Louis Poulsen Panthella 250 Bedienungsanleitung

Louis Poulsen Beleuchtung Panthella 250

Lies die bedienungsanleitung für Louis Poulsen Panthella 250 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Beleuchtung. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Louis Poulsen Panthella 250 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
Ø 250 mm / 9.8”
335 mm / 13.2”
24425-I1
PANTHELLA 250
TABLE LAMP
DESIGNED BY
VERNER PANTON
24425-I1
Spænding/frekvens
Voltage/frequency
Spannung/frenquenz
Tensione/frequenza
Voltage/frequence
Tensión/frecuencia
Jännite/taajuus
Vægt
Weight
Gewicht
Vikt
Peso/ingombro
Poids
Peso
Paino
Isolationsklasse
Protection Class
Schutzklasse
Isolationsklass
Classe di isolamento
Protection au choc electrique
Clase de aislamiento
Eristysluokka
Tæthedsklasse
Ingress protection
Schutzart
Kapslingsklass
Grado di protezione
Indice de protection
Clase de protección
Kotelointiluokka
Lyskilde
Light source
Leuchtmittel
Ljuskälla
Sorgenti luminose
Source lumineuse
Fuente de luz
Valonlähde
광원
光源
전압/주파수
電壓/頻率
무게
重量
보호 등급
防护等级
I방진방수
入口保护
LED AC100-240V, 50/60HZ Max. 1,2 kg/2.6 Lbs Cl. II IP20
LED DC 12V SELV Max. 1,2 kg/2.6 Lbs Cl. III IP20
Staub bitte mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Fettecke und dgl. mit einem
feuchten, in lauwarmem Wasser (<50° C) mit mildem Reinigungsmittel ausgewrungenen
Lappen entfernen. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Schleifmittel,sungsmittel,
Alkohol oder Säure enthalten.
DE
Lampan dammtorkas med en torr, mjuk trasa. Fettäckar tas bort med ljummet vatten
(<50° C) utblandat med milt rengöringsmedel. Använd aldrig rengöringsmedel som inne-
håller slipmedel, lösningsmedel, alkohol eller syra.
SV
Essuyez la poussière avec un chiffon sec et doux. Enlevez les points de saleté etc. avec
un chiffon doux impregné d’eau claire tiède et de détergent doux. N’employez jamais de
détergents contenant des substances abrasives, des solvants, de l’alcool ou de l’acide.
FR
Limpiar con paño seco y suave. Quitar manchas de grasa y otras con po suave humedecido
con agua templada (<50° C) con detergente poco agresivo. No utilice nunca detergentes
que contengan agentes abrasivos, disolventes, alcohol o ácido.
ES
Pyyhi pölyt kuivalla pehmeällä liinalla. Poista rasvatahrat miedolla pesuaineella ja haalealla
vedellä (<50° C) kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä puhdistusaineita, jotka
sisältävät hankaavia aineita, liuottimia, alkoholia tai happoa.
FI
Pulire la polvere esterna con un panno morbido e asciutto. Rimuovere macchie di grasso
ecc. con un panno morbido inumidito in acqua tiepida (<50° C )e con un detergente leggero.
Non utilizzare mai detergenti contenenti abrasivi, solventi, alcool o acidi.
IT
Støv aftørres med en r, blød klud. Fedtpletter og lignende kan fjernes med en blød klud
opvredet i lunkent vand (<50° C) tilsat mildt rengøringsmiddel. Brug aldrig rengøringsmidler,
der indeholder slibemiddel, opløsningsmidler, alkohol eller syre.
DA
Wipe off dust with a dry, soft cloth. Remove greasy spots etc. with a soft cloth dampened in
lukewarm water (<50° C) with a mild detergent. Never use detergents containing abrasives,
solvents, alcohol or acid.
EN
は乾いた柔かい布で拭き取さい塗装部分の油汚れ等は、中性洗剤を溶か
たぬる(50℃以下に柔らかい布を浸ら拭きださい。ンナ
ン等の揮発物やつや出研磨剤、溶剤、ルコール、酸を含む洗剤は絶対に使用
ださ
JP
LOUIS POULSEN A/S
KUGLEGAARDSVEJ 19-23,
1434 COPENHAGEN K, DENMARK
TEL. +45 70 33 14 14
INFO@LOUISPOULSEN.DK
WWW.LOUISPOULSEN.COM
Replaceability & Energy Efficiency Class
24425-I1
DA
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse E
EN
This product contains a light source of energy efciency class E
DE
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse E
SV
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass E
IT
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efcienza energetica E
FR
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efcacité énergétique E
ES
Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eciencia energética E
FI
Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on E
Im Fall einer Beschädigung des externen exiblen Leuchtenkabels darf der Austausch des
Kabels aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den Hersteller oder eine vom Hersteller
benannte Servicestelle oder eine Fachkraft mit geeigneter Qualikation erfolgen.
Om den externa exibla ledningen till armaturen skadas ska den endast bytas ut av tillverkaren
eller dennes servicerepresentant eller liknande kvalicerad person för att undvika fara.
Se il cavo esterno essibile dell’apparecchio è danneggiato, dovrà essere sostituito es-
clusivamente dal produttore, dal servizio assistenza o da personale qualicato per evitare
qualsiasi pericolo.
Si le cordon ou le câble exible externe de ce luminaire est endommagé, il doit être exclu-
sivement remplacé par le fabricant, son représentant ou une personne qualiée an d’éviter
tout danger.
Si el cable exible externo de esta luminaria se dañara, debería ser reemplazado únicamente
por el fabricante, o por su agente autorizado, o por una persona cualicada para así evitar
peligros.
Vaaratilanteiden välttämiseksi valaisimen vahingoittuneen ulkoisen joustavan kaapelin tai
johdon saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä taho.
の照明器具のブルコーが損た場合、やかに電または販
相談ださ
DE
FR
SV
ES
IT
FI
JP
Hvis den eksterne eksible ledning eller kablet til dette armatur beskadiges, skal det udskiftes
af producenten, dennes servicerepsentant eller en person med tilsvarende kvalikationer
for at und farlige situationer.
If the external exible cable or cord of this luminaire is damaged, it must only be replaced
by the manufacturer or his service agent or a similar qualied person in order to avoid
hazardous situations.
DA
EN
JP
の製品には、エネルギー効率 E の光源が含まれいま
Das in dieser Leuchte enthaltene Leuchtmittel sollte nur vom Hersteller oder von einem
qualizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Ljuskällan i denna armatur ska endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalicerad elektriker.
La sorgente contenuta in questa parte illuminante sarà solo riposizionata dal produttore o da
un elettricista esperto.
La source lumineuse de ce luminaire ne peut être remplacée que par le fabricant ou un
électricien qualié.
La sustitución de la fuente de luz que contiene esta luminaria debe ser llevada a cabo
exclusivamente por el fabricante o un electricista profesional.
Tämän valaisimen valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai koulutettu säh-
köasentaja.
の照明器具のLEDは、一般プのには取ができません不点の場合は当社に
お問い合わせい。
Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten eller en uddannet elektriker
The light source contained in this luminaire must only be replaced by the manufacturer or a
qualied electrician.


Produktspezifikationen

Marke: Louis Poulsen
Kategorie: Beleuchtung
Modell: Panthella 250

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Louis Poulsen Panthella 250 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten