Master Lock 5420D Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Master Lock 5420D (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie schloss. Dieses Handbuch wurde von 10 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 5.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Master Lock 5420D oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/1
Universal Lock Box Coffret garde-clé universel Caja de seguridad universal
#5420D
Shackle Release
Button Cover (E)
Couvercle du bouton de
dégagement de l'arceau (E)
Cubierta del botón de
liberación del gancho (E)
Couvercle de protection
contre les intempéries (A)
Cubierta para intemperie (A)
Combination Dials (B)
Cadrans de combinaison (B)
Discos de combinación (B)
Key Storage
Compartment
Compartiment de
rangement de clés
Compartimiento
para almacenamiento
de llave
Combination SET Lever (D)
Levier de GLAGE de la combinaison (D)
Pantalla de ESTABLECER combinación (D)
Instructions:
How to open:
1. Open weather cover (A).
2. Rotate dials (B) to the current combination
(if the lock is new, the combination is set at the
factory to 0-0-0-0).
3. Press down on the OPEN lever (C) to open the door.
4. Pull the door fully open.
5. Add or remove keys.
6. Close compartment door.
7. Scramble the combination dials to lock the door and
conceal your combination.
8. Close the weather cover.
To set a new combination:
The initial combination is set at the
factory to 0-0-0-0.
1. Open the compartment door
(see instructions above).
2. Using a pointed object, such as a pen, slide
combination SET lever (D) in direction of arrow.
3. Rotate dials (B) to your desired combination.
4. Close door. Your lock is now set to your
new combination.
5. Scramble the combination dials (B) to lock the door
and conceal your combination.
6. Close the weather cover.
To hang:
Important: Remove plastic shacklerelease
button cover (E) prior to use.
1. Open the compartment door
(see instructions above).
2. Push and hold the shackle release button (F) in the
top of the compartment.
3. Pull the shackle up and out of the lock box.
4. Place shackle around door handle or other object.
5. Reconnect shackle and lock box.
To adjust/tighten fit:
1. While holding shackle in please, hold down shackle
release button (F) and push up on lock box until
shackle is snug. (Fig. 1)
2. Release button (F) to secure.
3. Close the compartment door.
4. Scramble the combination dials to lock the door and
conceal your combination.
5. Close the weather cover.
Reminder:
1. The OPEN lever will open the lock until you scramble
the dials.
2. Keep the weather cover closed to increase weather
resistance and to conceal the dials from view.
Test Fit From Inside:
Important: Door frame/handle configurations,
dimensions and clearances can vary greatly.
You must test fit before use on every door.
1. Test the products fit on the door handle by opening
the door from the inside. Ensure lock box does not
lodge against door frame, preventing the door from
opening. You may be able to loosen shackle slightly
to prevent lodging.
2. CAUTION: If, after adjustment, the lock box still
lodges on the door frame and prevents opening the
door from the inside, do not use this product on that
door. Attach to alternate secure location or return.
3. NOTE: Some lever-style handles may require
upward rotation to open door from inside.
If you are not completely satisfied with the performance
of your Master Lock Universal Lock Box for any reason,
you can return it for a full refund with proof of purchase.
Instructions :
Comment ouvrir :
1. Ouvrir le couvercle de protection contre les
intempéries (A).
2. Tournez les cadrans (B) sur la combinaison
que vous utilisez (si le cadenas est neuf, la
combinaison est rége à lusine sur 0-0-0-0).
3. Appuyez vers le bas sur le levier d'OUVERTURE (C)
pour ouvrir la porte.
4. Ouvrez complètement la porte.
5. Rangez ou prenez de clès.
6. Fermez la porte du compartiment.
7. Embrouillez les cadrans de combinaison pour
verrouiller la porte et dissimuler
votre combinaison.
8. Fermez le couvercle de protection contre
les intemries.
Pour installer une
nouvelle combinaison :
La combinaison initiale est réglée
à l’usine sur 0-0-0-0.
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les
instructions ci-dessus).
2. En utilisant un objet pointu, tel qu'un stylo, faites
basculer le levier de GLAGE de la combinaison (D)
dans la direction de la flèche.
3. Tournez les cadrans (B) sur la
combinaison souhaitée.
4. Fermez la porte. Votre serrure est maintenant réglée
à votre nouvelle combinaison.
5. Embrouillez les cadrans (B) pour verrouiller la porte
et dissimuler votre combinaison.
6. Fermez le couvercle de protection contre
les intemries.
Pour suspendre :
Important: Enlevez le couvercle du bouton de
gagement de l'arceau (E) avant l'utilisation.
1. Ouvrez la porte du compartiment (voir les
instructions ci-dessus).
2. Appuyez et maintenez enfonle bouton de
gagement de l'arceau (F) dans la partie supérieure
du compartiment.
3. Tirez l'arceau vers le haut et hors du coffret
garde-clé.
4. Placez l'arceau autour de la poignée de porte ou
autre objet.
5. Rebranchez l'arceau et le coffret garde-clé.
Pour ajuster/serrer :
1. En retenant l'arceau, maintenez enfonle bouton de
gagement de l'arceau (F) et poussez vers le haut
sur le btier de verrouillage jusquce que l'arceau
soit ajusté. (Fig. 1)
2. Relâchez le bouton (F) pour verrouiller.
3. Fermez la porte du compartiment.
4. Embrouillez les cadrans de combinaison pour
verrouiller la porte et dissimuler votre combinaison.
5. Fermez le couvercle de protection contre
les intemries.
Rappel :
1. Le levier d'OUVERTURE ouvrira le cadenas jusqu'à
ce que les cadrans soient brouillés.
2. Gardez le couvercle de protection contre les
intempéries fermé pour augmenter la résistance aux
intemries et cacher les cadrans.
Essai dajustement de l’intérieur :
Important : Les configurations de cadre/poignée
de la porte, les dimensions et les gagements
peuvent difrer grandement. Toutes les portes
devraient faire lobjet dun essai avant lutilisation.
1. Faites lessai de lajustement de ce produit sur la
poignée en ouvrant la porte de lintérieur. Veillez à ce
que le cadenas-coffret ne repose pas contre le cadre
de la porte, empêchant celle-ci de souvrir. Vous
pourriez être capable de desserrer un peu larceau
pour éviter dêtre coincé.
2. ATTENTION : Si, après lajustement, le cadenas-
coffret repose encore contre le cadre de la porte
et empêche louverture de la porte de lintérieur,
nutilisez pas ce produit sur cette porte. Fixez à un
autre emplacement sécuritaire ou retournez.
3. REMARQUE : Certaines poignées de style bec-de-
cane peuvent cessiter une rotation vers le haut
pour ouvrir la porte de linrieur.
Si, pour toute raison, vous nêtes pas entièrement
satisfait de la performance de votre cadenas-coffret
universel Master Lock, vous pouvez le retourner,
accompagné dune preuve dachat, pour obtenir un
remboursement complet.
Instrucciones:
Cómo abrirlo:
1. Abra la cubierta para intemperie (A).
2. Rote los discos (B) a la combinación actual
(si el candado es nuevo, la combinación
se establece en la brica en 0-0-0-0).
3. Mueva la palanca de ABRIR (C) hacia abajo para abrir
la puerta.
4. Hale la puerta hasta abrir completamente.
5. Agregue o quite llaves.
6. Cierre la puerta del compartimiento.
7. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta y ocultar su combinación.
8. Cierre la cubierta para intemperie.
Para configurar una
nueva combinación:
La combinación inicial se establece en
la fábrica en 0-0-0-0.
1. Abra la puerta del compartimiento (consulte las
instrucciones anteriores).
2. Usando un objeto con punta, como una pluma,
deslice la palanca de ESTABLECER combinación (D)
en la dirección de la flecha.
3. Rote los discos (B) a la combinación deseada.
4. Cierre la puerta. Su candado ya esconfigurado
con la nueva combinación.
5. Mezcle los discos de la combinación (B) para cerrar
la puerta y ocultar su combinación.
6. Cierre la cubierta para intemperie.
Para colgar:
Importante: Quite la cubierta del bon de
liberacn del gancho (E) de plástico antes de
usar.
1. Abra la puerta del compartimiento (vea las
instrucciones anteriores).
2. Mantenga presionado el botón de desbloqueo del
gancho (F) en la parte superior del compartimiento.
3. Jale el gancho hacia arriba para sacarlo de la caja
del candado.
4. Coloque el gancho alrededor de la manija para
puerta u otro objeto.
5. Vuelva a conectar el gancho con la caja del candado.
Para ajustar:
1. Sostenga el gancho, mantenga presionado el botón
de desbloqueo (F) y empuje la caja de seguridad
hacia arriba hasta que se ajuste el gancho. (Fig. 1)
2. Suelte el botón (F) para asegurar.
3. Cierre la puerta del compartimiento.
4. Mezcle los discos de la combinación para cerrar la
puerta con llave y ocultar la combinación.
5. Cierre la cubierta para intemperie.
Recuerde:
1. La palanca de ABRIR abrirá el candado hasta que
usted mueva los discos.
2. Mantenga cerrada la cubierta para intemperie para
aumentar la resistencia a la intemperie y para ocultar
los discos.
Probar el ajuste desde el interior:
Importante: Las configuraciones de marco/manija
de la puerta, las dimensiones y las distancias de
separacn pueden variar mucho. Debe hacer una
prueba de ajuste antes del uso en cada puerta.
1. Pruebe el ajuste del producto en la manija de
la puerta abriendo la puerta desde el interior.
Asegúrese de que la caja del candado no se atore
contra el marco de la puerta, evitando que la puerta
se abra. Quizá pueda aflojar un poco el gancho para
evitar que se atore.
2. PRECAUCIÓN: Si después del ajuste la caja del
candado aún se atora en el marco de la puerta e
impide que esta se abra desde el interior, no use este
producto en esa puerta. Fijar a una ubicación segura
alterna o regresar.
3. NOTA: Algunas manijas de tipo palanca pueden
tener que girarse hacia arriba para abrir la puerta
desde el interior.
Si por cualquier motivo no está completamente
satisfecho con el desempeño de su caja de seguridad
universal de Master Lock, puede devolverla con su
comprobante de compra para recibir un reembolso
completo.
Fig. 1
OPEN Lever (C)
Levier d'OUVERTURE (C)
Palanca para ABRIR (C)
Shackle Release
Button (F)
Bouton de dégagement de
l'arceau (F)
Botón de liberación del
gancho (F)
Be sure to record your combination.
Store in safe location or at masterlockvault.com
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr ou
à masterlockvault.com
Cerciórese de registrar su combina ción.
Almacene en un lugar seguro o
en masterlockvault.com
.
P61232
© 2018
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com
Made to exclusive Master Lock specifications in China.
Fabriqué selon les spécifications exclusives de Master Lock en Chine.
Hecho según las especificaciones exclusivas de Master Lock en China.


Produktspezifikationen

Marke: Master Lock
Kategorie: schloss
Modell: 5420D

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Master Lock 5420D benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten