Makita ML103 Bedienungsanleitung
Makita Blitzgerät ML103
Lies die bedienungsanleitung für Makita ML103 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Blitzgerät. Dieses Handbuch wurde von 34 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.8 Sterne aus 17.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Makita ML103 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

1
GB
Cordless LED
Flashlight
Instruction manual
F
Lampe Torche LEDManuel d’instructions
D
Akku-Lampe
Gebrauchsanleitung
I
Torcia Elettrica a
LED a Batteria
Istruzioni per l’uso
NL
LED-Accuzaklamp
Gebruiksaanwijzing
E
Linterna LED
Inalámbrica
Manual de
instrucciones
BZ
Lanterna LED a
Bateria
Manual de instru
çõ
es
CT
LED手電筒使用說明書
KR
충전식 LED 후레쉬사용 설명서
CS
充电式LED日光灯使用说明书(保留备用)
Аккумуляторный
Светодиодный
Фонарь
Инструкция по
эксплуатации
ML103
A
1
2
3
4
B
5
6
7
ENGLISH
SPECIFICATIONS
ModelML103
Voltage
D.C. 10.8 V –
12 V max
LED1.5 W
Operating time
with BL1015/BL1016Approx. 11 hours
with BL1020B/BL1021BApprox. 14 hours
with BL1040B/BL1041BApprox. 28 hours
Dimentions
without battery
77 mm x 54 mm x
28 mm
with BL1015/BL1016/
BL1020B/BL1021B
87 mm x 64 mm x
54 mm
with BL1040B/BL1041B
87 mm x 64 mm x
73 mm
Net weight
without battery0.06 kg
with BL1015/BL1016/
BL1020B/BL1021B
0.27 kg
with BL1040B/BL1041B0.43 kg
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that
you understand their meaning before use.
•Read instruction manual.
•Indoor use only
•Only for EU countries
Due to the presence of hazardous components in the
equipment, waste electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic appliances or
batteries with household waste!
In accordance with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment and on accumulators
and batteries and waste accumulators and batteries, as
well as their adaptation to national law, waste electrical
equipment, batteries and accumulators should be stored
separately and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the crossed-out
wheeled bin placed on the equipment.
•Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
•Do not stare at operating lamp.
•Use appropriate shielding or eyes protection.
•Take particular care and attention!
1.
2.
3.
4.
5.
a) Proper assembly, installation, maintenance and safe use,
including clear warnings concerning precautions to avoid
possible exposure to hazardous optical radiation.
b) Advice on safe operation procedures and warnings concerning
reasonably foreseeable malpractices, malfunctions and
hazardous failure modes.
c) NOTICE: UV and IR emitted from this product.
d) WARNING: IR emitted from this product.
e) CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from
this product.
f) Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding.
g) Use appropriate shielding or eye protection.
h) Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eyes.
i) Eye or skin irritation may result from exposure. Avoid eye
exposure.
CARTRIDGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents,
special requirement on packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an expert
for hazardous material is required. Please also observe possibly
more detailed national regulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the battery in such a
manner that it cannot move around in the packaging.
11.
Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may
result in the battery bursting causing res, personal injury and
damage. It will also void the Makita warranty for the Makita luminaire
and charger.
1. Charge the battery cartridge before completely discharged.
Always stop luminaire operation and charge the battery cartridge
when you notice less luminaire power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging
shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down
before charging it.
To install the battery cartridge (1), align the tongue on the battery
cartridge with the groove in the luminaire (2) and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
If you can see the red indicator (3) on the upper side of the button
(4), it is not locked completely. Install it fully until the red indicator
cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the luminaire,
causing injury to you or someone around you. To remove the battery
cartridge, slide it from the luminaire while sliding the button on the
front of the cartridge.
The light goes o during operation when the remaining battery
capacity gets low.
This is caused by the activation of protection system and does not
show the light problem. Remove the battery cartridge from the light
and charge it.
Press the switch (5) once, the light (6) shines. To turn o the light,
press the switch once again.
The luminaire equips a strap hole (7). Make use of the hole in
accordance with the situation.
MAINTENANCE
CLEANING
From time to time wipe o the outside (luminaire body) of the
luminaire using a cloth dampened in soapy water.
If you need any assistance for more details regarding these
accessories, ask your local Makita Service Center.
•Makita genuine battery and charger
Some items in the list may be included in the luminaire
package as standard accessories. They may dier from country to
country.
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
ModèleML103
Tension
10,8 V à
12 Vcc max.
LED1,5 W
Durée de
fonctionnement
avec BL1015/BL1016Environ 11 heures
avec BL1020B/BL1021BEnviron 14 heures
avec BL1040B/BL1041BEnviron 28 heures
Dimensions
sans la batterie
77 mm x 54 mm x
28 mm
avec BL1015/BL1016/
BL1020B/BL1021B
87 mm x 64 mm x
54 mm
avec BL1040B/BL1041B
87 mm x 64 mm x
73 mm
Poids net
sans la batterie0,06 kg
avec BL1015/BL1016/
BL1020B/BL1021B
0,27 kg
avec BL1040B/BL1041B0,43 kg
Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.
Veillez à comprendre leur signication avant d’utiliser l’appareil.
•Lire le manuel d’instructions.
•Utilisation à l’intérieur uniquement
•Pour les pays de l’Union européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans
l’équipement, les déchets d’équipements électriques et
électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé
humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou
les batteries avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi
qu’à son adaptation à la législation nationale, les
déchets d’équipements électriques, les batteries et les
accumulateurs doivent être collectés séparément et
déposés dans un point de collecte distinct pour déchets
urbains, conformément aux réglementations en matière
de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes
barrée sur l’équipement.
•Rayonnement optique (UV et IR).
Minimiser l’exposition des yeux ou de la peau.
•Ne pas xer la lampe en fonctionnement.
•Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de
protection.
•Redoubler de précaution !
1.
2.
3.
4.
5.
a) Montage, installation et maintenance corrects et utilisation
sécuritaire, notamment des avertissements claires concernant
les précautions à prendre pour éviter une exposition possible
à un rayonnement optique dangereux.
b) Conseil sur les procédures de fonctionnement sécuritaire et
avertissements concernant les négligences raisonnablement
prévisibles, dysfonctionnements et modes de défaillance
dangereux.
c) REMARQUE : Rayons UV et IR émis par ce produit.
d) AVERTISSEMENT : Rayons IR émis par ce produit.
e) ATTENTION : Rayonnement optique potentiellement
dangereux émis par ce produit.
f) Minimiser l’exposition des yeux ou de la peau. Utiliser la
protection adéquate.
g) Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection.
h) Ne pas xer la lampe en fonctionnement. Peut se révéler nocif
pour les yeux.
i) L’exposition peut provoquer une irritation oculaire ou cutanée.
Éviter l’exposition des yeux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pour le transport commercial, par exemple par des tierces
parties ou des transitaires, les exigences spéciales gurant sur
l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées.
Pour préparer l’article à expédier, il est nécessaire de consulter un
expert en matériaux dangereux. Veuillez également observer les
réglementations nationales éventuellement plus détaillées.
Recouvrez de ruban adhésif les contacts exposés et emballez
la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans
l’emballage.
11.
L’utilisation de batteries de marque diérente ou de batteries
modiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente
un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela
annulera également la garantie Makita pour la lampe et le chargeur
Makita.
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
Arrêtez toujours la lampe et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de la lampe diminue.
2. Ne chargez jamais une batterie qui est déjà complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
Pour mettre en place la batterie (1), alignez la languette sur la batterie
avec la rainure sur la lampe (2) et insérez-la. Insérez-la toujours à
fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place avec un léger déclic.
Si le voyant rouge (3) sur le dessus du bouton (4) est visible, cela
signie qu’elle n’est pas bien verrouillée. Insérez-la complètement
jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait
tomber accidentellement de la lampe au risque de vous blesser ou de
blesser quelqu’un se trouvant près de vous. Pour retirer la batterie,
faites-la glisser hors de la lampe tout en faisant glisser le bouton à
l’avant de la batterie.
La lumière s’éteint en cours de fonctionnement si l’autonomie
restante de la batterie devient trop faible.
Ceci est dû à l’activation du système de protection, pas à un
problème avec la lampe. Retirez la batterie de la lampe et chargez-la.
Appuyez une fois sur le bouton (5) pour allumer la lumière (6). Pour
l’éteindre, appuyez encore une fois sur le bouton.
La lampe est pourvue d’un orice pour cordon (7). Utilisez l’orice en
fonction de la situation.
ENTRETIEN
Essuyez de temps à autre l’extérieur de la lampe (le corps de la
lampe) avec un chion imbibé d’eau savonneuse.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires,
veuillez contacter votre centre de service après-vente local Makita.
•Batterie et chargeur de marque Makita
Il se peut que certains éléments de la liste soient compris
dans l’emballage de la lampe en tant qu’accessoires standard. Ils
peuvent varier d’un pays à l’autre.
ModellML103
Spannung
10,8 V Gleichstrom –
12 V max.
LED1,5 W
Betriebszeit
mit BL1015/BL1016Ca. 11 Stunden
mit BL1020B/BL1021BCa. 14 Stunden
mit BL1040B/BL1041BCa. 28 Stunden
Abmessungen
ohne Akku
77 mm x 54 mm x
28 mm
mit BL1015/BL1016/
BL1020B/BL1021B
87 mm x 64 mm x
54 mm
mit BL1040B/BL1041B
87 mm x 64 mm x
73 mm
Nettogewicht
ohne Akku0,06 kg
mit BL1015/BL1016/
BL1020B/BL1021B
0,27 kg
mit BL1040B/BL1041B0,43 kg
Nachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole
beschrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung
vertraut.
•Gebrauchsanleitung lesen.
•Nur für Inneneinsatz
•Nur für EU-Länder
Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten
in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-
Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder
Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren
und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien
sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollten
Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß
den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und
zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle
geliefert werden.
Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.
•Optische Strahlung (UV und IR).
Minimieren Sie die Bestrahlung von Augen oder Haut.
•Nicht in die leuchtende Lampe blicken.
•Verwenden Sie geeignete Abschirmung oder
Augenschutz.
•Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich!
1.
2.
3.
4.
5.
a) Korrekter Zusammenbau, Installation, Wartung und sicherer
Gebrauch, einschließlich klarer Warnungen hinsichtlich
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Bestrahlung durch
gefährliche optische Strahlung zu vermeiden.
b) Ratschläge zu sicheren Betriebsverfahren und Warnungen
hinsichtlich vorhersehbarer Fehlbehandlungen,
Funktionsstörungen und gefährlicher Ausfallmodi.
c) BEMERKUNG: UV- und IR-Strahlung wird von diesem Produkt
emittiert.
d) WARNUNG: IR-Strahlung wird von diesem Produkt emittiert.
e) VORSICHT: Mögliche gefährliche optische Strahlung wird von
diesem Produkt emittiert.
f) Minimieren Sie die Bestrahlung von Augen oder Haut.
Verwenden Sie geeignete Abschirmung.
g) Verwenden Sie geeignete Abschirmung oder Augenschutz.
h) Nicht in die leuchtende Lampe blicken. Das Licht kann
schädlich für die Augen sein.
i) Augen- oder Hautreizung kann durch Bestrahlung verursacht
werden. Augenbestrahlung vermeiden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure,
müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und
Etikettierung beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine
Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.
Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale
Vorschriften.
Überkleben oder verdecken Sie oene Kontakte, und verpacken
Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher
bewegen kann.
11.
Die
Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die
abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus
resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung
führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für die Makita-
Leuchte und das Ladegerät ungültig.
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten
Sie die Leuchte stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Leuchteleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen
Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer
des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C.
Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus (1) dessen Feder auf die Nut
in der Leuchte (2) aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben
Sie ihn stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken
einrastet. Falls die rote Anzeige (3) an der Oberseite des Knopfes
(4) sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Schieben Sie
ihn bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar
ist. Anderenfalls kann er versehentlich aus der Leuchte herausfallen
und Sie oder umstehende Personen verletzen. Ziehen Sie den Akku
zum Abnehmen von der Leuchte ab, während Sie den Knopf an der
Vorderseite des Akkus verschieben.
RUS
AR
Produktspezifikationen
| Marke: | Makita |
| Kategorie: | Blitzgerät |
| Modell: | ML103 |
| Akku-/Batteriebetriebsdauer: | 28 h |
| Breite: | 64 mm |
| Tiefe: | 87 mm |
| Produktfarbe: | Black, Blue |
| Steuerung: | Tasten |
| Höhe: | 73 mm |
| Lampentyp: | LED |
| Akku-/Batteriespannung: | 12 V |
| Anzahl Lampe(n): | - Lampen |
| Lampenleistung: | 1.5 W |
| Lichtleistung: | 100 lm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Makita ML103 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Blitzgerät Makita
16 Juli 2025
Bedienungsanleitung Blitzgerät
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
9 Januar 2026
7 Januar 2026
7 Januar 2026
30 Dezember 2026
23 Dezember 2025
6 Dezember 2025
6 Dezember 2025
3 Dezember 2025
27 November 2025
15 Oktober 2025