
La LED à côté du port de charge USB-C s’allumera lors de la mise en
charge de l’appareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Note: Le câble USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en
aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la
remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la
lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
ALIMENTATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Poignée
2. Boutons Enregistrement
3. Bouton MODE
4. Bouton précédent
5. Bouton suivant
6. Bouton LECTURE/PAUSE
7. Bouton VOL –
8. Bouton VOL +
9. Bouton Effets Lumineux
10. Bouton ON/OFF micro
11. Bouton changement de voix
12. Haut-parleur
13. Port USB pour lecture audio
14. Entrée auxiliaire
15. Port USB-C d’alimentation
16. Bouton Marche/Arrêt
17. Prise casque
18. Port pour carte micro SD/TF
19. Compartiment de rangement
FONCTIONS & MODES
MODES
Votre lecteur musical inclut 4 modes : Sans l, USB, carte TF et Aux-in.
Pour les Modes USB et carte TF, mettez l’appareil en marche et insérez
une carte TF ou une clé USB (non incluses) dans le port adéquat et
l’appareil lira automatiquement le contenu.
En mode Aux-in, les boutons lecture / pause, Précédent et Suivant de
l’appareil sont désactivés. Utilisez les commandes de votre lecteur audio
pour un meilleur contrôle de la musique.
En mode sans l (Bluetooth)
1. Mettez l’appareil en marche et appuyez sur le bouton de sélection
du mode pour choisir le mode Bluetooth®. Vous verrez apparaître
à l’écran.
2. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur audio et assurez-vous
d’être visible.
3. Conrmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’appareil (MP320),
pour connecter votre appareil au lecteur MP3.
4. Une fois le lecteur et l’appareil connectés, un signal sonore retentira.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles
avec les commandes audio sans l. Il est possible que les boutons lecture
/ pause, précédant et suivant sur le lecteur musical ne fonctionnent pas ou
que le lecteur de musique s’éteigne. Nous vous conseillons d’utiliser les
boutons de lecture de votre lecteur de musique.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
et Lexibook® les utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux
appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGATION ENTRE LES PISTES AUDIO
- Appuyez sur le bouton 3 pour sélectionner le mode désiré. Le nom
correspondant apparaîtra à l’écran.
- En mode sans l, USB et carte TF, appuyez sur pour lire ou mettre sur
pause les chiers audio de votre lecteur.
- En mode sans l, USB et carte TF, appuyez sur les boutons ou pour
lire la piste précédente ou suivante.
- Dans les quatre modes possibles, appuyez sur les boutons - ou + pour
baisser ou augmenter le volume.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition
pourrait être endommagée.
FONCTIONNEMENT DU MICRO
Poussez l’interrupteur sur la position ON ou OFF pour allumer ou éteindre le
micro. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton situé sous ON/OFF pour
activer et découvrir les différents effets de voix.
FONCTION ENREGISTREMENT
-Insérez une carte TF ou une clé USB et appuyez sur le bouton 2 de gauche
pour enregistrer votre voix uniquement. Appuyez sur le bouton 2 de droite
pour mettre n à l’enregistrement.
-Restez appuyé longuement sur le bouton 2 de gauche pour commencer la
lecture des enregistrements.
-Restez appuyé longuement sur le bouton 2 de droite pour supprimer
l’enregistrement.
Lorsque vous utilisez le mode Bluetooth pour écouter de la musique, vous
pouvez même vous enregistrer en train de chanter sur la musique, sur
une carte TF ou une clé USB (appuyez également sur les boutons 2 pour
commencer/stopper l’enregistrement).
Attention: La musique de fond ne peut s’enregistrer qu’en mode Bluetooth,
mais pas en mode micro SD/USB où seule la voix s’enregistre.
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : Mon premier lecteur musical avec micros
Référence : MP320series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du
type MP320 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.
pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
ENTRETIEN & GARANTIE
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez et essuyez
les parties en plastique avec précaution.
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce
mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : MP320series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com
http://www.lexibook.com
1
2
3
4 5
9
6 7 8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Entrée USB DC 5.0V
1.0A
Batterie Batterie lithium 3.7V 1200mAh
Fréquence 2402 – 2480 MHz
Puissance de transmission 1.27dBm
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
SPÉCIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that
these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the
appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all
instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
7. Only use accessories, which are specied by the manufacturer.
8. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
9. Install the unit in accordance with the manufacturer’s instructions.
10. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at, hard
and stable surface. Do not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 10
cm clearance from the rear and the top of the unit and 5 cm from each side.
11. Press the player’s buttons gently. Pressing them too hard can damage the player.
12. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
13. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before
moving or cleaning. Clean it with dry cloth only.
14. Turn off the product during lightning, storms or when it will not be used for long
periods of time.
15. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product
yourself. Only qualied service personnel should perform servicing. Take the
product to the electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
16. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any
other openings in the unit’s casing as this could result in a fatal electric shock.
17. Don’t mount this product on a wall or ceiling.
18. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong
magnetic elds.
19. Do not leave the unit unattended when it is in use.
20. Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
21. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
22. The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
23. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in
order to protect the environment.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags
are not part of this product and should be discarded.
ENGLISH
POWER SUPPLY
The CD player operates with the USB-C charging cable (included) or with a
USB type adaptor (not included) 5.0V 1.0A.
Input: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB-C cable (included) into the USB-C
charging port (15) on the back of the unit.
3. Connect the other end of the USB-C cable into the USB port of your
powered computer or USB type power adaptor and connect it to a wall
socket. The LED near the USB-C charging port lights up in red when
the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the USB-C cable can be used for battery charging
only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same
or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything
similar.
- Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or
electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, turn it off and on again, or
disconnect the USB cable.
LOCATION OF CONTROLS
1. Handle
2. RECORDING buttons
3. MODE button
4. Backward button
5. Forward button
6. PLAY/PAUSE button
7. VOL – button
8. VOL+ button
9. LIGHT EFFECTS button
10. Mic ON/OFF button
11. Button to activate the voice changer effects
12. Speaker
13. USB port for audio playback
14. AUX IN Jack
15. USB-C port
16. On/Off button
17. Headphone jack
18. Micro SD/TF card slot
19. Storage compartment
FUNCTIONS & MODES
MODES
Your digital player includes 4 modes: Wireless, USB, TF and Aux-in.
Press on the button 3 to select the desired mode. The corresponding name
will appear on the screen
- For the USB and TF card modes, power on the unit and insert a USB
Flash Drive or a TF card (not included) into the port. The player will
automatically start playing music.
- In Aux-in mode, the PLAY/PAUSE, PREVIOUS and NEXT buttons on the
speaker are disabled. Please use the control buttons on your music player
to get the best control experience of the music
- Wireless mode :
1. Turn the unit on, a signal will sound to notify the device is ready to be
paired.
2. Activate the Bluetooth® function on your personal device and make sure
it is in discoverable mode.
3. Conrm pairing or select the name “MP320” to connect your player to
the unit.
Note: Some music players do not fully support wireless audio controls. Play/
pause, previous and next buttons on the audio player may not respond.
The music player may also turn off. To get the best control experience in
the said player, use the on-screen track controls of your music player rather
than those on the speaker.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGATE BETWEEN AUDIO TRACKS
- In wireless, USB and TF modes, press for playback or pause the
music.
- In wireless, USB and TF modes, press or to go to the previous or
next track.
- In all modes, press - or + to decrease / increase the volume
SPECIFICATIONS
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery Lithium battery 3.7V 1200mAh
Frequency range 2402-2480MHz
Transmission power 1.27dBm
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: My rst digital player with mics
Type designation: MP320series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type MP320 is
in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations
2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Lexibook UK
Po Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
MAINTENANCE & WARRANTY
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source when cleaning.
Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: MP320series
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along
with regular household waste! Please actively support the conservation of resources
and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if
available).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las
instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son
precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar
el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste
atención a todas las advertencias. Respete todas las instrucciones.
3. Guarde este Manual de instrucciones para referencia en el futuro.
4. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán
colocarse sobre el producto objetos que contengan líquidos, como
pueden ser jarrones de ores. Utilice únicamente en lugares secos.
5. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el
producto.
6. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación.
7. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
8. Emplee piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
9. Instale la unidad en conformidad con las instrucciones proporcionadas
por el fabricante.
10. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque
el sistema sobre una supercie plana, dura y estable. No exponga
el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación
mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y
de 5 cm respecto a los laterales.
11. Pulse los botones del reproductor con cuidado. Si los pulsa con
demasiada fuerza, el reproductor podría resultar dañado.
12. Deseche las baterías (pilas) gastadas de un modo responsable con el
medio ambiente.
13. Asegúrese siempre de desenchufar el producto de la toma de corriente
antes de su traslado o limpieza. Límpielo únicamente con un paño seco.
14. Apague el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
15. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del
usuario. No intente reparar este producto por su cuenta. Únicamente
podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualicado. Lleve el
producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para
su inspección y reparación.
16. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada
en los oricios, las ranuras o cualquier otra abertura de la carcasa de la
unidad, p1-ya que esto podría tener como resultado una descarga eléctrica
mortal.
17. No monte este producto sobre una pared o un techo.
18. No coloque la unidad cerca de aparatos de TV, altavoces u otros
objetos que generen fuertes campos magnéticos.
19. No deje la unidad desatendida cuando se encuentre en funcionamiento.
20. Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga
una ventilación adecuada;
21. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de
las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles,
cortinas, etc.;
22. El aparato p1-ha sido diseñado para su uso en un clima templado o
tropical;
23. Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en
contenedores selectivos previstos a este efecto, para proteger el medio
ambiente.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman
parte del aparato y deberán desecharse.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El lector funciona con el cable de carga USB-C (incluido) o con un
adaptador de tipo USB (no incluido) de 5.0V 1.0A.
Entrada: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB-C (incluido) al
puerto de carga USB-C de la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB-C al puerto USB (15) de su
ordenador o adaptador de alimentación tipo USB y conecte éste a una
toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga USB-C estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para
la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al
reemplazarse.
Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos
o similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática
importante podrá hacer que el aparato no funcione correctamente o se
pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de que el
aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o
bien desenchufe el cable USB.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Manilla
2. Botones de GRABACIÓN
3. Botón de Modo
4. Botón de retroceso
5. Botón de avance
6. Botón de REPRODUCIR/PAUSAR
7. Botón de VOL –
8. Botón de VOL +
9. Botón EFECTOS DE LUZ
10. Interruptor On/Off para encender y
apagar el micrófono
11. Botón para activar los efectos de
cambio de voz
12. Altavoces
13. Puerto USB para reproducción de Audio
14. Conector de entrada AUX
15. Puerto USB-C
16. Interruptor On/Off para encender y
apagar el dispositivo
17. Toma de auriculares
18. Ranura de tarjetas para tarjeta de memoria
19. Compartimiento de almacenamiento
FUNCTIONES & MODOS
MODOS
El reproductor digital incluye diferentes opciones de conectividad: Sin
cables, USB, tarjeta TF (hasta 32 GB) y entrada auxiliar (LINE IN).
- Para cambiar de modo, pulse el botón 3.
-Puerto USB / de tarjeta TF: Encienda el aparato e introduzca una
memoria USB / una tarjeta de memoria (no incluida) en el Puerto. La unidad
reproducirá automáticamente la música.
-Cuando el altavoz está en el modo AUX in, los botones REPRODUCIR/
PAUSAR, ANTERIOR y SIGUIENTE permanecen deshabilitados en el
altavoz. Utilice los controles de su reproductor musical para optimizar su
experiencia musical.
-Emparejamiento:
1. Encienda la unidad; se emitirá una señal acústica para informar que el
aparato está listo para ser emparejado.
2. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y asegúrese
de que éste es visible.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre de la unidad
(MP320) para conectar su reproductor con la unidad.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los
controles de audio sin cables. Los botones de Reproducción/Pausa, Anterior y
Siguiente del altavoz sin cables podrían no responder. El reproductor de música
podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los controles en
pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVEGAR ENTRE LAS PISTAS DE AUDIO
- En modo sin cables, USB y tarjeta TF, pulse Reproducción/Pausa para
reproducer o pausar los archivos de audio de su reproductor.
- En modo sin cables, USB y tarjeta TF, pulse los botones y para
reproducir la pista anterior o siguiente.
- En los cuatro modos posibles, pulse y mantenga presionados los botones -
o + para bajar o subir el volumen.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por esta
razón, debe bajar el volumen.
MODO DE EMPLEO DEL MICROFONO
Tome el micrófono y presione el interruptor para llevarlo de la posición de
apagado a encendido. Presiona repetidamente el botón ubicado debajo del
encendido/apagado para activar et cambiar el efecto de cambio de voz.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN
- Inserta una tarjeta TF / una memoria USB y presiona el botón 2 (izquierdo)
para comenzar a grabar su voz. Presiona el botón 2 (derecha) de nuevo
para detener la grabación.
- Mantenga pulsado el botón izquierdo “2” durante un rato largo para iniciar la
reproducción de las grabaciones.
- Mantenga pulsado el botón derecho “2” por un largo rato para borrar la
grabación.
Cuando utiliza el modo Bluetooth para escuchar música, puede incluso
grabarse a sí mismo cantando al son de la música, en una tarjeta TF o en
un lápiz USB (pulse también los 2 botones para iniciar/detener la grabación).
Advertencia: La música de fondo sólo puede ser grabada en el modo
Bluetooth, pero no en el modo de micrófono SD/USB donde sólo se graba
la voz.
ESPECIFICACIONES
General
Entrada
Bateria
Frequencia
Potencia de transmisión
USB DC 5.0V
1.0A
Batería de litio 3.7V 1200mAh
2402 – 2480 MHz
1.27dBm
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Altavoz Bluetooth Portatil con micrófono
Designación de tipo: MP320series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico
MP320series es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
MANTENIMIENTO & GARANTIA
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad
de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. Utiliza un paño
blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el
exterior de la unidad.
Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones p1-ya que contiene información
importante.
Referencia: MP320series
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con
la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los
recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro
de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo signica que
el producto contiene una batería recargable incorporada cubierta por la Directiva
europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura
doméstica normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales
sino que deberán depositarse en las instalaciones de recogida designadas por las
autoridades gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as
instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções
gerais e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o
aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério.
Siga todas as instruções.
3. Guarde este manual de instruções para futuras referências.
4. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve
colocar objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima do produto.
Use apenas em locais secos.
5. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em
cima do produto.
6. As entradas de ventilação não devem ser cobertas.
7. Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
8. Utilize peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
9. Instale a unidade de acordo com as instruções do fabricante.
10. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema
numa superfície plana, dura e estável. Não exponha a temperaturas
acima dos 40 ºC. Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte
traseira ou superior da unidade e 5 cm de cada lado.
11. Prima gentilmente os botões do leitor. Se os premir com demasiada
força, pode danicar o leitor.
12. Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
13. Certique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação
antes de o mover ou limpar. Limpe-o apenas com um pano seco.
14. Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for
usado durante um longo período de tempo.
15. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo
utilizador. Não tente reparar você mesmo o produto. Apenas pessoal
qualicado deverá efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de
reparação de produtos eletrónicos para que se proceda à inspeção e
reparação.
16. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos
orifícios, ranhuras ou outras aberturas na estrutura da unidade, pois
isso pode dar origem a um choque elétrico fatal.
17. Não monte este produto numa parede ou teto.
18. Não coloque a unidade perto de televisões, altifalantes e outros
objetos que gerem campos magnéticos fortes.
19. Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
20. Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma
ventilação suciente.
21. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das
aberturas de ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
22. O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou
tropical.
23. As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em
contentores de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger
o ambiente.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser deitados fora.
ALIMENTAÇÃO
RECORDING FUNCTION
Insert a TF card or a USB key and press the button 2 (left) to start recording
your voice. Press the button 2 (right) to stop the recording.
- Press and hold down the left button “2” for a long time to start the playback
of recordings.
- Press and hold down the right button “2” for a long time to delete the
recording.
When you are listening to your music using the Bluetooth-in mode, you can
even record yourself singing along with the music on a TF card or USB key
(also press the buttons 2 to start/stop the recording).
Warning: Background music can only be recorded in BT mode, but not in SD/
USB microphone mode where only voice is recorded.
CAUTION: Too high volume can damage your hearing. For this reason, please turn
the volume down.
MICROPHONE FUNCTION:
Take your microphone and push the switch from off to on.
Press repeatedly the button below the ON/OFF one to activate and switch the
voice changing effects.
O leitor funciona com o cabo de carregamento USB-C (incluído) ou comum
adaptador do tipo USB (não incluído) de 5.0V, 1.0A.
Entrada: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB-C (incluído) na porta de
carregamento USB-C (15) na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C na porta USB do seu
computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo
USB, e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da porta de
carregamento USB-C acende a vermelho quando o dispositivo estiver
a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo USB-C só pode ser usado para
carregar a bateria e não serve para a transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente.
Substitua-a apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz
directa do sol, fogo ou algo semelhante.
- A interferência eletromagnética signicativa ou as descargas
eletrostáticas podem causar o mau funcionamento do dispositivo ou a
perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o
e volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
size: 420 x 297mm Double Side Print
Ce produit n’est
pas un jouet.
This product is
not a toy.
Este producto no
es un juguete.
- D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis
rallumez-le ou débranchez le câble USB.
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud
humana. Le aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida ocial o
a un centro de servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del
sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables.
Respete la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente
con los residuos domésticos normales. Para obtener una información detallada sobre el desecho de
sus baterías gastadas, póngase en contacto con la ocina o el centro de servicio de eliminación de
residuos municipales.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the
product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/
EU which cannot be disposed of with normal household waste.All batteries should be
disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local authorities. The correct disposal of your old
batteries will help to prevent potential negative consequences for the environment,
animal and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or
service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow
local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste.
For more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce or
waste disposal service center.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique
que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées
doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales. L’élimination correcte
de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener
votre produit à un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie
rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et
batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et
suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries
usagées contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie
des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir
en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
MP320series_IM2212_346_V15.indd 1
MP320series_IM2212_346_V15.indd 1
25/5/2022 16:06
25/5/2022 16:06

IM Code: MP320series_IM2212
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Pega
2. Botões de GRAVAÇÃO
3. Botão do Modo
4. Botão de retroceder
5. Botão de avançar
6. Botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
7. Botão de VOL –
8. Botão de VOL +
9. Botão EFEITOS DA LUZ
10. Interruptor de ligar/desligar
para ligar e desligar o ,icrofone
11. Botão para ativar os efeitos
de mudança de voz
12. Altifalantes
13. Porta USB para reprodução de áudio
14. Entrada AUX IN
15. Porta USB-C
16. Interruptor de ligar/desligar para
ligar e desligar o dispositivo
17. Entrada dos auscultadores
18. Ranhura para cartão de memória
19. Compartimento de arrumação
FUNÇÕES & MODOS
MODOS
O leitor inclui diferentes modos: sem os, USB, cartão TF (até 32GB) e
entrada auxiliar (LINE IN).
Para mudar de modo, prima o botão 3.
- Porta USB/para cartão TF : Ligue o aparelho e insira uma pen USB / um
cartão TF (não incluída) na porta O aparelho reproduz automaticamente
a música.
- Quando o altifalante estiver no modo AUX, os botões de
REPRODUÇÃO/ PAUSA, ANTERIOR e SEGUINTE no altifalante estão
desativados. Use os controlos no ecrã do seu leitor de música para obter a
melhor experiência de controlo da música.
- Emparelhamento
1. Ligue o aparelho. Ouvirá um sinal sonoro a informar que o aparelho está
pronto a ser emparelhado.
2. Ative a função Bluetooth® do seu leitor de áudio e certique-se de que
está visível.
3. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome do aparelho (MP320),
para conetar o seu leitor ao aparelho.
Nota: Alguns leitores de musica não são congurados para controlar a música
pelo sem os. Os controlos de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior
ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode
até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os
controlos no ecrã do seu leitor de música.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais
marcas por parte da Lexibook® é efectuado sob
licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVEGAR ENTRE FAIXAS DE ÁUDIO
- No modo sem os, USB e cartão TF, prima Reprodução/Pausa para
reproduzir ou pausar os cheiros de áudio do seu leitor.
- No modo sem os, USB e cartão TF, empurra os botões e para
reproduzir a faixa anterior ou seguinte.
- Nos quatro modos possíveis, empurra e mantenha empurrados os botões
- ou + para diminuir ou aumentar o volume.
CUIDADO: Um volume muito elevado pode dar origem a lesões auditivas. Por isso,
baixe o volume.
FUNCIONAMENTO DO MICROFONE:
Pegue no seu microfone e prima o interruptor da posição de
desligado para ligado.Prima repetidamente o botão em baixo
do botão ON/OFF para ativar o efeito de mudança de voz.
FUNÇÃO DE GRAVAÇÃO
- Insira um cartão TF / uma unidade de disco USB e prima o botão 2
(esquerda) para começar a gravar sua voz. Prima o botão 2 (direita) para
parar a gravação.
- Prima e mantenha premido o botão esquerdo “2” durante algum tempo
para iniciar a reprodução das gravações.
- Prima e mantenha premido o botão direito “2” durante algum tempo para
apagar a gravação.
Quando estiver a escutar a sua música com o modo Bluetooth, você pode
gravar a si mesmo cantando junto com a música em um cartão TF / uma
unidade de disco USB.
Aviso: A música de fundo só pode ser gravada no modo Bluetooth, mas não
no modo micro SD/USB, onde apenas a voz é gravada.
Nós, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - França
Tipo de produto: O meu primeiro leitor digital com microfone
Designação do tipo: MP320series
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio MP320
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
Gerais
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V 1200mAh
Frequência 2402 – 2480 MHz
Potência de transmissão 1.27dBm
ESPECIFICAÇÕES
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente
a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho
num centro de recolha (se disponível).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative.
Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere
relative alla vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla presa di corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le
avvertenze. Seguire tutte le istruzioni.
3. Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro.
4. Non esporre l’apparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare
sull’apparecchio contenitori di liquido, ad esempio vasi. Usare
esclusivamente in ambienti asciutti.
5. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio
candele accese.
6. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione.
7. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal costruttore.
8. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio raccomandate dal
costruttore.
9. Installare il prodotto seguendo le istruzioni del costruttore.
10. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare
il prodotto su una supercie piana, dura e stabile. Non esporre a
temperature superiori a 40°C. Lasciare uno spazio libero di almeno 10
cm dalla parte posteriore e superiore del prodotto e almeno 5 cm da
ogni lato.
11. Premere i pulsanti di comando delicatamente. Non premerli con troppa
pressione per evitare di danneggiare il prodotto.
12. Smaltire le batterie usate nel rispetto dell’ambiente.
13. Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente prima
di spostarlo o pulirlo. Pulirlo esclusivamente con un panno asciutto.
14. Spegnere l’apparecchio durante i temporali e in previsione di un lungo
periodo di inutilizzo.
15. Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. Afdare qualsiasi riparazione a un tecnico
qualicato. Portare il prodotto presso un centro di assistenza afnché
venga ispezionato e riparato.
16. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di inlare oggetti
nei fori, nelle fessure o in qualsiasi altra apertura sull’involucro del
prodotto per evitare il rischio di scossa elettrica.
17. Non installare il prodotto su una parete o un softto.
18. Non posizionare il prodotto in prossimità di TV, altoparlanti e altri
oggetti che generano forti campi elettromagnetici.
19. Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione.
20. Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
21. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
22. L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
23. Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti
di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di
plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
ALIMENTAZIONE
Il lettore può essere alimentata tramite un cavo di ricarica USB-C
(incluso) o un adattatore USB da 5.0V 1.0A.
Alimentazione: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo USB-C (incluso) nella porta di
alimentazione USB-C (15) situata sul pannello posteriore dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C alla porta USB di un
computer acceso o di un adattatore collegato alla presa di corrente. La
LED accanto alla porta di alimentazione USB-C si accenderà di
rosso quando l’unità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo USB-C serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non
può essere usato per il trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta
Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare
diretta, amme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono
provocare un malfunzionamento o una perdita di dati. Se l’apparecchio
non funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle il
cavo USB.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Manico
2. Pulsanti REGISTRA
3. Pulsante Modalità
4. Pulsante Indietro
5. Pulsante Avanti
6. Pulsante RIPRODUCI/PAUSA
7. Pulsante VOL –
8. Pulsante VOL +
9. Pulsante EFFETTI LUCE
10. Interruttore Acceso/
Spento para Microfono
11. Pulsante di attivazione degli effetti
vocali
12. Altoparlanti
13. Porta USB per riproduzione audio
14. Jack AUX-in
15. Porta USB-C
16. Interruttore Acceso/Spento
17. Jack per cufe
18. Porta SD/
MMC per schede di memoria
19. Scomparto porta-accessori
Generali
Ingresso USB DC 5.0V
1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V 1200mAh
Frequenza 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione 1.27dBm
SPECIFICHE
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Altoparlante Bluetooth Portatile con microfono
Modello: MP320series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
MP320series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.
pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati
con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate
a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se
disponibile).
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen
eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die
Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle
Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.
3. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
4. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten
ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für
den Gebrauch an trockenen Orten.
5. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät gestellt werden.
6. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert
werden.
7. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wird.
8. Verwenden Sie Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben werden.
9. Das Gerät muss in nach Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
10. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das
System auf eine ache, harte und stabile Fläche. Nicht Temperaturen
über 40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät
mindestens 10 cm Sicherheitsabstand und auf jeder Seite 5 cm frei
halten.
11. Die Gerätetasten sachte drücken. Durch zu festes Drücken kann das
Abspielgerät beschädigt werden.
12. Verbrauchte Batterien müssen umweltbewusst entsorgt werden.
13. Vor dem Versetzen oder Reinigen immer darauf achten, dass das
Gerät von der Steckdose getrennt wird. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
14. Bei Blitz, Sturm oder längeren Betriebspausen das Gerät ausschalten.
15. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine
eigenen Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen sollten nur von
geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei
einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl überprüfen und reparieren.
16. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze
und andere offene Stellen am Gerätegehäuse eingeführt werden,
besonders gilt dies für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei nicht
ausgeschlossen.
17. Das Gerät nicht an einer Wand oder Decke anbringen.
18. Das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und
andere Objekte aufstellen, die starke Magnetfelder erzeugen.
19. Das Gerät bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt lassen.
20. Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
21. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen
durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen
usw. behindert werden.
22. Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder
tropischen Klima vorgesehen.
23. Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt
zu schützen.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und
Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt werden.
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte)
USB-C-Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) oder ein
USBAdapter (nicht mitgeliefert) mit 5.0V 1.0A.
Versorgung: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-C-Kabels (mitgeliefert)
an den USB-C-LadePort (15) direkt auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB-C-Kabels an einen
USB-Anschluss des eingeschalteten Computers oder an einen
USBNetzadapter
an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn das Gerät
geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das USB-C-Kabel nur zumA
uaden, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln
Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer
oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische
Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und
wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Handgriff
2. AUFNAHME-Tasten
3. Modi-Taste
4. Zurück-Taste
5. Weiter-Taste
6. PLAY/PAUSE-Taste
(Wiedergabe/Pause)
7. VOL – -Taste
8. VOL+-Taste
9. LICHTEFFEKTE-Taste
10. Netzschalter zum Ein- oder
Ausschalten der Mikrofon
11. Taste zur Aktivierung der Stimmwandler-
Effekte
12. Laut
sprechereinheiten
13. USB-Anschluss zur Audio-
Wiedergabe
14. AUX Eingangsbuchse
15. USB-C-Port
16. Netzschalter zum Ein- oder Ausschalten
der Stromversorgung
17. Kopfhörerbuchse
18. Kartenschacht für Speicherkarte
19. Staufach
FUNKTIONEN & MODUS
MODUS
Der Musikplayer bietet verschiedene folgenden Optionen: Ohne kabel, USB,
TF-Karte (bis 32 GB) und AUX-Eingang (LINE IN).
Wenn Sie unter den vier Modi (Ohne Kabel, USB, TF-Karte, AUX-Eingang),
drücken Sie die Taste 3.
- USB- und TF-Karten-Modus: Schalten Sie das Gerät ein und verbinden
Sie einen USB-Stick / eine TF-Karte (nicht inbegriffen) mit dem Port. Das
Gerät gibt automatisch die Musik auf.
- Wenn der Lautsprecher im AUX-Modus ist, sind die WIEDERGABE/
PAUSE-, ZURÜCK- und WEITER-Tasten am Gerät deaktiviert. Um die
Musikwiedergabe möglichst gut steuern zu können, benutzen Sie bitte die
Funktionen bei der Titelsteuerung Ihres Musikgerätes.
- Verbindungsaufbau
1. Schalten Sie das Gerät ein. Sie hören ein akustisches Signal, das
anzeigt, dass das Gerät für den Verbindungsaufbau bereit ist.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und
kontrollieren Sie, ob er erkennbar ist.
3. Bestätigen Sie den Verbindungsaufbau oder wählen Sie den Namen
des Geräts (MP320), um Ihren Player mit dem Gerät zu verbinden.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die ohne Kabel-
Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und
Weiter-Tasten am ohne Kabel-Lautsprecher reagieren möglicherweise
nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um den
größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser,
die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die
Bedienelemente am Lautsprecher
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören
ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
AUDIOSPUR-NAVIGATION
- Drücken Sie im ohne Kabel-, USB- und TF-Karten-Modus auf Wiedergabe/
Pause, um die Audio-Dateien Ihres Players abzuspielen oder die
Wiedergabe zu unterbrechen.
- Drücken Sie im ohne Kabel-, USB- und TF-Karten-Modus die Tasten
und , um den vorherigen oder nächsten Titel wiederzugeben.
- Halten Sie in den vier verfügbaren Modi die Taste - oder + gedrückt, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie
aus diesem Grund die Lautstärke leiser.
BENUTZUNG DES MIKROFONS:
Nehmen Sie Ihr Mikrofon und schieben Sie den Schalter von Off auf
On. Mehrmals die Taste unter der ON/OFF-Taste drücken, um den
Sprachwandlereffekt zu aktivieren und zu ändern.
- AUFNAHME-FUNKTION:
- Legen Sie eine TF-Karte order einen USB-Stick ein und drücken Sie die
Taste 2 (links), um Ihre Stimme aufzunehmen. Drücken Sie die Taste 2
(rechts), um die Aufnahme zu beenden.
- Drücken und halten Sie die linke Taste “2” lange gedrückt, um die
Wiedergabe von Aufnahmen zu starten.
- Drücken und halten Sie die rechte Taste “2” lange gedrückt, um die
Aufnahme zu löschen.
Wenn Sie Ihre Musik im BT-Modus hören, können Sie selbst singen auf einer
TF-Karte oder einem USB-Stick aufnehmen.
Warnung: Hintergrundmusik kann nur im Bluetooth-Modus aufgenommen
werden, nicht aber im Micro-SD/USB-Modus, in dem nur Sprache
aufgezeichnet wird.
PFLEGE & GARANTIE
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von der
AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit
einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet
ist. Es wird empfohlen, die Verpackung für etwaige zukünftige Bezugnahmen
aufzubewahren.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige
Informationen enthält.
Referenznummer: MP320series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten
Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
MANUTENZIONE & GARANZIA
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante
la pulizia. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte
esterna dell’unità. Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali riferimenti futuri.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: MP320series
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig
te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en
misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te
sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening
met alle waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
4. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen
voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen
op een droge locatie gebruiken.
5. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
6. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen
af te dekken.
7. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
8. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
9. Installeer het product volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
10. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem
op een vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand aan de
achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
11. Druk zachtjes op de knoppen. Door er te hard op te drukken, kan er
schade ontstaan aan de speler.
12. Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
13. Zorg er altijd voor dat de stekker van het product is uitgetrokken
alvorens het te bewegen of te reinigen. Maak het alleen met een droge
doek schoon.
14. Schakel het product uit tijdens onweer, storm of als u het gedurende een
langere tijd niet gebruikt.
15. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden. Probeer niet zelf het product te repareren.
Dit dient u uitsluitend door gekwaliceerde deskundigen uit te laten
voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een
elektronicawinkel van uw keuze.
16. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven of
andere openingen van de behuizing van het product steken. Dit kan een
fatale elektrische schok tot gevolg hebben.
17. Bevestig dit product niet aan de muur of het plafond.
18. Plaats het product niet naast de televisie, luidsprekers of andere
voorwerpen die een sterk magnetisch veld genereren.
19. Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
21. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken,
gordijnen, etc.
22. Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/
of tropisch klimaat.
23. Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in
de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen
en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
STROOMBRONNEN
De muziekspeler werkt met de USB-C-laadkabel (inbegrepen) of met een
USB-type adapter (niet inbegrepen) 5.0V 1.0A.
Ingang: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel (inbegrepen) in de USB-C
laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB poort (15) van uw
computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact.
De LED begint rood te branden als het apparaat wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de USB-C-kabel alleen kan worden gebruikt voor
het laden van de accu en niet voor datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een
storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat niet
naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw in of
koppel de USB-kabel los.
MANUTENÇAO & GARANTIA
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando
proceder à limpeza. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna
para limpar o exterior da unidade. Recomendamos que guarde a caixa para futuras
referências.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: MP320series
Criado e desenvolvido na Europa –
Fabricado na China
© Lexibook®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
FUNZIONI & MODALITÀ
MODALITÀ
Il lettore offre diverse modalità: Senza li, USB, scheda TF (no a 32 GB)
e ingresso ausiliario (LINE IN).
Per cambiare di modalità, premere il pulsante 3.
- Presa USB / per scheda TF: Accendere l’apparecchio e collegare
una chiavetta USB / scheda TF (non incluse) alla presa. L’ apparecchio
riprodurrà automaticamente la musica.
- Quando l’altoparlante è in modalità AUX, i pulsanti PLAY/PAUSA,
PRECEDENTE e SEGUENTE sia sulla altoparlante sono disabilitati. Usare
I controlli audio del lettore per ottenere le migliori prestazioni audio.
- Abbinamento
1. Accendere l’apparecchio; quando l’apparecchio è pronto per
l’abbinamento verrà emesso un segnale acustico.
2. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio lettore audio e assicurarsi
che sia visibile.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome dell’apparecchio
(MP320) per collegare il lettore all’impianto.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio senza
li. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo sull’altoparlante senza
li potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore audio potrebbe spegnersi. Per
un funzionamento ottimale, usare i controlli audio sul lettore invece di quelli
sull’altoparlante
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a
Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi
commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGARE TRA LE TRACCE AUDIO
- In modalità senza li, USB e schedate TF, premere per avviare o
interrompere la riproduzione dei le audio sul proprio lettore.
- In modalità senza li, USB e scheda TF, spingere i pulsan e per
riprodurre la traccia precedente o successiva.
- In tutte le quattro modalità disponibili, tenere spinto i pulsanti - o + per
diminuire o aumentare il volume.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito. Per
questo motivo si consiglia di abbassare il volume
USO DEL MICROFONO :
Spingere l’interruttore in posizione ON o OFF per accendere o spegnere il
microfono. Premere ripetutamente il tasto sotto ON/OFF per accendere e
scoprire i diversi effetti vocali.
FUNZIONE REGISTRA:
- Inserire una scheda TF / chiavetta USB e premere il pulsante 2 (sinistra)
per avviare la registrazione della propria voce. Premere il pulsante 2
(destra) per arrestare la registrazione.
- Tenere premuto il pulsante di sinistra “2” per avviare la riproduzione delle
registrazioni.
- Tenere premuto il pulsante di destra “2” per eliminare le registrazioni.
Durante l’ascolto di musica in modalità Bluetooth, puoi registrare te stesso
cantando insieme alla musica su una scheda TF o una chiavetta USB.
Attenzione: La musica di sottofondo può essere registrata esclusivamente
in modalità Bluetooth. In modalità micro SD/USB è possibile registrare
esclusivamente la voce.
FUNKTIONEN & MODUS
MODUS
De muziekspeler bestaat uit verschillende modus: Draadloos, USB, TF-kaart (tot 32
GB) en hulpingang (LINE IN).
Bij de vier modi drukt kopr op de 3 en houd hem ingedrukt om tussen de vier modi
te schakelen.
- USB/TF-Kartpoort: Zet het apparaat aan en steek een USB-stick / geheugenkaart
(niet inbegrepen) in de USBpoort en zorg ervoor dat hij goed vastzit. De apparaat
speelt automatisch de muziek.
- Als de luidspreker zich in de AUX modus bevindt, zijn de AFSPELEN/
PAUZE, VORIGE en VOLGENDE knop op de luidspreker uitgeschakeld. Voor
de beste regeling van uw muziek, gebruik de bediening die op het scherm van uw
muziekspeler wordt weergegeven om de muziek te onderbreken of de volgende of
vorige track te selecteren.
- Koppeling
1. Zet de apparaat aan, er zal een geluidssignaal klinken om u te
informeren dat het apparaat klaar is om gekoppeld te worden.
2. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en zorg dat hij
zichtbaar is.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de naam van de apparaat (MP320)
om uw speler met de karaoke te verbinden
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn
die Wiedergabe über draadloos Probleme bereitet, stellen Sie den draadloos
Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie
die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle der draadloos Funktion.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door
Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
AUDIO TRACK NAVIGATIE
- In de draadloos, USB- en TF-kaartmodus, drukt u op Afspelen/Pauze om de
audiobestanden van uw speler af te spelen of op pauze te zetten.
- In de draadloos, USB- en TF-kaart-modus, drukt u de knoppen en in om het
vorige of volgende nummer te spelen.
- In de vier mogelijke modi houdt u de knoppen - of + ingedrukt om het volume te
verlagen of verhogen.
OPGELET: een te hoog volume kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het
volume te verminderen.
DE MICROFOON GEBRUIKEN:
Neem uw microfoon en duw de schakelaar van ‘off’ (uit) naar ‘on’ (aan). Druk
meerdere malen op de knop onder de ON/OFF-knop om het voice transducer-effect
te activeren en te wijzigen.
OPNAME FUNCTIE:
- Breng een TF-kaart / USB-ashstation aan en druk op de knop 2 (links)
om uw stem op te nemen. Druk op de knop 2 (rechts) om de opname te
stoppen.
- Druk en houd de linker knop “2” lang ingedrukt om het afspelen van de
opnames te starten.
- Druk en houd de rechter knop “2” lang ingedrukt om de opname te
verwijderen.
Wanneer je naar muziek luistert met behulp van de Bluetooth -modus, je kunt jezelf
opnemen terwijl je zingt op een TF-kaart of een USB-ashstation.
Waarschuwing: Achtergrondmuziek kan alleen in de Bluetoothmodus worden
opgenomen, en niet in de micro SD/USB-modus waar alleen spraak kan worden
opgenomen.
ALGEMEEN
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V 1200mAh
Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen 1.27dBm
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Mijn eerste digitale speler met microfoons
Type benaming: MP320series
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur MP320
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
SPECIFICATIES
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD & GARANTIE
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC
stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. Gebruik een zachte,
propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat
schoon te maken.
Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later nog zou
nodig hebben.
Referentie: MP320series
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie
bevat.
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan
een verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Este producto
não é um
brinquedo.
Questo prodotto
non è un
giocattolo.
Dieses Produkt
ist kein Spielzeug.
Dit product is
geen speelgoed.
MP320series_IM_346
Double Side Print
size: 420 x 297mm
Opmerking: de USB-kabel en adapter laden het toestel niet op.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door sterke
frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen,
dient u de batterijen uit te halen en ze opnieuw te plaatsen of de AC/DC adapter uit het
stopcontact te trekken en vervolgens opnieuw in te steken
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Mein erster digitaler Player mit Mikrofonen
Typbezeichnung: MP320series
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp MP320 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden: http://
www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Allgemein
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V 1200mAh
Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung 1.27dBm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
AC werking
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel in de USB-C laadpoort aan de
achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB poort van uw
computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact.
De digitale speler werkt tevens met:
- 1 USB-C-kabel (inbegrepen)
- 1 netadapter (niet inbegrepen)
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1. Hendel
2. OPNAME knoppen
3. Modi knop
4. Achteruit knop
5. Vooruit knop
6. AFSPELEN/PAUZE knop
7. VOL – knop
8. VOL+ knop
9. LICHTEFFECTEN knop
10. On/off-onderbreker om het
microfoon in en uit te schakelen
11. Knop om de stemvervormer te activeren
12. Luidsprekers
13. USB poort voor audioweergave
14. AUX IN Jack
15. USB-C poort
16. On/off-onderbreker om het product in en
uit te schakelen
17. Koptelefoonaansluiting
18. kaartensleuf voor geheugenkaart
19. Opbergvak
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie
2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt warden
kann. Endverbraucher sind gesetzlich verpichtet gebrauchte Batterien zurückzubringen.
Die gebrauchten Batterien können unentgeltlich bei Einzelhandelsgeschäften und
Sammelstellen entsorgt werden.Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden, indem sie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan
dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese
Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle
batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar
een erkend inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen voor een
juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen
umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt
an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen
Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals mit dem
normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an
Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
negative per l’ambiente, gli animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto
presso un punto di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da
un professionista. Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici
e batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili
insieme ai riuti domestici indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie,
contattare le autorità locali o un centro di smaltimento dei riuti.
voor het milieu, en de gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product
in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele
wijze te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische
producten, en oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in
uw gemeente en gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor
meer informatie over het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente
of plaatselijk inzamelpunt.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo signica
que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva
Europeia 2013/56/ EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico
comum. Todas as baterias deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico
comum através de instalações de recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades
locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que
entregue o seu produto num ponto de recolha ocial ou centro de reparação, para que um prossional
retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos
elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem
as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais detalhadas
acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação
de resíduos.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea
2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici indifferenziati.
Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite
gli appositi punti di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo
smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze
MP320series_IM2212_346_V15.indd 2
MP320series_IM2212_346_V15.indd 2
25/5/2022 16:06
25/5/2022 16:06
Produktspezifikationen
Marke: | Lexibook |
Kategorie: | MP3-Player |
Modell: | MP320 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Lexibook MP320 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung MP3-Player Lexibook
8 September 2025
24 Juli 2025
25 August 2024
24 August 2024
20 August 2024
6 Juli 2024
Bedienungsanleitung MP3-Player
- Tesco
- Technaxx
- Matsui
- GPX
- Lexar
- Olympus
- Hitachi
- Soundmaster
- ARCHOS
- Kenwood
- Auna
- Transcend
- JVC
- Majestic
- Native Union
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 September 2025
7 September 2025
7 September 2025
7 September 2025
7 September 2025
7 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
4 September 2025
3 September 2025