Lexon Nomaday UV Straw LL147 Bedienungsanleitung

Lexon Nicht kategorisiert Nomaday UV Straw LL147

Lies die bedienungsanleitung für Lexon Nomaday UV Straw LL147 (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 31 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 7 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Lexon Nomaday UV Straw LL147 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/1
IN THE BOX
1x1x Reusable & collapsible straw Sanitizing case
1x1x Cleaning brush User manual
1x USB-C charging cable
PRODUCT OVERVIEW
1.6. Button (UV mode) Charging USB-C port
2.7. Cap UV-C LED
3.8. Body Nozzle
5. Indicator light
OPERATIONS & USE
Take out the straw (A)
1. Remove the cap
2. Lift the straw out
Put the straw back on (B)
1. Remove the cap
2. Place the straw inside the case
Automatic start: Sanitization cycle starts each time the
case is closed by putting the cap back on.
Manual start: Short press the button to start UV
sanitizing cycle, it will stop automatically. Press at any
time to stop the process.
Each sanitization cycle takes 30 seconds. If lid is
opened during use, UVC light will automatically turn off.
Cleaning: Clean your straw after each use. Dip the
narrow straw brush in a cleaning solution, insert it in the
straw, and pass it through the entire length of the straw.
Gently clean the tip as well.
If you can still see residues clinging to the inside of the
straw, dip the wet brush in some baking soda and try
again. Baking soda is a gentle abrasive that will help
remove stuck-on food.
LED STATUS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Case dimensions: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Folded straw: 3.54” / 9 cm
Unfolded straw: 8.27” / 21 cm
Product weight: 0.1 lb / 45 gr
Material: Aluminium, Stainless steel, ABS, Silicone
Model: LL147
Rated input: 5V-1A
UV Sterilization time: 3 seconds
UV Sterilization efficiency: up to 99%
UV wavelength: 270-285 nm
UV light: UV-C LED
UV LED lifetime: 10000h
Working temperature: 0°C-35°C
Charging time: approx. 1h
Port: USB Type-C port
Battery type: Li-ion
Battery capacity: 35 mAh
Battery voltage: 3.7V
Accessories: 1x USB Type-C cable
International warranty: 1 year
SAFETY PRECAUTIONS
Do not put into dishwasher or microwave
Do not use bleach or abrasive cleaners containing
chlorine
Do not put water in the straw case or any other liquid
Use Nomaday UV straw only for its intended use as
described in this manual.
Nomaday UV straw case has been designed for
sanitizing the supplied stainless-steel straw only.
Never drop or insert any object into opening and the
inner case body.
Never operate this product if it has a damaged USB
cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged.
Close supervision is necessary when this product is
used by, on, or near children or disabled people.
Do not look directly at UV light while in operation. If lid
is opened during use, UVC light will automatically turn
off to protect skin and eyes from UV exposure.
UV LED radiation can cause serious skin burn and
eye injury.
Do not attempt to service, repair or disassemble the
device by yourself.
ChargingWhite LED flashes slowly
Fully chargedSteady white LED
Battery lowWhite LED flashes slowly
Sanitization on-goingSteady Blue LED
DANS LA BOÎTE
1x 1x Paille réutilisable et rétractable Boitier de stérilisation
1x 1x Manuel d'utilisation Brosse de nettoyage
1x câble de charge USB-C
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT
1.6. Bouton (Mode UV) Port de charge USB-C
2.7. Capuchon LED UV-C
3.8. Boitier Buse
4. 9.Anneau Paille rétractable
5. Voyant lumineux
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
• Retirer la paille (A)
1. Retirez le capuchon
2. Sortez la paille
• Réinsérer la paille (B)
1. Retirez le capuchon
2. Placez la paille à l'intérieur du boîtier
Démarrage automatique: Le cycle de stérilisation UV démarre
à chaque fois que l'étui est fermé en remettant le bouchon.
Démarrage manuel:Appuyez brièvement sur le bouton pour
lancer le cycle de stérilisation UV, il s'arrêtera automatiquement.
Appuyez à tout moment pour arrêter le processus.
Chaque cycle de désinfection dure 30 secondes. Si le
couvercle est ouvert pendant l'utilisation, la LED UVC
s'éteint automatiquement.
Nettoyage: Nettoyez votre paille après chaque utilisation.
Trempez la brosse étroite de la paille dans une solution de
nettoyage, insérez-la dans la paille et passez-la sur toute la
longueur de la paille.
Nettoyez aussi délicatement l'embout.
Si vous voyez encore des résidus s'accrocher à l'intérieur de
la paille, trempez la brosse humide dans du bicarbonate de
soude et réessayez. Le bicarbonate de soude est un abrasif
doux qui aidera à éliminer les aliments collés.
STATUT LED
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions du boitier: Ø2,4 x 12,9 cm
Paille pliée: 9 cm
Paille dépliée: 21 cm
Poids: 45 gr
Matériaux: Aluminium, Acier inoxydable, ABS, Silicone
Modèle: LL147
Entrée nominale: 5V-1A
Durée de stérilisation UV: 30 secondes
Efficacité de la stérilisation UV: jusqu'à 99%
Longueur d'onde UV: 270-285 nm
Lumière UV: LED UV-C
Durée de vie de la LED UV: 10000h
Température de fonctionnement: 0°C-35°C
Temps de chargement: environ 1h
Port: Port USB Type-C
Type de batterie: Li-ion
Capacité de la batterie: 35 mAh
Tension de la batterie: 3,7 V
Accessoires: 1x câble USB Type-C
Garantie internationale: 1 an
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas mettre au lave-vaisselle ou au micro-ondes
• Ne pas utiliser d'eau de Javel ou de nettoyants abrasifs
contenant du chlore.
• Ne pas mettre d'eau dans le boitier ou tout autre liquide.
• N'utilisez le Nomaday UV Straw que pour l'usage auquel
elle est destinée, tel que décrit dans ce manuel.
• Le boitier du Nomaday UV Straw a été conçu pour
désinfecter uniquement la paille en acier inoxydable fournie.
• N'insérez aucun objet à l'intérieur du boitier du Nomaday
UV Straw.
• Ne jamais utiliser ce produit si le cordon ou la fiche USB
est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il
est tombé ou s'il a été endommagé.
• N'endommagez pas le capuchon pour éviter tout exposition
aux rayons UV.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit
est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées.
• Ne regardez pas directement les rayons UV pendant le
fonctionnement. Si le capuchon est ouvert pendant
l'utilisation, la lumière UVC s'éteint automatiquement pour
protéger la peau et les yeux de l'exposition aux rayons UV.
• Le rayonnement UV peut provoquer de graves brûlures de
la peau et des lésions oculaires.
• N'essayez pas d'entretenir, de réparer ou de démonter
l'appareil vous-même.
Chargement en coursLED blanche clignote lentement
Entièrement chargéLED blanche fixe
Batterie faibleLED blanche clignote lentement
Stérilisation en coursLED bleue fixe
240 mm
2022 / 05 / 31
NOMADAY
UV STRAW
LL147
60 mm
EUROPEAN UNION
CE DIRECTIVE
LEXON hereby declares that the device is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of directives
2014/30/EU (ECM), 2011/65/EU(RoHS) and 2014/35/EU (LVD).
The original EU declaration of conformity may be found at:
https://www.lexon-design.com/assets/certifications-ce-nomadayuv
straw.pdf
LEXON déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives
2014/30/UE(CEM), 2011/65/EU (RoHS) et 2014/35/EU (LVD).
La déclaration de conformité originale de l'UE peut être consultée
à l'adresse suivante:
https://www.lexon-design.com/assets/certifications-ce-nomadayuv
straw.pdf
UK conformity assessment
The object described above is in conformity with the relevant
Union harmonisation legislation.
The original UK declaration of conformity may be found at:
https://www.lexon-design.com/assets/certifications-ukca-nomaday
uvstraw.pdf
DISPOSAL AND RECYCLING INFORMATION
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU in
the national legal system, the following applies : electrical and
electronic devices may not be dis-posed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
device at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country. This symbol
on the product, the instruction manual or the package indicates
that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilizing old devices, you are making
an important contribution to protecting our environment.
USA - FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2)This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
IC warning
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply with Innovation, Science and Economic Development
Canada’s license-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance of 20cm between
the radiator & your body.
Design by Guillaume Delvigne
LIEFERUMFANG
1x Wiederverwendbarer und einziehbarer Strohhalm
1x1x Desinfektionsbehälter Reinigungsbürste
1x1x Bedienungsanleitung USB-C-Ladekabel
PRODUKTÜBERSICHT
1. Taste (UV-Modus) 6. USB-C-Ladeanschluss
27. Deckel . UV-C-LED
38. Gehäuse . Endstück
49. Ring . Einziehbarer Strohhalm
5. Kontrollleuchte
VORGÄNGE & HANDHABUNG
• Strohhalm herausnehmen (A)
1. Deckel abnehmen
2. Strohhalm herausholen
• Strohhalm wieder hineinbringen (B)
1. Deckel abnehmen
2. Strohhalm in den Behälter stecken
Automatischer Start: Desinfektionszyklus beginnt jedes Mal,
wenn der Behälter durch Aufsetzen des Deckels geschlossen
wird.
Manueller Start: Taste kurz drücken, um den UV-Desinfek-
tionszyklus zu starten; er stoppt automatisch. Jederzeit
drücken, um den Vorgang zu beenden.
Jeder Desinfektionszyklus dauert 30 Sekunden. Wenn der
Deckel während des Gebrauchs geöffnet wird, schaltet sich
das UV-C-Licht automatisch aus.
Reinigung: Reinigen Sie Ihren Strohhalm nach jedem Gebrauch.
Die schmale Strohhalmbürste in eine Reinigungslösung
eintauchen, dann in den Strohhalm einführen und damit über die
gesamte Länge des Strohhalms fahren.
Auch die Spitze vorsichtig reinigen.
Wenn Sie immer noch Rückstände an der Innenseite des
Strohhalms sehen, tauchen Sie die nasse Bürste in etwas
Backpulver und versuchen Sie es erneut. Backpulver ist ein
sanftes Scheuermittel, das dabei hilft, festsitzende
Lebensmittel zu entfernen.
LED-STATUS
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Größe des Behälters: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Eingezogener Strohhalm: 3,54” / 9 cm
Ausgezogener Strohhalm: 8,27” / 21 cm
Produktgewicht: 0,1 lb / 45 g
Material: Aluminium, Edelstahl, ABS, Silikon
Modell: LL147
Nenneingang: 5V-1A
UV-Sterilisierungsdauer 3 Sekunden
UV-Sterilisationsleistung
UV-Wellenlänge: 270-285 nm
UV-Licht: UV-C-LED
Lebensdauer der UV-LED: 10000 h
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C
Ladezeit: ca. 1 h
Schnittstelle: USB-Anschluss Typ C
Batterietyp: Li-ion
Batteriekapazität: 35 mAh
Batteriespannung: 3,7 V
Zubehör: 1x USB-Kabel Typ C
Internationale Garantie: 1 Jahr
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Nicht in die Spülmaschine oder Mikrowelle geben
• Keine Bleichmittel oder chlorhaltigen Scheuermittel verwenden
• Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Strohhalmbehälter geben
• Nomaday UV Straw nur für den in dieser Bedienungsanlei-
tung beschriebenen Zweck verwenden.
• Der Behälter des Nomaday UV Straw ist nur für die
Desinfektion des mitgelieferten Edelstahl-Strohhalms
bestimmt.
• Keine Gegenstände in die Öffnung oder das Behälterge-
häuse fallen lassen oder stecken.
• Produkt niemals verwenden, wenn das USB-Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert,
wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde.
• Deckel nicht beschädigen, um UV-Exposition zu vermeiden.
• Wenn dieses Produkt von, an oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird, ist eine genaue Aufsicht erforderlich.
• Während des Betriebs nicht direkt in das UV-Licht
schauen. Wenn der Deckel während des Gebrauchs
geöffnet wird, schaltet sich das UV-C-Licht automatisch
aus, um Haut und Augen vor UV-Exposition zu schützen.
• UV-LED-Strahlung kann zu schweren Hautverbrennungen
und Augenverletzungen führen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, zu
reparieren oder zu zerlegen.
Wird geladenWeiße LED blinkt langsam
Vollständig geladenWeiße LED leuchtet dauerhaft
Akku schwachWeiße LED blinkt langsam
Desinfektion läuftBlaue LED leuchtet dauerhaft
IN DE DOOS
1x 1x herbruikbaar & opvouwbaar rietje reinigingsetui
1x 1x reinigingsborstel gebruikershandleiding
1x USB Type-C laadkabel
PRODUCTOVERZICHT
1. Knop (UV-modus) . USB-C-poort voor laden6
27. Kap . UV-C-led
38. Behuizing . Mondstuk
49. Ring . Inschuifbaar rietje
5. Indicatorlampje
BEDIENING EN GEBRUIK
• Neem het rietje (A) uit
1. Verwijder de kap
2. Til het rietje eruit
• Zet het rietje er weer op (B)
1. Verwijder de kap
2. Plaats het rietje in het doosje
Automatische start: De ontsmettingscyclus start telkens als
het doosje wordt gesloten door de kap er weer op te doen.
Handmatige start: Druk kort op de knop om de UV-ontsmet-
tingscyclus te starten, deze zal automatisch stoppen.
Indrukken zal het proces op elk moment doen stoppen.
Elke ontsmettingscyclus duurt 30 seconden. Als het deksel
tijdens het gebruik wordt geopend, gaat het UVC-licht
automatisch uit.
Reiniging: Reinig uw rietje na elk gebruik. Doop de smalle
rietjesborstel in een reinigingsoplossing, steek deze in het
rietje en haal deze door de gehele lengte van het rietje.
Maak de punt ook voorzichtig schoon.
Als u nog steeds resten ziet kleven aan de binnenkant van
het rietje, doop de natte borstel dan in wat zuiveringszout en
probeer het opnieuw. Zuiveringszout is een zacht
schuurmiddel dat vastzittend voedsel zal helpen verwijderen.
LED-status
PRODUCTSPECIFICATIES
Afmetingen doosje: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Opgevouwen rietje: 3,54” / 9 cm
Uitgevouwen rietje: 8,27” / 21 cm
Gewicht product: 0,1 lb / 45 gr
Materiaal: Aluminium, roestvrij staal, ABS, silicone
Model: LL147
Nominaal ingangsvermogen: 5 V-1 A
UV-sterilisatietijd: 3 seconden
Efficiëntie UV-sterilisatie: tot 99%
UV-golflengte: 270-285 nm
UV-licht: UV-C-led
Levensduur UV-LED: 10000h
Werktemperatuur: 0°C-35°C
Laadduur: ongeveer 1 h
Poort: USB-poort, type C
Batterijtype: Li-ion
Batterijvermogen: 35 mAh
Batterijspanning: 3,7 V
Accessoires: 1 x USB Type-C kabel
Internationale garantie: 1 jaar
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• Niet in de vaatwasser of magnetron doen
• Gebruik geen chloorhoudende bleekmiddelen of schurende
reinigingsmiddelen
• Doe geen water of een andere vloeistof in de rietjeshouder
• Gebruik het Nomaday UV-rietje alleen voor het bedoelde
gebruik, zoals beschreven in deze handleiding.
• De Nomaday UV-rietjeshouder is uitsluitend ontworpen
voor het ontsmetten van het meegeleverde roestvrijstalen
rietje.
• Laat nooit een voorwerp in de opening en de binnenkant
van het doosje vallen of steek er nooit een voorwerp in.
• Gebruik dit product nooit als het een beschadigde
USB-kabel of beschadigde USB-stekker heeft, als het niet
goed werkt, als het gevallen of beschadigd is.
• Beschadig het deksel niet om blootstelling aan UV te
voorkomen.
• Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer dit product wordt
gebruikt door of in de buurt van kinderen of invalide
personen.
• Kijk niet rechtstreeks in het UV-licht tijdens de werking. Als
het deksel tijdens het gebruik wordt geopend, wordt het
UVC-licht automatisch uitgeschakeld om huid en ogen te
beschermen tegen blootstelling aan UV.
• UV-LED-straling kan ernstige brandwonden aan de huid en
oogletsel veroorzaken.
• Probeer de oplader niet zelf te onderhouden, te repareren
of te demonteren.
Bezig met opladenWitte led knippert langzaam
Volledig opgeladen
Constante witte led
Batterij bijna leegWitte led knippert langzaam
Ontsmetting aan de gangConstante blauwe led
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x Cannuccia pieghevole e riutilizzabile
1x 1x Custodia igienizzante Spazzola di pulizia
1x 1xManuale d’uso Cavo di ricarica USB-C
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
16. Pulsante (modalità UV) . Porta USB-C di ricarica
2. Tappo 7. LED UV-C
38. Corpo . Beccuccio
49. Anello . Cannuccia pieghevole
5. Indicatore luminoso
FUNZIONAMENTO E USO
• Estrarre la cannuccia (A)
1. Rimuovere il tappo
2. Sollevare la cannuccia
• Rimettere la cannuccia (B)
1. Rimuovere il tappo
2. Posizionare la cannuccia all’interno della custodia
Avvio automatico: Il ciclo di sanificazione si avvia ogni volta
che la custodia viene chiusa rimettendo il tappo.
Avvio manuale: Premere brevemente il pulsante per avviare
il ciclo di sanificazione UV, che si arresterà automaticamente.
Premere in qualsiasi momento per interrompere il processo.
Ogni ciclo di sanificazione dura 30 secondi. Se il coperchio
viene aperto durante l’uso, la luce UVC si spegne
automaticamente.
Pulizia: Pulire la cannuccia dopo ogni utilizzo. Immergere la
spazzola per cannuccia stretta in una soluzione detergente,
inserirla nella cannuccia e passarla per tutta la lunghezza
della cannuccia.
Pulire delicatamente anche la punta.
Se si vedono ancora dei residui rimasti all’interno della
cannuccia, immergere la spazzola bagnata in un po’ di
bicarbonato di sodio e riprovare. Il bicarbonato di sodio è un
abrasivo delicato che aiuta a rimuovere il cibo attaccato.
LED DI STATO
SPECIFICHE DI PRODOTTO
Dimensioni della custodia: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Cannuccia piegata: 3.54” / 9 cm
Cannuccia spiegata: 8,27” / 21 cm
Peso del prodotto: 0,1 lb / 45 g
Materiale: Alluminio, acciaio inox, ABS, silicone
Modello: LL147
Ingresso nominale: 5V-1A
Tempo di sterilizzazione UV: 3 secondi
Efficienza di sterilizzazione UV: fino al 99%
Lunghezza d’onda UV: 270-285 nm
Luce UV: LED UV-C
Durata del LED UV: 10000h
Temperatura di funzionamento: 0°C-35°C
Tempo di ricarica: circa 1 ora
Porta: Porta USB tipo C
Tipo di batteria: Ioni di litio
Capacità di batteria: 35 mAh
Voltaggio di batteria: 3,7V
Accessori: 1 cavo USB tipo C
Garanzia internazionale: 1 anno
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Non mettere in lavastoviglie o nel microonde
• Non utilizzare candeggina o detergenti abrasivi contenenti cloro
• Non mettere acqua nella custodia della cannuccia o altri liquidi
• Utilizzare la cannuccia UV Nomaday solo per l’uso
previsto, come descritto nel presente manuale.
• La custodia della cannuccia Nomaday UV è stata
progettata per igienizzare solo la cannuccia in acciaio inox
in dotazione.
• Non far mai cadere o inserire oggetti nell’apertura e nel
corpo della custodia interna.
• Non utilizzare mai questo prodotto se il cavo o la spina
USB sono danneggiati, se non funziona correttamente, se
è caduto o è stato danneggiato.
• Non danneggiare il coperchio per evitare l’esposizione ai
raggi UV.
• È necessaria una stretta sorveglianza quando questo
prodotto viene utilizzato da, su o in prossimità di bambini o
persone disabili.
• Non guardare direttamente la luce UV durante il
funzionamento. Se il coperchio viene aperto durante l’uso,
la luce UVC si spegne automaticamente per proteggere la
pelle e gli occhi dall’esposizione ai raggi UV.
• Le radiazioni UV dei LED possono causare gravi ustioni
alla pelle e lesioni agli occhi.
• Non tentare di eseguire la manutenzione, riparare o
smontare il dispositivo
RicaricaIl LED bianco lampeggia lentamente
Ricarica completa
LED bianco fisso
Batteria scaricaIl LED bianco lampeggia lentamente
Sanificazione in corsoLED blu fisso
CONTENIDO DE LA CAJA
Una pajita reutilizable y retráctil
Una Un carcasa para higienización cepillo de limpieza
Unas Uninstrucciones de uso cable de carga USB de tipo C
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
16. Botón (modo ultravioleta) . Puerto de carga USB de tipo C
27. Capuchón . LED con luz UVC
3. Cuerpo . Boquilla8
49. Asa . Pajita retráctil
5. Indicador luminoso
OPERACIONES Y USO
• Sacar la pajita (A)
1. Retire el capuchón.
2. Tire de la pajita.
• Volver a colocar la pajita (B)
1. Retire el capuchón.
2. Coloque la pajita dentro de la carcasa.
Inicio automático: cada vez que se coloca el capuchón en la
carcasa para cerrarla, comienza el ciclo de higienización.
Inicio manual: pulse brevemente el botón para iniciar el ciclo
de higienización por luz ultravioleta. Este se detendrá de
manera automática. También puede detener el proceso en
cualquier momento pulsando el botón.
Cada ciclo de higienización tiene una duración de 30 segundos.
En caso de que el capuchón se abra mientras el dispositivo se
esté usando, la luz UVC se apagará automáticamente.
Limpieza: limpie la pajita después de cada uso. Para ello, moje
el cepillo delgado para pajitas en un líquido de limpieza,
introdúzcalo en la pajita y páselo por todo el largo de esta.
Limpie también la punta con cuidado.
Si aún observa residuos adheridos al interior de la pajita, pase
el cepillo p1-ya mojado por bicarbonato sódico y vuelva a repetir el
proceso. El bicarbonato sódico es un abrasivo suave que le
ayudará a eliminar los restos de alimentos adheridos.
ESTADO DEL LED
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Dimensiones de la carcasa: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Pajita retraída: 9 cm (3,54 in)
Pajita extendida: 21 cm (8,27 in)
Peso del producto: 45 g (0,1 lb)
Material: aluminio, acero inoxidable, ABS, silicona
Modelo: LL147
Tensión de entrada nominal: 5 V/1 A
Tiempo de esterilización con luz ultravioleta: 3 segundos
Eficacia de la esterilización con luz ultravioleta: hasta un 99 %
Longitud de onda de la luz ultravioleta: 270-285 nm
Luz ultravioleta: LED con luz UVC
Vida útil del LED ultravioleta: 10 000 h
Temperatura de funcionamiento: 0-35 °C
Tiempo de carga: aprox. 1 h
Puerto: Puerto USB de tipo C
Tipo de pilas: iones de litio
Capacidad de la batería: 35 mAh
Tensión de las pilas: 3,7 V
Accesorios: 1 cable USB de tipo C
Garantía internacional: 1 año
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No coloque el dispositivo en el lavavajillas ni en el horno
microondas.
• No utilice lejía ni productos de limpieza abrasivos que
contengan cloro.
• No introduza agua ni ningún otro líquido en la carcasa de la pajita.
• Use la pajita Nomaday UV exclusivamente para el uso
previsto, tal como se describe en estas instrucciones.
• La carcasa de la pajita Nomaday UV se p1-ha diseñado para
higienizar exclusivamente la pajita de acero inoxidable
suministrada.
• Nunca introduzca ni deje caer ningún objeto en la abertura y
el interior del cuerpo de la carcasa.
• Nunca utilice este producto si presenta un cable o conector
USB dañado, si no funciona correctamente o si se p1-ha caído o
dañado.
• Para evitar la exposición a la luz ultravioleta, el capuchón no
debe estar dañado.
• Es necesario supervisar atentamente a los niños y a las
personas discapacitadas cuando usen este dispositivo o si
este se usa en niños o personas discapacitadas, o cerca de
estos.
• Cuando el dispositivo se esté utilizando, no mire
directamente a la luz ultravioleta. En caso de que el
capuchón se abra mientras el dispositivo se esté usando, la
luz UVC se apagará automáticamente para evitar que la piel
y los ojos se expongan a la luz ultravioleta.
• La radiación ultravioleta del LED puede provocar
quemaduras en la piel y lesiones oculares graves.
• No intente reparar ni desmontar el dispositivo por su cuenta.
CargaLED blanco que parpadea lentamente
Carga completada
LED blanco fijo
Nivel de batería bajoLED blanco que parpadea lentamente
Higienización en cursoLED azul fijo
INCLUÍDO NA CAIXA
1x Palhinha reutilizável e dobrável
1x Caixa de higienização Escova de limpeza1x
1x Manual do utilizador Cabo de carregamento USB-C1x
RESUMO DO PRODUTO
1
1
1
11. Botão (modo UV) . Porta USB-C de carregamento6
2. Tampa 7. LED UV-C
38. Estrutura . Bocal
49. Anel . Palhinha dobrável
5. Luz indicadora
OPERAÇÕES E UTILIZAÇÃO
• Retire a palhinha (A)
1. Retire a tampa
2. Levante a palhinha para fora
• Coloque novamente a palhinha (B)
1. Retire a tampa
2. Coloque a palhinha dentro da caixa
Arranque automático: O ciclo de higienização arranca de
cada vez que a caixa é fechada ao colocar novamente a
tampa.
Arranque manual: Prima brevemente o botão para que o
ciclo de higienização UV arranque; o mesmo irá parar
automaticamente. Prima em qualquer altura para parar o
processo.
Cada ciclo de higienização demora 30 segundos. Se a tampa
for aberta durante a utilização, a luz UVC desliga-se
automaticamente.
Limpeza: Limpe a sua palhinha após cada utilização.
Mergulhe a escova estreita da palhinha numa solução de
limpeza, insira-a na palhinha e passe-a por todo o
comprimento da palhinha.
Limpe também a ponta suavemente.
Se ainda conseguir ver resíduos agarrados ao interior da
palhinha, mergulhe a escova húmida num pouco de
bicarbonato de sódio e tente novamente. O bicarbonato de
sódio é um abrasivo suave que ajudará a remover os
alimentos presos.
ESTADO DO LED
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Dimensões da caixa: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Palhinha dobrada: 3,54”/9 cm
Palhinha desdobrada: 8,27”/21 cm
Peso do produto: 0,1 lb/45 g
Material: Alumínio, aço inoxidável, ABS, silicone
Modelo: LL147
Potência nominal: 5V-1A
Tempo de esterilização UV: 3 segundos
Eficiência da esterilização UV: até 99%
Comprimento de onda UV: 270-285 nm
Luz UV: LED UV-C
Vida útil dos LED UV: 10000 h
Temperatura de funcionamento: 0 °C-35 °C
Tempo de carregamento: aprox. 1 h
Porta: Porta USB tipo C
Tipo de bateria: Li-ião
Capacidade da bateria: 35 mAh
Tensão da bateria: 3,7 V
Acessórios: 1x Cabo USB tipo C
Garantia internacional: 1 ano
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não coloque na máquina de lavar louça ou micro-ondas
• Não utilize lixívia ou produtos de limpeza abrasivos que
contenham cloro
• Não coloque água ou qualquer outro líquido na caixa da
palhinha
• Utilize a palhinha Nomaday UV apenas para a utilização
pretendida, conforme descrito neste manual.
A caixa da palhinha Nomaday UV foi concebida apenas para
a higienização da palhinha de aço inoxidável fornecida.
• Nunca deixe cair nem insira qualquer objeto na abertura e
no interior da estrutura da caixa.
• Nunca opere este produto se tiver um cabo ou ficha USB
danificado, se não estiver a funcionar corretamente, se
tiver caído ou se tiver sido danificado.
• Não danifique a tampa para evitar a exposição aos raios UV.
• É necessária uma supervisão rigorosa quando este
produto é utilizado por, em ou perto de crianças ou
pessoas com incapacidades.
• Não olhe diretamente para a luz UV enquanto o aparelho
estiver em funcionamento. Se a tampa for aberta durante a
utilização, a luz UVC desliga-se automaticamente para
proteger a pele e os olhos da exposição aos raios UV.
A radiação UV dos LED pode causar queimaduras graves
na pele e lesões oculares.
• Não tente fazer a manutenção, reparação ou
desmontagem do dispositivo por conta própria.
Carregamento
O LED branco pisca lentamente
Totalmente carregado
O LED branco pisca de forma constante
Bateria fraca
O LED branco pisca lentamente
Higienização em curso
O LED azul pisca de forma constante
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1xМногоразоваяраскладнаясоломинка
1x ДезинфицирующийфутлярЧистящаящетка 1x
1x РуководствопользователяЗарядный 1хкабель USB-C
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРОДУКТЕ
16. (-) КнопкаУФрежим. USB-CЗарядныйразъем
27. Колпачок . -УФСсветодиод
38. Корпус . Наконечник
49. Кольцо . Раскладнаясоломинка
5. Световойиндикатор
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Извлечение соломинки (A)
1. Снимитеколпачок
2. Извлекитесоломинку
• Установка соломинки на место (B)
1. Снимитеколпачок
2. Вставьтесоломинкувфутляр
Автоматически запуск: Циклдезинфекцииначинаетсяпри
каждомзакрытиифутлярапослеустановкиколпачканаместо .
Ручной запуск: - ДлязапускациклаУФдезинфекциикоротко
нажмитекнопку, онаостановитсяавтоматическиНажмитев.
любоймомент, .чтобыостановитьпроцесс
Каждыйциклдезинфекциидлитсясекундслучаеоткрытия 30 . В
крышкиэксплуатацииизлучениеавтоматически входе УФ-
прекратится.
Очистка:
ОчисткаПогрузите: щеточкудлясоломинкичистящий в
растворвведитееесоломинкупроизведитеочисткупо, в и всейее
длине.
Такжеаккуратноочиститенаконечник .
Есливыещевидитеприставшийквнутреннейчастисоломинки
налет, погрузитевлажнующеткуврастворпищевой соды и
повторитеочистку. Пищеваясодаявляетсямягкимабразивом ,
котораяпоможетудалитьприлипшиеостаткипищи .
СОСТОЯНИЕ СВЕТОДИОДОВ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Размерыфутлярасм: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9
Сложеннаясоломинкасм: 3,54” / 9
Растянутаясоломинка: 8,27” / 21 см
Весизделияфунтаг: 0,1 / 45
Материал: АлюминийнержавеющаястальАБСпластик, , -,
силикон
Модель: LL147
НоминальноепотреблениеВ: 5-1A
ВремястерилизациисекундыУФ-: 3
ЭффективностьстерилизацииУФ-: до 99 %
ДлинаволнынмУФ-: 270-285
УФ-: излучениеУФС-светодиод
Срокслужбысветодиодач УФС-: 10 000
Рабочаятемпература: 0°C-35°C
Времязарядкиоколоч: 1
Разъем: Разъем USB Type-C
Тип: -батареиЛитийионная
ЕмкостьаккумуляторамАч: 35 /
НапряжениебатареиВ: 3,7
Аксессуарых: 1 кабель USB Type-C
Международнаягарантия: 1 год
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Некладитевпосудомоечнуюмашинумикроволновую или
печь
Неиспользуйтехлорсодержащиеотбеливатели или
абразивныечистящиесредства
Недопускайтепопаданияводыилииныхжидкостей
внутрьфутлярасоломинки
Используйтесоломинкупо Nomaday UV только
назначению, как описановнастоящемруководстве
.
Nomaday UV Футлярпредназначенисключительно для
дезинфекциивходящейв комплект поставкисоломинки
изнержавеющейстали .
Нивкоемслучаенебросайтеиневставляйтекакиелибо-
предметывотверстиеивнутреннюючастькорпуса во
футляра.
Нивкоемслучаенеиспользуйтенастоящееизделиепри
поврежденном USB-кабелеилиразъемееслионо,
работает
, ненадлежащимобразомупалоилибыло
повреждено.
Избегайтеповреждениякрышкиизбежание во
воздействияизлученияУФ-.
Использованиеизделиядетьмиилилицамис
ограниченнымивозможностямилибовблизитаковых
осуществляетсяподтщательнымприсмотром .
Избегайтепрямогоконтактаизлучениявремя УФ- во
эксплуатацииВслучаеоткрытиякрышкив. ходе
эксплуатацииизлучениеавтоматическиотключитсяУФС-
для защитыкожии -.глазотвоздействияУФлучей
-ИзлучениеУФсветодиодаможетпричинитьсерьезный
ожогкожи .итравмироватьглаза
Непытайтесьобслуживатьремонтироватьразбирать, или
устройствосамостоятельно.
Зарядка
Белыйсветодиодмедленно мигает
Полностью заряжено
Немигающийбелыйсветодиод
Батарея разряжена
Белыйсветодиодмедленно мигает
Производится дезинфекция
Немигающийсинийсветодиод
1X 1X 再利折り式ストローケース
1X 1X クリーニングブラシユーザーマニュアル
1x USB-Cケーブル
概要
16.ボタンUVモード.USB-Cポート
27.キャップ . UV-C LED
38.本体 .ノズル
49.リング .折り式ストロー
5.インジケータライト
使
• ストローを取り出す (A)
1.キャップを外します
2.ストローを持げて取り出します
• ストローをす (B)
1.キャップを外します
2.ストローをケース入れます
動スタートキャップを元してケースをごとに
サイクルます。
動スタートボタンをすとUVサイクル
停止します。ボタンを押すといつでもプロセス
を停止できます。
各殺サイクルはおよそ30です。使フタ
と、UVCライトオフになます。
洗浄:使毎回ストローを洗浄してください。スト
ローブラシを洗浄液し、ストロー入れて、ストロー
全体します。
丁寧います。
まだストロー留物していのがる場合は、
ブラシをけ、してください。
のこびつきのにない研磨
です。
LEDステータス
品仕
ケース寸法Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
ストロー折り): 3.54” / 9 cm
ストロー):8.27” / 21 cm
重量0.1 lb / 45 gr
アルミニウムステンレス、ABS、シリコン
モデル LL147
定格入力5V-1A
UV3
UV最大99%
UV270285 nm
UV-C LED
UV LED寿命10000
作動0°C35°C
1
ポートUSB Type-Cポート
バッテリータイプリチウムイオン
バッテリー容35 mAh
バッテリー3.7V
アクセサリ1x USB Type-Cケーブル
1
安全上の注意
食洗子レンジ入れないでください。
を含漂白研磨剤入剤を使しないでください。
ストローケースなどの体を入れないでください。
• Nomaday UVストローはこのマニュアル記載用途にの
みごください。
• Nomaday UVストローケースは、付属ステンレススト
ローのみの菌用設計ています。
インナーケース本体としたり差
しないでください。
• USBコードプラグしている場合正常しな
場合としたり損傷がみられる場合は、品を使
しないでください。
へのため、フタしないようにし
てください。
• この品を子様自由使した、その
くで使る場合は、注意を払ってください。
動作中直視しないでください。使フタを
と、UVCライトオフにな皮膚
からします。
• UV LED放射によ皮膚のやけどや損傷を引
こす恐れがあます。
• ご自身本機器をまたはしないでください。
いLEDがゆっく点滅
電完
いLEDが点灯
低バッテリー残量
いLEDがゆっく点滅
殺菌
いLEDが点灯
1 1 根可复使可折叠吸 灭菌盒
1 1 清洁 户手册
1 USB-C型充电线
产品概述
16.线模式. USB-C 接口
27. .UV-C线 LED 示灯
38.主体 .喷嘴
49. .可折叠吸
5.示灯
作和使
• 取出吸(A)
1.取下护
2.拉出吸
管放B
1.取下护
2.将吸放入
每次子并将开始
开始线消毒循毒完将动停
时按可停止
每个毒周期需要花费 30如果在使用过程中打开
UVC线熄灭
清洗:每次使清洁清洁溶液
后将其插入吸使其穿过整个吸
轻轻清洁顶端
如果你仍可以到吸部留有残留物湿刷子一些
清洗一次打是一种温的研磨有助于去
除粘食物西
LED 指示灯状态
产品规格
外壳尺寸Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
折叠3.54”/9 cm
未折叠8.27”/21 cm
产品重量0.1 lb/45 gr
锈钢、ABS、
型号 LL147
5V-1A
线消毒时3
线高达 99%
线 270-285 nm
线UV-C线 LED 示灯
线 LED 示灯 10000h
工作 0°C-35°C
1 小时
接口USB C 型接口
锂电
池容35 mAh
3.7V
1 USB C 线缆
际联1
安全注意
勿放入洗碗机或微波
勿使含氯的漂白剂或研磨
勿将水倒入吸管盒或任何其他体中
如本手册所仅将 Nomaday 线管用于其用途
• Nomaday 线管盒于为供应锈钢管消
勿将任何体掉或插入开口和内壳体内
如果本产品 USB 线缆或插头损坏无法正常工作
或损坏勿使
勿损坏以免受线照
或残人使或在儿或残附近使本产品时
需要密切监督
操作时直视紫线如果在使用过程中打开UVC
线熄灭以保护皮肤眼睛免受
线照
线 LED 示灯的辐射可导重的皮肤烧伤和眼睛伤害
自行维或拆卸
白色 LED 闪烁
满电
LED 示灯白色常亮
电量
白色 LED 闪烁
消毒杀菌
LED 示灯蓝色常亮
포장박스내용물
재사용가능수축형스트케이스11
청소용 사용11
USB-C 충전케이블1
제품개요
16. 버튼(UV 모드) . 충전용 USB-C 포트
27. . UV-C LED
38. 본체 .
49. . 수축형스트
5. 표시
조작사용
스트로를꺼내기 (A)
1. 캡을 니다.
2. 스트로를꺼냅니다.
스트로를다시 넣기 (B)
1. 캡을 니다.
2. 스트로를케이스 안에니다.
자동시작:캡을워서케이스때마다
사이클이시작됩니다.
수동시작:버튼을눌러자외선사이클을
시작하, 니다. 정을
려면무때나버튼을누르십시오.
사이클은 30걸립니다. 사용중에뚜껑
UVC 선이 니다.
청소:사용스트로를청소하십시오. 가느다란스트
세정용액에담근, 스트안에워서스트
전체도록으십시오.
조심스럽게청소하십시오.
스트안쪽에잔여달라붙어있으젖은시에
베이킹다를청소해보십시오. 베이킹다는
드러달라붙은음식움이
됩니다.
LED 상태
제품사양
케이스규격: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
접힌스트: 3.54” / 9 cm
늘린스트: 8.27” / 21 cm
제품무게: 0.1 lb / 45 gr
재질: 루미늄, 스테인스틸, ABS,
모델: LL147
: 5V-1A
자외선: 3
자외선효율성: 99%
자외선파장: 270-285 nm
UV 이트: UV-C LED
UV LED : 10000
: 0°C~35°C
충전: 1
포트: USB 타입-C 포트
배터: 이온
배터: 35 mAh
배터전압: 3.7V
부속품: USB 타입-C 케이블 1
보증기간: 1
안전예방조치
세척기나전자인지에 십시오.
염소함유 표백제사용하지십시오.
스트케이스에다른액체 십시오.
서에서술도로만 Nomaday UV 스트로를
사용하십시오.
• Nomaday UV 스트 케이스공된스테인스틸
스트로만도록계되었습니다.
대로 구멍 케이스본체뜨리거나
십시오.
• USB 또는 러그가손상거나 제품이대로
하지거나제품을뜨리거나손상시킨,
대로제품을사용하지십시오.
자외선출을 피하려면뚜껑손상시키지십시오.
제품을 또는장애인이사용하거나 처에서
사용하철저한감독필요합니다.
사용 중에 자외선을직접 보지십시오. 사용 중에
뚜껑 UVC 선이피부와
자외선에되는예방합니다.
• UV LED 복사 피부화상 손상을유발할
있습니다.
사용자직접 기기 서비스, 또는분해하지
십시오.
충전
백색 LED느리게박임
충전완료
백색 LED켜져있음
배터리저하
백색 LED느리게박임
살균진행
청색 LED켜져있음
قوﺪﻨﺼﻟا ﻲﻓ
ﻢﻴﻘﻌﺗﺔﻈﻓﺎﺣ دﺪﻋ ﻲﻄﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋﻹﺔﻠﺑﺎﻗﺔﻃﺎﻔﺷ دﺪﻋ 1 1
مﺪﺨﺘﺴﻣﻞﻴﻟد دﺪﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓ دﺪﻋ 1 1
USB-C ﻦﺤﺷ ﻞﺒﻛ دﺪﻋ 1
ﺞﺘﻨﻤﻠﻟﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﻦﺤﺸﻠﻟ USB-C ﺬﻔﻨﻣ . 6
(UV ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا ﻊﺿو) رﺰﻟا .
1
UV-C ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ .
7 ءﺎﻄﻐﻟا .2
ﺔﻫﻮﻔﻟا .8 ﻢﺴﺠﻟا .3
ﻲﻄﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا .9 ﺔﻘﻠﺤﻟا .4
ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ .5
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا
(A) ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا جاﺮﺧإ •
ءﺎﻄﻐﻟا ِ
لزأ .1
جرﺎﺨﻠﻟﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﻊﻓرا .2
(B) ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﻊﺿو ةدﺎﻋإ •
ءﺎﻄﻐﻟا ِ
لزأ .1
ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا ﻞﺧاد ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﻊﺿ .2
لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا قﻼﻏإ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ةﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟا ةرود أﺪﺒﺗ:
ﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ءﺪﺒﻟا
ﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿو ةدﺎﻋإ
قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷﺎﺑ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟا ةرود ءﺪﺒﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻴﺼﻗ ةﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﺿا :
يوﺪﻴﻟا ءﺪﺒﻟا
.ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا فﺎﻘﻳﻹ ﺖﻗو يأ ﻲﻓﻂﻐﺿا .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻒﻗﻮﺘﺗ فﻮﺳو ،ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا
فﻮﺴﻓ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ ﻢﺗ اذإ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﻢﻴﻘﻌﺗ ةرود ﻞﻛ قﺮﻐﺘﺴﺗ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ UVC ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا ءﻮﺿ ﺊﻔﻄﻨﻳ
ﻲﻓ ﺔﻌﻴﻓﺮﻟا ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺲﻤﻏا .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﻒﻈﻧ:
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑﺔﻃﺎﻔﺸﻟا لﻮﻃﻰﻠﻋﺎﻫرﺮﻣﻢﺛ ،ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺧدأو ،ﻒﻴﻈﻨﺗ لﻮﻠﺤﻣ
.ًﺎﻀﻳأ ﻖﻓﺮﺑﺔﻓﺎﺤﻟا ﻒﻈﻧ
ﺾﻌﺑ ﻲﻓﺔﻠﻠﺒﻤﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺲﻤﻏا ،ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﻞﺧاﺪﺑﺔﻘﻟﺎﻋﺎﻳﺎﻘﺑ ىﺮﺗ لاﺰﺗ ﺖﻨﻛ اذإ
ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﺳ ﺔﻔﻴﻄﻟ ﺔﻄﺷﺎﻛ ةدﺎﻣ ﺰﺒﺨﻟا ادﻮﺻﺮﺧأ ةﺮﻣ لوﺎﺣو ﺰﺒﺨﻟا ادﻮﺻ ﻦﻣ
.ﻖﻟﺎﻌﻟا مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻟازإ
LED ﺔﻟﺎﺣ
:
ﺞﺘﻨﻤﻟا ت
ﻔﺻاﻮﻣ
ﻢﺳ Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 :ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا دﺎﻌﺑأ
ﻢﺳ 9 / “3.54 :ﺔﻳﻮﻄﻤﻟا ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا
ﻢﺳ 21 / “8.27 :ﺔﻳﻮﻄﻤﻟا ﺮﻴﻏﺔﻃﺎﻔﺸﻟا
ﻢﺟ 45 / ﻞﻃر 0.1 :ﺞﺘﻨﻤﻟا نزو
نﻮﻜﻴﻠﻴﺳ ،ABS ،أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻣ ذﻻﻮﻓ ،مﻮﻴﻨﻴﻣﻮﻟأ :ةدﺎﻤﻟا
LL147 :ﻞﻳدﻮﻤﻟا
ﺮﻴﺒﻣأ -1ﺖﻟﻮﻓ 5 :رﺪﻘﻤﻟا لﺎﺧدا
ناﻮﺛ 3 :ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷا ﻢﻴﻘﻌﺗﻦﻣز
99% ﻰﺘﺣ :ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷا ﻢﻴﻘﻌﺗ ةءﺎﻔﻛ
ﺮﺘﻣﻮﻧﺎﻧ 270-285 :ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻸﻟﻲﺟﻮﻤﻟا لﻮﻄﻟا
UV-C ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا LED حﺎﺒﺼﻣ :ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا ءﻮﺿ
س 10000 :ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷا LED ﺮﻤﻋ
م-35°م0° :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣﺔﺟرد
ﺔﻋﺎﺳ 1 ﻲﻟاﻮﺣ :ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو
C عﻮﻨﻟا USB ﺬﻔﻨﻣ :ﺬﻔﻨﻤﻟا
نﻮﻳأ مﻮﻴﺜﻴﻟ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻣ 35 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ
ﺖﻟﻮﻓ 3.7 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ
C عﻮﻨﻟا USB ﻞﺒﻛ ×1 :تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا
مﺎﻋ 1 :ﻲﻟوﺪﻟا نﺎﻤﻀﻟا
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا
ﻒﻳووﺮﻜﻴﻤﻟا وأ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏﻲﻓﻪﻌﻀﺗ
رﻮﻠﻜﻟا ﻰﻠﻋﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا وأ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟا داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣﻲﻓﺮﺧآ ﻞﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻤﻟا ﻊﻀﺗ
ﻮﻫﺎﻤﻛ ﻂﻘﻓﺎﻬﻟ دﻮﺼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ Nomaday UV ﺔﻃﺎﻔﺷ مﺪﺨﺘﺳا
.ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫﻲﻓﺢﺿﻮﻣ
ﻢﻴﻘﻌﺗﻮﻫو ﻂﻘﻓﺪﺣاو ضﺮﻐﺑ Nomaday UV ﺔﻃﺎﻔﺷﺔﻈﻓﺎﺣﻢﻴﻤﺼﺗﻢﺗ
ﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻤﻟا ذﻻﻮﻔﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟا ﺔﻃﺎﻔﺸﻟا
ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﻢﺴﺠﻟاو ﺔﻫﻮﻔﻟا ﻲﻓ ءﻲﺷ يأ لﺎﺧدإ وأ طﺎﻘﺳﺈﺑ ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ
.ﺔﻈﻓﺎﺤﻠﻟ
،ﻒﻟﺎﺗﺲﺑﺎﻗ وأ USB ﻚﻠﺳﻪﺑ نﺎﻛ اذإ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺗ وأ ﻂﻘﺳ اذإ وأ ،ﺢﻴﺤﺻﻞﻜﺸﺑﻞﻤﻌﻳ نﺎﻛ اذإ وأ
.ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻸﻟ ضﺮﻌﺘﻠﻟ ًﺎﺒﻨﺠﺗ ءﺎﻄﻐﻟا ﻒﻠﺘﺗ
ﻰﻠﻋ وأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋﺐﺜﻛﻦﻋﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ
.ﻦﻴﻗﺎﻌﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ
ﺢﺘﻓﻢﺗ اذإ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا ءﻮﺿﻰﻟإ ةﺮﺷﺎﺒﻣﺮﻈﻨﺗ
UVC ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷا ءﻮﺿ ﻒﻗﻮﺘﻴﺴﻓ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ءﺎﻄﻐﻟا
.ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻸﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﻦﻣﻦﻴﻨﻴﻌﻟاو ﺪﻠﺠﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ
ﺪﻠﺠﻟا ﻲﻓ ةﺮﻴﻄﺧًﺎﻗوﺮﺣ LED ﻦﻣﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓﺔﻌﺷﻷا ﺐﺒﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻦﻴﻌﻟا ﻲﻓﺔﺑﺎﺻإو
.ﻚﺴﻔﻨﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻴﻜﻔﺗ وأ حﻼﺻإ وأ ﺔﻧﺎﻴﺻ لوﺎﺤﺗ
ﻦﺤﺸﻟا يرﺎﺟ
ءﻂﺒﺑﺾﻣﻮﻳ ﺾﻴﺑأ LED ءﻮﺿ
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ نﻮﺤﺸﻣ
ﺖﺑﺎﺛﺾﻴﺑأ LED
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ءﻂﺒﺑﺾﻣﻮﻳ ﺾﻴﺑأ LED ءﻮﺿ
ﻞﻤﻌﻟا ﺪﻴﻗﻢﻴﻘﻌﺘﻟا
ﺖﺑﺎﺛ قرزأ LED
WOPAKOWANIU
1x 1x słomka wielokrotnego użytku, składana etui do odkażania
1x szczoteczka do czyszczenia
1x 1xinstrukcja użytkownika kabel USB-C do ładowania
INFORMACJE OGÓLNE
16. Przycisk (tryb UV) . Port ładowania USB-C
27. Zatyczka . LED UV-C
38. Obudowa . Dysza
49. Pierścień . Składana słomka
5. Lampka kontrolna
OBSŁUGA IUŻYTKOWANIE
• Wyjmij słomkę (A).
1. Zdejmij zatyczkę.
2. Wyciągnij słomkę.
• Załóż zpowrotem słomkę (B).
1. Zdejmij zatyczkę.
2. Umieść słomkę wewnątrz obudowy.
Włączenie automatyczne: cykl dezynfekcji rozpoczyna się
każdorazowo po zamknięciu obudowy przez ponowne założenie
zatyczki.
Włączenie ręczne: naciśnij krótko przycisk, aby rozpocząć cykl
dezynfekcji UV, która wyłączy się automatycznie. Naciśnij w
dowolnym momencie, aby przerwać proces.
Każdy cykl dezynfekcji trwa 30 sekund. Jeśli pokrywa zostanie
otwarta podczas użytkowania, światło UVC zostanie automatycznie
wyłączone.
Czyszczenie: czyść słomkę po każdym użyciu. Zanurz wąską
szczotkę do słomek wroztworze czyszczącym, włóż ją do słomki i
przeprowadź przez całą jej długość.
Delikatnie oczyść również końcówkę.
Jeśli nadal widać pozostałości przylegające do wnętrza słomki,
zanurz mokrą szczoteczkę wroztworze sody oczyszczonej ispróbuj
ponownie. Soda oczyszczona to delikatny środek ścierny, który
pomoże usunąć przyklejone pozostałości żywności.
DIODA LED STANU
DANE TECHNICZNE
Wymiary etui: Ø2,4 x 12,9 cm
Złożona słomka: 9 cm
Rozłożona słomka: 21 cm
Masa produktu: 45g
Materiał: Aluminium, stal nierdzewna, ABS, silikon
Model: LL147
Zasilanie znamionowe: 5V–1A
Czas sterylizacji UV: 3 saniye
Skuteczność sterylizacji UV: 99%
Długość fali światła UV: 270–285 nm
Źródło światła UV: LED UV-C
Żywotność diody LEDUV: 10000 godzin
Temperatura robocza: 0°C–35°C
Czas ładowania: ok. 1 godz.
Port: Port USB typu C
Rodzaj akumulatora: Litowo-jonowa
Pojemność baterii: 35 mAh
Napięcie baterii: 3,7V
Akcesoria: 1x kabel USB typu C
Gwarancja międzynarodowa: 1rok
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wkładać do zmywarki ani do mikrofalówki.
• Nie stosować wybielaczy ani ściernych środków czyszczących
zawierających chlor.
• Nie wlewać wody ani żadnych innych płynów do pojemnika na
słomki.
• Słomki Nomaday UV należy używać tylko zgodnie zjej
przeznaczeniem opisanym wniniejszej instrukcji.
• Etui na słomkę Nomaday UV zostało zaprojektowane do
sanityzacji wyłącznie dołączonej słomki ze stali nierdzewnej.
• Nie wolno upuszczać ani wkładać żadnych przedmiotów do
otworu iwewnętrznej obudowy.
• Nigdy nie używać tego produktu, jeśli p1-ma on uszkodzony
przewód USB lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli został
upuszczony lub jest uszkodzony.
• Nie należy dopuścić do uszkodzenia pokrywy, aby uniknąć
narażenia na działanie promieniowania UV.
• Zachowaj ostrożność podczas używania urządzenia przez dzieci
lub osoby niepełnosprawne albo wich obecności.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio na światło UV podczas pracy.
Jeśli pokrywa zostanie otwarta podczas użytkowania, światło
UVC zostanie automatycznie wyłączone, aby chronić skórę i
oczy przed promieniowaniem UV.
• Promieniowanie UV LED może powodować poważne oparzenia
skóry iuszkodzenia oczu.
• Nie serwisuj, nie naprawiaj ani nie demontuj urządzenia we
własnym zakresie.
Ładowanie
Biała dioda LED miga powoli
W pełni naładowana
Biała dioda LED świeci stale
Rozładowana bateria
Biała dioda LED miga powoli
Dezynfekcja wtoku
Niebieska dioda LED świeci stale
KUTUNUN İÇİNDEKİLER
1x Yeniden Kullanılabilir ve katlanabilir pipet
1x 1x Sanitasyon kutusu Temizleme fırçası
1x 1x Kullanım kılavuzu Adet USB-C şarj kablosu
ÜRÜN TANITIMI
16. Düğme (UV modu) . Şarj Oluyor USB-C bağlantı nokta
27. Kapak . UV-C LED
38. Gövde . Ağız
49. Halka . Katlanır pipet
5. Gösterge ışığı
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
• Pipeti çıkarın (A)
1. Kapağı çıkarın
2. Pipeti dışarı çekin
• Pipeti yerine geri yerleştirin (B)
1. Kapağı çıkarın
2. Pipeti kutusunun içine yerleştirin
Otomatik başlatma: Sanitizasyon döngüsü, kapak tekrar
takılıp kutu her kapatıldığında başlar.
Manuel başlatma: UV sterilizasyon döngüsünü başlatmak
için düğmeye kısa basın; otomatik olarak duracaktır. İşlemi
durdurmak için istediğiniz zaman basın.
Her bir sterilizasyon döngüsü 30 saniye sürer. Kullanım
sırasında kapak açılırsa, UVC ışığı otomatik olarak kapanır.
Temizlik: Her kullanımdan sonra pipetinizi temizleyin. Dar
pipet fırçasını temizleme solüsyonuna batırın, pipetin içine
sokun ve boydan boya pipetin içinden geçirin.
Ucunu da nazikçe temizleyin.
Halen pipetin içine yapışmış kalıntılar görüyorsanız, ıslak
fırçayı biraz karbonata batırın ve tekrar deneyin. Karbonat,
yapışan yiyecekleri çıkarmaya yardımcı olacak yumuşak bir
aşındırıcıdır.
LED DURUMU
ÜRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Kutu ebatları: Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 cm
Katlanmış pipet: 3,54 inç/ 9 cm
Katlanmamış pipet: 8,27 inç/ 21 cm
Ürün ağırlığı: 0,1 lb / 45 gr
Malzeme: Alüminyum, Paslanmaz çelik, ABS, Silikon
Model: LL147
Nominal giriş: 5V-1A
UV temizleme süresi: 3 dk
UV Sterilizasyon verimliliği: %99'a kadar
UV dalga boyu: 270-285 nm
UV ışığı UV-C LED
UV LED kullanım ömrü: 10000h
Çalışma sıcaklığı: 0°C-35°C
Şarj süresi: yakl. 1 saat
Bağlantı noktası: USB Tip-C-bağlantı noktası
Pil türü: Li-ion
Pil kapasitesi: 35 mAh
Pil voltajı: 3.7V
Aksesuarlar: 1 adet USB Tip-C kablo
Uluslararası garanti: 1 yıl
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
• Bulaşık makinesine veya mikrodalgaya koymayın
• Klor içeren ağartıcı veya aşındırıcı temizlik maddeleri
kullanmayın
• Pipet kutusuna su veya başka bir sıvı koymayın.
• Nomaday UV pipetini yalnızca bu kılavuzda açıklanan
kullanım amacı için kullanın.
• Nomaday UV pipetin kutusu, yalnızca verilen paslanmaz
çelik pipeti sterilize etmek için tasarlanmıştır.
• Ağzına ve iç kasa gövdesine asla herhangi bir nesne
düşürmeyin veya sokmayın.
• USB kablosu veya fişi hasarlı ise, düzgün çalışmıyorsa,
düşmüş veya hasar görmüşse bu ürünü asla çalıştırmayın.
• UV ışınlarına maruz kalmasını önlemek için kapağa zarar
vermeyin.
• Bu ürün çocuklar tarafından veya çocukların p1-ya da engelli
kişilerin yakınında kullanıldığında yakın gözetim gereklidir.
• Çalışırken doğrudan UV ışığına bakmayın. Kullanım
sırasında kapak açılırsa, cildi ve gözleri UV ışınlarına karşı
korumak için UVC ışığı otomatik olarak kapanır.
• UV LED radyasyonu ciddi cilt yanıklarına ve göz
yaralanmalarına neden olabilir.
• Cihaza kendiniz bakım yapma, tamir etme veya sökme
girişiminde bulunmayın.
Şarj Oluyor
Beyaz LED yavaş yanıp söner
Tamamen şarj oldu
Sabit beyaz LED
Pil seviyesi düşük
Beyaz LED yavaş yanıp söner
Sterilizasyon sürüyor
Sabit Mavi LED
อุปกรณที่มีในกลอง
หลอดใชซํ้าไดและพับไดิ้าเชื้ิ้น1 ชน กระบอกฆ1
แปรงทํัน คูมือผูใชาความสะอาด 1งาน 1 เล
สายชารํานวน จ USB-C จ1 เส
ภาพรวมผลิตภัณฑ
16. ปุม (โหมด UV) . พอรตชารจไฟชนิด USB-C
27. ฝา . UV-C LED
38. ตัวกระบอก . ปลายหลอด
4. หวงจับ 9. หลอดพับได
5. ไฟบอกสถานะ
การดําเนินการและการใชงาน
• การเอาหลอดออก (A)
1. เอาฝาออก
2. หยิบตัวหลอดออกจากกระบอก
• การใสหลอดเขาไป (B)
1. เอาฝาออก
2. ใสหลอดเขาไปขางในกระบอก
เริ่มตนอัตโนมัติ
:
รอบการฆาเชื้อจะเริ
่มขึ้นทุกครั้งที่สวมฝาป
กระบอก
เริ่มตนใชวยตนเอง
:
กดปุมสั้น ๆ เพื่อเริ่มรอบการฆาเชื้อดวย
รังสี UV เครื่องจะหยุดโดยอัตโนมัติื่อใดก็ไดเพื่อหยุด กดเม
กระบวนการ
รอบการฆาเชื้อแตละครั้งใชเวลา 30 วินาทีดฝาระหวาง หากเป
การใชงาน ไฟ UVC จะดับลงโดยอัตโนมัติ
การทําความสะอาด
:
ทําความสะอาดหลอดของคุณหลังการใช
งานแตละครั้ง จุมแปรงทําความสะอาดหลอดลงในนํ้ายาทําความ
สะอาด ใสลงในหลอดแลวสอดเขาไปตลอดความยาวของหลอด
ทํี่ดานปลายหลอดดวยเชนกันาความสะอาดเบา ๆ ท
หากคุณยังคงเห็นสิ่งตกคางเกาะดานในหลอด ใหจุมแปรงเปยก
ในเบกกิ้งโซดาแลวลองทําความสะอาดอีกครั้ิ้งโซดาเปง เบกก
สารกัดกรอนที่อ
อนโยนซึ่งจะชวยขจัดเศษอาหารที่ติดอยูออก
สถานะไฟ LED
อมูลจําเพาะผลิตภัณฑ
ขนาดฐานของกระบอก: Ø0.94 x 5.08 นิ้ว / Ø2.4 x 12.9 ซม.
หลอดพัิ้บ: 3.54 นว / 9 ซม.
หลอดพับไมได: 8.27 นิ้ว / 21 ซม.
นํ้าหนักผลิตภัณฑ: 0.1 ปอนด / 45 กรัม
วัสดุูมิเนียม, สแตนเลส, ABS, ซิลิโคน: อะล
รุน: LL147
อินพุต: 5V-1A
ระยะเวลาในการฆาเชื้อโรคดวยรังสี UV: 3 วินาที
ประสิทธิภาพการฆาเชื้อดวยรังสีูงถึง 99% UV: ส
ความยาวคลื่น UV: 270-285 nm
ไฟ UV: UV-C LED
อายุการใชงาน UV LED: 10000h
อุณหภูมิในการทํางาน: 0°C-35°C
เวลาชารั่วโมงจ: ประมาณ 1 ช
พอรต USB Type-Cต: พอร
ประเภทแบตเตอรี่: Li-ion
ความจุแบตเตอรี่: 35 mAh
แรงดันไฟฟาของแบตเตอรี่: 3.7V
อุปกรณเสริม: สาย USB Type-C จํานวน 1 เส
การรับประกันระหวางประเทศ: 1 ป
อควรระวังดานความปลอดภัย
:
• หามนําไปใสในเครื่องลางจานหรือไมโครเวฟ
• หามใชกับสารฟอกขาวหรือสารกัดกรอนที่มีคลอรีน
• หามใสนํ้าหรือของเหลวอื่น ๆ ในกระบอก
ใชหลอด UV Nomaday ตามวัตถุประสงคการใชงานที่อธิบาย
ไวในคูมือนี้เทานั้น
กระบอกใสหลอด UV Nomaday ออกแบบมาเพื่อฆาเชื้อหลอด
สแตนเลสที่ใหมาเทานั้น
• หามวางหรือใสวัตถุาไปดานในตัวกระบอกที่เปดอยูใดๆ เข
• หามใชงานผลิตภัณฑนี้ือปลั๊กเสี หากมสาย USB หรยหาย
หากทํางานไมถูกตอง หากทําตกหลนหรือชํารุด
• หามทําใหฝาเสี
ยหายเพื่อหลีกเลี่ยงไมใหสัมผัสกับแสง UV
• ตองดูแลผลิตภัณฑนี้อยางใกลชิด หากมีการใชืองานโดย หร
อยูใกลกับเด็ือผูพิก หรการ
• หามมองแสง UV โดยตรงขณะใชงาน หากมีการเปดฝา
ระหวางการใชงาน ไฟ UVC จะปดโดยอัตโนมัติเพื่อปกปอง
ผิวหนังและดวงตาจากรังสี UV
• รังสี UV LED อาจทําใหผิวหนังไหมอยางรุนแรงและดวงตา
ไดรับการบาดเจ็บ
• อยือถอดแยกชิ้นสวนดวยตัวเองาพยายามแกไข ซอมแซม หร
การชารจไฟ
ไฟ LED สางชิบอยขาวกะพร้า ๆ
ชาร็มจไฟเต
ไฟ LED สีิดนิ่งขาวต
แบตเตอรี่ตํ่า
ไฟ LED สางชิบอยขาวกะพร้า ๆ
การฆาเชื้อยังทํางานอยู
ไฟ LED สีนํ้าเงินติดนิ่ง
הספוקה תלוכת
יוטיח קיתרנ םוצמצל ןתינ ימעפ בר שומישל שק x1 x1
שמתשמל ךירדמ x1 יוקינ תשרבמ x1
לבכ הניעט USB-C x1
רצומה לש תיללכ הריקס
USB-C הניעט תסינכ .6 (UV בצמ) רותפכ .1
UV-C LED תרונ .7 הסכמ .2
היפ .8 ףוג .3
םוצמצל ןתינ שק .9 תעבט .4
רוא ןווחמ .5
שומישו הלעפה
(A) שקה תא אצוה •
הסכמה תא רסה .1
ותו אצוהו שקה תא םרה .2
(B) ומוקמל שקה תא רזחה •
הסכמה תא רסה .1
קיתרנה ךותב שק תא םיש .2
תא םירגוסש םעפ לכב ליחתמ יוטיחה רוזחמ :
תיטמוטוא הלחתה
.הסכמה תריגס ידי לע קיתרנה
יוטיחה רוזחמ תא ליחתת רותפכה לע הרצק הציחל :
תינדי הלחתה
קיספהל ידכ בלש לכב ץוחלל ןתינ .תיטמוטוא קיספי אוה ,UV ינרקב
.ךילהתה תא
,שומישה ךלהמב חתפנ הסכמה םא .תוינש 30 חקול יוטיח רוזחמ לכ
.תיטמוטוא הבכי UV-ה רוא
שקה תשרבמ תא לובטל שי .שומיש לכ רחאל שקה תא תוקנל שי :
יוקינ
לכ לע התוא ריבעהלו ,שקה ךותל התוא סינכהל ,יוקינ תסימתב הרצה
.שקה ךרוא
.הצקה תא םג תונידעב תוקנל שי
תא לובטל שי ,שקה לש ימינפה קלחל וקבדנש תויראש םיאור םא
אוה הייתשל הדוס .תינש תוסנלו ,הייתשל הדוסב הבוטרה תשרבמה
.קבדנש ןוזמ ריסי אוהו ,ןידע ףושפש טקפא לעב רמוח
LED בצמ
:
רצומה יטרפמ
מ"ס Ø0.94 x 5.08” / Ø2,4 x 12,9 :קיתרנה ידממ
מ"ס 9 / “3.54 :לפוקמה שקה
מ"ס 21 / “8.27 :חותפ שק
םרג 45 / תוארביל 0.1 :רצומה לקשמ
ןוקיליס ,ABS ,דלח-לא תדלפ ,םוינימולא :רמוח
LL147 :םגד
5V -1A :ילנימונ הסינכ חתמ
תוינש 3 :הלוגס-הרטלוא הנירקב יוטיחה ךשמ
99% דע :הלוגס-הרטלוא הנירקב יוטיחה תוליעי
nm 270-285 :לוגס-הרטלואה לגה ךרוא
UV-C LED תרונ :לוגס-הרטלוא רוא
תועש LED UV: 10000 תרונ לש םייח ןמז
0°C-35°C :הדובע תרוטרפמט
העש 1 -כ :הניעט ןמז
C גוס USB תאיצי :האיצי
םויתיל ינוי :הללוס גוס
mAh 35 :הללוסה תלוביק
3.7V :הללוס חתמ
C-גוס USB לבכ x 1 :םירזיבא
תחא הנש :תימואלניב תוירחא
תוחיטב יעצמא
לג-ורקימ וא םילכ חידמל רישכמה תא סינכהל רוסא •
.רולכ ליכמה קחוש יוקינ רמוח לכב וא הקימונוקאב שמתשהל רוסא •
שקה קיתרנב רחא לזונ לכ וא םימ םישל רוסא •
יפכ דעוימה שומישל קרו ךא Nomaday UV שקב שמתשהל שי
.הז ךירדמב ראותמש
שקה יוטיח םשל קרו ךא דעוימ Nomaday UV לש שקה קיתרנ
.דלח לא תדלפמ ףרוצמה
לש ימינפה ףוגה ךותלו חתפה ךותל ץפח םוש סינכהל וא ליפהל רוסא
.קיתרנה
אוה םא ,םימוגפ USB עקש וא לבכ ול שי םא הז רצומ ליעפהל רוסא •
.קזנ ול םרגנ וא לפנ אוה םא וא ,בטיה לעופ אל
.הלוגס-הרטלוא הנירקל הפישח עונמל ידכ הסכמב עוגפל רוסא •
תויולבגומ ילעב םישנא וא םידלי םא תינדפק החגשה הצוחנ
.ותברקב םיאצמנ וא םהילע ותוא םיקיזחמ ,רצומב םישמתשמ
םא .לעופ רישכמה רשאכ לוגס-הרטלוא רוא לא תורישי טיבהל רוסא •
ןגהל ידכ תיטמוטוא הבכיי UVC רוא ,שומישה ךלהמב חתפנ הסכמה
.הלוגס-הרטלוא הנירקל הפישח ינפמ םייניעה לעו רועה לע
רועב תורומח תויווכל םורגל הלוכי LED לש הלוגס-הרטלוא הנירק
.םייניעב תורומח תועיגפלו
.ךמצעב רישכמה תא קרפל וא ןקתל ,לפטל הסנת לא •
הניעט
תויטיאב תבהבהמ הנבל LED תירונ
ירמגל ןועט
העובק הנבל LED תרונ
תנקורתמ הללוסה
תויטיאב תבהבהמ הנבל LED תירונ
יוטיח עצבתמ
העובק הלוחכ LED תרונ
1
2
6
3
4
7
8
9
5

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.5/5 (7 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Lexon
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Nomaday UV Straw LL147

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Lexon Nomaday UV Straw LL147 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten