Maxwell MW-1011 BK Bedienungsanleitung
Maxwell
Wasserkocher
MW-1011 BK
Lesen Sie kostenlos die š deutsche Bedienungsanleitung für Maxwell MW-1011 BK (4 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4

CEAINIC
DESCRIERE
1. Carcasa ceainicului
2. Scala nivelului de apÄ
3. Filtru
4. Buton de deschidere a capacului
5. Capac
6. Buton āconectare /deconectareā (I/0)
7. MĆ¢ner
8. Indicator de lucru
9. Suport
10. Loc pentru pÄstrarea cablului electric
MÄSURI IMPORTANTE DE PRECAUÅ¢IE
⢠Ćnainte de utilizarea ceainicului electric ci-
tiţi cu atenţie instrucţiunea.
⢠AsiguraÅ£i-vÄ cÄ tensiunea Ć®n reÅ£eaua elec-
tricÄ corespunde cu tensiunea de lucru a
dispozitivului.
⢠Cablul electric este dotat cu o ļ¬ sÄ de tip
āeuroā; conectaÅ£i-o la prizÄ cu contact si-
gur cu pÄmĆ¢ntul.
⢠Nu utilizaţi ceainicul în camera de baie.
Nu utilizaţi dispozitivul în apropiere de pis-
cine sau alte rezervoare cu apÄ.
⢠Ćnainte de conectare, asiguraÅ£i-vÄ cÄ ceai-
nicul este plasat pe suport drept, fÄrÄ Ć®n-
clinÄri. UtilizaÅ£i doar suportul inclus Ć®n se-
tul de livrare.
⢠Pentru a evita riscul de apariţie a incen-
diului nu utilizaţi mason de reducţie la co-
nectarea dispozitivului la priza electricÄ.
⢠Nu conectaÅ£i ceainicul fÄrÄ apÄ.
⢠Nu utilizaÅ£i ceainicul fÄrÄ ļ¬ ltru sau dacÄ
capacul nu este bine Ʈnchis.
⢠UtilizaÅ£i ceainicul doar pentru ļ¬ erberea
apei, se interzice Ć®ncÄlzirea sau ļ¬ erberea
Ʈn el altor lichide.
⢠UrmÄriÅ£i ca nivelul apei Ć®n ceainic sÄ nu ļ¬ e
mai jos de marcajul minimal sau mai sus
de marcajul maximal. DacÄ nivelul apei va
depÄsi marcajul maximal, apa ļ¬ erbĆ¢ndÄ
poate sÄ se reverse.
⢠PlasaÅ£i ceainicul pe o suprafaÅ£Ä dreaptÄ si
stabilÄ, nu plasaÅ£i ceainicul pe marginea
mesei.
⢠Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocita apro-
piere de surse de cÄldurÄ sau ļ¬ acÄrÄ des-
chisÄ.
⢠Nu lÄsaÅ£i niciodatÄ dispozitivul conectat
fÄrÄ supraveghere.
⢠Lungimea cablului electric poate ļ¬ reglatÄ
prin Ć®nfÄsurarea acestuia Ć®n jurul suportu-
lui.
⢠Nu lÄsaÅ£i cablul electric sÄ atĆ¢rne de pe
masÄ si urmÄriÅ£i ca acesta sÄ nu se atingÄ
de suprafeÅ£e ļ¬ erbinÅ£i sau ascuÅ£ite.
⢠Nu deschideÅ£i capacul Ć®n timpul ļ¬ erberii
apei.
⢠AveÅ£i grijÄ ca Ć®n timpul ļ¬ erberii apei sÄ nu
vÄ frigeÅ£i cu aburi.
⢠Nu atingeÅ£i suprafeÅ£ele ļ¬ erbinÅ£i ale ceaini-
cului, apucaţi-l doar de mâner.
⢠Fiţi precauţi în timp ce deplasaţi ceainicul
cu apÄ ļ¬ erbinte.
⢠Se interzice ridicarea ceainicului conectat
de pe suport. Ćn caz de necesitate, mai
întâi deconectaţi ceainicul si doar apoi ri-
dicaţi-l de pe suport.
⢠Pentru a evita riscul electrocutÄrii nu scu-
fundaÅ£i dispozitivul Ć®n apÄ sau Ć®n alte lichi-
de.
⢠Nu turnaÅ£i apÄ Ć®n ceainic Ć®n timp ce acesta
se aļ¬ Ä pe suport.
⢠DeconectaÅ£i dispozitivul de la reÅ£ea dacÄ
nu-l utilizaÅ£i sau Ć®nainte de curÄÅ£are.
⢠Nu spÄlaÅ£i ceainicul Ć®n masina de spÄlat
vase.
⢠Ćnainte de a strĆ¢nge dispozitivul la pÄstra-
re, deconectaÅ£i-l de la reÅ£eaua electricÄ,
vÄrsaÅ£i apa si lÄsaÅ£i-l sÄ se rÄceascÄ si sÄ
se usuce.
⢠Periodic veriļ¬ caÅ£i integritatea cablului
electric si a ļ¬ sei. Nu utilizaÅ£i dispozitivul
dacÄ cablul electric sau carcasa ceainicu-
lui sunt deteriorate.
⢠Nu Ć®ncercaÅ£i sÄ reparaÅ£i dispozitivul sin-
guri. Ćn cazul apariÅ£iei deļ¬ cienÅ£elor tehnice
adresaÅ£i-vÄ la un centru autorizat de ser-
vice.
⢠Dispozitivul este destinat doar pentru uz
în condiţii casnice.
⢠Fiţi deosebit de precauţi atunci când dis-
pozitivul este utilizat de cÄtre copii sau
persoane cu dizabilitÄÅ£i.
⢠PÄstraÅ£i dispozitivul Ć®n loc inaccesibil pen-
tru copii.
⢠Nu permiteÅ£i copiilor sÄ se joace cu apara-
tul.
PÄSTRAÅ¢I ACEASTÄ INSTRUCÅ¢IUNE SI
UTILIZAÅ¢I-O PENTRU REFERINÅ¢E ULTE-
RIOARE.
Ćnainte de prima utilizare
⢠Scoateţi dispozitivul din ambalaj.
⢠AsiguraÅ£i-vÄ cÄ tensiunea Ć®n reÅ£eaua elec-
tricÄ corespunde cu tensiunea de lucru a
dispozitivului.
⢠IntroduceÅ£i ļ¬ sa cablului electric Ć®n prizÄ.
⢠Pentru a umple ceainicul cu apÄ scoateÅ£i-l
de pe suport (9), deschideţi capacul ceai-
nicului (4), apÄsĆ¢nd pe buton (4).
⢠UmpleÅ£i ceainicul cu apÄ pĆ¢nÄ la marca-
jul maximal de pe scala nivelului de apÄ
(2), închideţi capacul, plasaţi ceainicul pe
suport (9). AsiguraÅ£i-vÄ cÄ capacul ceaini-
cului (5) este bine Ʈnchis.
⢠Conectaţi ceainicul, setând butonul (6) în
poziÅ£ia āconectatā (I), Ć®n rezultat se va co-
necta indicatorul de lucru (8). Atunci când
apa va ļ¬ erbe, ceainicul se va deconecta
Ć®n mod automat. VÄrsaÅ£i apa si repetaÅ£i
procedura de ļ¬ erbere a apei Ć®ncÄ de douÄ
ori.
AVERTIZARE! Ćnainte de a ridica ceainicul
de pe suport, asiguraÅ£i-vÄ cÄ ceainicul este
deconectat.
Exploatarea ceainicului
⢠Conectaţi dispozitivul la reţea.
⢠Pentru a umple ceainicul cu apÄ, ridicaÅ£i-
l de pe suport (9), deschideţi capacul (5)
apÄsĆ¢nd pe buton (4) si turnaÅ£i Ć®n el apÄ,
urmÄrind ca nivelul apei sÄ nu depÄseas-
cÄ nivelul maxim indicat pe scalÄ (2). Ćn-
chideţi bine capacul (5).
⢠PlasaÅ£i ceainicul umplut cu apÄ pe suport
(9) Ć®n orice poziÅ£ie vÄ este comod ā supor-
tul permite rotirea dispozitivului la 360°.
⢠SetaÅ£i butonul (6) Ć®n poziÅ£ia āconectatā (I),
Ʈn rezultat se va conecta indicatorul de lu-
cru (8).
⢠Atunci cĆ¢nd apa va ļ¬ erbe, ceainicul se va
deconecta Ʈn mod automat.
⢠PuteÅ£i sÄ deconectaÅ£i ceainicul manual,
setĆ¢nd butonul (6) Ć®n poziÅ£ia ādeconectatā
(0).
⢠Ćnainte de a ridica ceainicul de pe suport
(9), asiguraÅ£i-vÄ cÄ acesta este deconec-
tat.
⢠DupÄ deconectarea ceainicului asteptaÅ£i
15-30 secunde, si numai apoi puteÅ£i sÄ-l
conectaÅ£i din nou pentru ļ¬ erberea apei.
CurÄÅ£area ļ¬ ltrului
Ćnainte de a scoate ļ¬ ltrul (3) deconectaÅ£i
ceainicul, ridicaÅ£i-l de pe suport (9), vÄrsaÅ£i
apa din el si lÄsaÅ£i-l sÄ se rÄceascÄ com-
plet.
⢠DeschideÅ£i capacul (5) apÄsĆ¢nd pe buton
(4).
⢠PlasaÅ£i ceainicul Ć®n faÅ£a dumneavoastrÄ,
apÄsaÅ£i usor pe partea superioarÄ a ļ¬ ltru-
lui (3) si extrageţi-l.
⢠Se recomandÄ spÄlarea ļ¬ ltrului sub jet de
apÄ si curÄÅ£area lui atentÄ cu ajutorul unei
perii.
⢠RepuneÅ£i ļ¬ ltrul (3) la loc.
CurÄÅ£are si Ć®ntreÅ£inere
⢠Ćnainte de curÄÅ£are, deconectaÅ£i dispoziti-
vul de la reÅ£ea, vÄrsaÅ£i apa si lÄsaÅ£i-l sÄ se
rÄceascÄ.
⢠StergeÅ£i suprafaÅ£a externÄ a ceainicului cu
o bucatÄ de Å£esÄturÄ umedÄ. Pentru Ć®n-
lÄturarea impuritÄÅ£ilor utilizaÅ£i detergenÅ£i
neagresivi, nu utilizaţi perii de metal si
substanţe abrazive.
⢠Nu scufundaÅ£i ceainicul si suportul Ć®n apÄ
sau Ʈn alte lichide.
⢠Nu spÄlaÅ£i ceainicul Ć®n masina de spÄlat
vase.
ĆnlÄturarea depunerilor de calcar
⢠Depunerile de calcar din interiorul ceaini-
cului inļ¬ uenÅ£eazÄ asupra calitÄÅ£ilor gus-
tative ale apei si deregleazÄ schimbul de
cÄldurÄ dintre apÄ si elementul Ć®ncÄlzitor,
ceea ce poate duce la supraĆ®ncÄlzirea
acestuia si defectarea mai rapidÄ.
⢠Pentru a Ć®ndepÄrta depunerile de calcar
umpleÅ£i ceainicul pĆ¢nÄ la nivelul maxim cu
soluÅ£ie de oÅ£et de masÄ si apÄ Ć®n proporÅ£ie
de 2:1. FierbeÅ£i lichidul si lÄsaÅ£i-l Ć®n ceai-
nic pe noapte. DimineaÅ£a vÄrsaÅ£i lichidul
si umpleÅ£i ceainicul cu apÄ pĆ¢nÄ la nivelul
maxim, ļ¬ erbeÅ£i apa si vÄrsaÅ£i-o.
⢠Pentru Ć®ndepÄrtarea depunerilor de calcar
pot ļ¬ utilizate soluÅ£ii speciale, destinate
pentru curÄÅ£area ceainicelor electrice.
Caracteristici tehnice
Tensiunea de alimentare:
220-240 V ~ 50 Hz
Putere: 1850-2200 W
Volum maximal de apÄ: 1,7 l
ProducÄtorul Ć®i rezerveazÄ dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fÄrÄ
anunÅ£are prealabilÄ.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
Ćn legÄturÄ cu oferirea garanÅ£iei pentru pro-
dusul dat, rugÄm sÄ VÄ adresaÅ£i la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizeazÄ cu condiÅ£ia prezentÄrii bonului
de platÄ sau a oricÄrui alt document ļ¬ nan-
ciar, care conļ¬ rmÄ cumpÄrarea produsului
dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, Ʈntocmite Ʈn conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasÄ tensiune (73/23 EEC).
ROMĆNÄ
6
ŠØĘŠŠŠŠ
Š”ŠŠŠŠ¢Š¢ŠŠŠ
1. ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ ŠŗŠ¾ŃŠæŃŃŃ
2. Š”Ń Š“ŠµŅ£Š³ŠµŠ¹ŃŠ½ŃŅ£ Š±Š°ŅŠ°Š½Š°ŃŃ
3. ДүзгŃ
4. ŅŠ°ŅпаŃŃ Š°ŃŃ ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃ
5. ŅŠ°ŅпаŅ
6. ÓØŃŃŃŃ/ŅŠ¾ŃŃ ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃ
7. ТұŃŅŠ°
8. ŠŅ±Š¼ŃŃ ŃŃŃŠµŃŠ“ŃŅ£ жаŃŃŅ ŠŗÓ©ŃŃŠµŃŠŗŃŃŃ
9. Š¢Š°ŅŠ°Š½
10. ŠŠµŠ»ŃŠ»ŃŠŗ ŃŠ½ŃŃŠ“Ń Š¾ŃŠ°Ń Š¾ŃŠ½Ń
ŠŠŅ¢Š«ŠŠŠ« ŅŠŠ£ŠŠŠ”ŠŠŠŠŠ ŠŠ ŠŠŠŠŠŠ Š
ā¢ Š¢Š¾Ņ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°ŃŃŠ°Š½ бұŃŃŠ½
нұŃŅŠ°Ńмен Š¼Ņ±ŅŠøŃŃ ŃŠ°Š½ŃŃŃŅ£ŃŠ·.
⢠ŅŅ±ŃŠ°Š»Š“ŃŅ£ жұмŃŃ ŠŗŠµŃŠ½ŠµŃŃ Š¶ŠµŠ»ŃŠ½ŃŅ£
ŠŗŠµŃŠ½ŠµŃŃŠ½Šµ ŃÉŠ¹ŠŗŠµŃŃŃŠ³Ńн ŃŠµŠŗŃеŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠŠµŠ»ŃŠ»ŃŠŗ ŃŠ½ŃŃ Ā«ŠµŃŃŠ¾ŠæŠ°Š»ŃŅĀ» Š°ŃŠ°Š¼ŠµŠ½
жабГŃŅŃŠ°Š»Ņан,Š¾Š½Ń Š¶ŠµŃŠ¼ŠµŠ½ ГұŃŃŃ
Š¶Š°Š»ŅŠ°Š½Ņан ŃŠ¾Ņ ŠŗÓ©Š·ŃŠ½Šµ ŅŠ°Š½Š° ŅŠ¾ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š²Š°Š½Š½Š°Š“Š° ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·. ŠŠ½Ń
Ń
аŃŃŠ·Š“ŃŅ£ Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ баŃŅŠ° ŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃŠ»Ņан
ŃŠ“ŃŃŃŠ°ŃŠ“ŃŅ£ Š¶Š°Š½ŃŠ½Š“а ŅŠ¾Š»Š“Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŅŠ¾ŃŠ°ŃŠ“ŃŅ£ Š°Š»Š“ŃŠ½Š“а ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ ŃŠ°ŅанГа
Š¾ŃŠ½ŃŅŃŃ ŃұŃŅŠ°Š½Ńна ŠŗÓ©Š· Š¶ŠµŃŠŗŃŠ·ŃŅ£ŃŠ·.
ŠŠøŠ½Š°ŅŃŃŅ£ ŅŅ±ŃŠ°Š¼Ńна ŠŗŃŃŠµŃŃŠ½ ŃŠ°ŅанГŃ
ŅŠ°Š½Š° пайГаланŃŅ£ŃŠ·.
⢠ӨŃŃ ŅŠ°ŃŠæŃŠ½ŠµŠ½ ŃŠ°ŅŃŠ°Š½Ń ŅÆŃŃŠ½ ŅŅ±ŃŠ°Š»Š“Ń
ŃŠ¾ŅŅŠ° ŅŠ¾ŃŅŠ°Š½Š“а Ó©ŃŠŗŃзгŃŃ ŅŅ±ŃŠ°Š»Š“Š°ŃŠ“Ń
ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŠŗŠµ ŃŃ ŅŅ±Š¹Š¼Š°ŅŠ°Š½Ńа, онŃ
ŅŠ¾ŃŠæŠ°Ņ£ŃŠ·.
⢠ДүзгŃŃŃ Š¶Š¾Ņ Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ ŅŠ°ŅпаŅŃ ŃŠ¾Š»ŃŅ
Š¶Š°Š±ŃŠ»Š¼Š°Ņан ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŠµŠŗ ŃŃŠ“Ń ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃŅŠ°
пайГаланŃŅ£ŃŠ·,баŃŅŠ° ŃұйŃŅŃŠ°ŃŠ“Ń
Š¶ŃŠ»ŃŃŃŅŠ° Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃŅŠ° ŃŃŠ¹Ńм
ŃŠ°Š»ŃнаГŃ.
ā¢ Š”ŃŠ“ŃŅ£ Š“ŠµŅ£Š³ŠµŠ¹Ń ŠµŅ£ ŃÓ©Š¼ŠµŠ½Š³Ń Š±ŠµŠ»Š³ŃŠ“ен
аз,ең Š¶Š¾ŅŠ°ŃŅŃ Š±ŠµŠ»Š³ŃŠ“ен ŠŗÓ©Šæ Š±Š¾Š»Š¼Š°ŅŠ°Š½Ńн
ŅŠ°Š“Š°ŅŠ°Š»Š°Ņ£ŃŠ·. Š”ŃŠ“ŃŅ£ Š“ŠµŅ£Š³ŠµŠ¹Ń ŠµŅ£ Š¶Š¾ŅŠ°ŃŅŃ
Š±ŠµŠ»Š³ŃŠ“ен аŃŃŠæ ŠŗŠµŃŃŠµ, ŅŠ°Š¹Š½Š°Šæ жаŃŅŠ°Š½ ŃŃ
ŃÓ©Š³ŃŠ»ŃŃ Š¼ŅÆŠ¼ŠŗŃŠ½.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŠµŠ³ŃŃ Š¶ÉŠ½Šµ Š¾ŃŠ½ŃŅŃŃ Š±ŠµŃŠŗŠµ
ŅŠ¾Š¹ŃŅ£ŃŠ·, ŅÆŃŃŠµŠ»Š“ŃŅ£ ŃŠµŃŃŠ½Šµ ŅŠ¾Š¹Š¼Š°Ņ£ŃŠ·.
⢠ŅŅ±ŃŠ°Š»Š“Ń Š¶ŃŠ»Ń көзГеŃŃŠ½Šµ Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ
Š¾Ń Š¶Š°Š»ŃŠ½Ńна жаŅŃŠ½ Š¶ŠµŃŠ»ŠµŃГе
ŅŠ¾Š»Š“Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŅŠ¾ŃŃŠ»Ņан ŅŅ±ŃŠ°Š»Š“Ń ŅŠ°ŃаŃŃŃŠ·
ŅŠ°Š»Š“ŃŃŠ¼Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠŠøŠ½Š°ŅŃŃŅ£ ŅŅ±ŃŠ°Š¼Ńна ŠŗŃŃŠµŃŃŠ½ ŃŠ°ŅанГŃ
ŅŠ°Š½Š° пайГаланŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠŠµŠ»ŃŠ»ŃŠŗ ŃŠ½ŃŃŠ“ŃŅ£ Ņ±Š·ŃŠ½Š“ŃŅŃŠ½ ŃŠ°ŅŠ°Š½ŅŠ°
Š¾ŃŠ°Ń аŃŅŃŠ»Ń ŃŠµŃŃŠµŃге болаГŃ.
ā¢ ŠŠ»ŠµŠŗŃŃ ŃŠ½ŃŃŃŠ½ŃŅ£ ŅÆŃŃŠµŠ»Š“ен ŃŠ°Š»Š±ŃŃŠ°Šæ
ŃұŃŃŃŠ½Š° Š¶ÉŠ½Šµ ŃŃŃŃŅ Š±ŠµŃŃŠµŃге ŃŠøŃŠæ
ŃұŃŃŃŠ½Š° жол Š±ŠµŃŠ¼ŠµŅ£ŃŠ·.
ā¢ Š”ŃŠ“Ń ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃŠæ Š¶Š°ŃŅŠ°Š½ кезГе ŅŠ°ŅпаŅŃŃ
Š°ŃŠæŠ°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ Š”ŃŠ“Ń ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃŠæ Š¶Š°ŃŅŠ°Š½ кезГе, бŃŅŠ° ŠŗŅÆŠ¹ŃŠæ
ŅŠ°Š»Š¼Š°Ń ŅÆŃŃŠ½, ŃŠ°Ņ болŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ ŃŃŃŃŅ Š±ŠµŃŃŠ½Šµ ŅŠ¾Š» ŃŠøŠ³ŃŠ·Š±ŠµŅ£ŃŠ·,
ŃŠµŠŗ ŅŠ°Š½Š° ŃұŃŅŠ°Š“ан ұŃŃŠ°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŅŠ°Š¹Š½Š°Ņан ŃŃŃ Š±Š°Ń ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ
ŃŠ°ŃŃŠ¼Š°Š»Š“Š°ŅŠ°Š½ кезГе ŃŠ°Ņ болŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŅŠ¾ŃŃŠ»ŃŠæ ŃұŃŅŠ°Š½ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŠ°Ņаннан
алŃŅŠ° ŃŃŠ¹Ńм ŃŠ°Š»ŃнаГŃ. ŅŠ°Š¶ŠµŃ Š±Š¾Š»ŅŠ°Š½
Š¶Š°ŅŠ“айГа, ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Ó©ŃŃŃŃŠæ Š±Š°ŃŃŠæ ŅŠ°Š½Š°,
Š¾Š½Ń ŃŠ°Ņаннан алŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ Š¢Š¾Ņ ŃŠ¾ŅŃ ŅŠ°ŃŠæŃŠ½ŠµŠ½ ŃŠ°ŅŃŠ°Š½Ń ŅÆŃŃŠ½
ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŃŅŠ° Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ баŃŅŠ° ŃұйŃŅŃŠ°ŃŅŠ°
ŃŠ°Š»Š¼Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ Š¢Š°ŅŠ°Š½Š“а ŃұŃŅŠ°Š½ ŃÉŠ½ŠµŠŗŠŗŠµ ŃŃ ŅŅ±Š¹Š¼Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½ŃŠ»Š¼Š°Š¹ŃŃŠ½ кезГе
Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ Š¾Š½Ń ŃŠ°Š·Š°Š»Š°Ń Š°Š»Š“ŃŠ½Š“а Š¶ŠµŠ»ŃŠ“ен
ŃŃŅŠ°ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŠ“ŃŃ Š¶ŃŠ°ŃŃŠ½ Š¼Š°ŃŠøŠ½Š°Ņа
ŃŠ°Š»Š¼Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Ņ±Š·Š°Ņ ŃŠ°ŅŃŠ°Š»Š°ŃŃŠ½ Š¶ŠµŃŠ³Šµ
ŅŠ¾Š¹Š¼Š°ŃŃŠ°Š½ бұŃŃŠ½ Š¾Š½Ń Š¶ŠµŠ»ŃŠ“ен Ó©ŃŃŃŃŠæ,
ŃŃŃŠ½ ŃÓ©Š³ŃŠæ, ŃŃŃŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠŠµŠ»ŃŠ»ŃŠŗ ŃŠ½ŃŃ Š¼ŠµŠ½ Š°ŃŠ°Š½Ń ŃŠµŠŗŃеŃŃŠæ
ŃұŃŃŅ£ŃŠ·. ŠŠ¾ŃŠæŃŃŃ Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ Š¶ŠµŠ»ŃŠ»ŃŠŗ ŃŠ½ŃŃŃ
Š±ŅÆŠ»ŃŠ½Š³ŠµŠ½ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Ó©Š· беŃŃŅ£ŃŠ·Š±ŠµŠ½ Š¶Ó©Š½Š“ŠµŃŠ³Šµ ŃŃŠ¹Ńм
ŃŠ°Š»ŃнаГŃ. ŠŅŠ°ŃŠ»Š°Ń Š±Š°Š¹ŅŠ°Š»Ņан Š¶Š°ŅŠ“айГа,
ŃŠµŃŠ²ŠøŃ Š¾ŃŃŠ°Š»ŃŅŅŠ° Ń
Š°Š±Š°ŃŠ»Š°ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ Š¢Š¾Ņ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗ ŃŠµŠŗ ŃŅ±ŃŠ¼ŃŃŃŃŅ Š¶Š°ŅŠ“айГа
ŅŠ¾Š»Š“анŃŅŠ° Š°ŃŠ½Š°Š»Ņан.
ā¢ ŠŠ³ŠµŃ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š±Š°Š»Š°Š»Š°Ń Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ Š¼ŅÆŠ¼ŠŗŃŠ½Š“ŃŠ³Ń
ŃŠµŠŗŃŠµŃŠ»Ń Š°Š“Š°Š¼Š“Š°Ń ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½ŃŠ°,Ó©ŃŠµ
Š¼Ņ±ŅŠøŃŃ Š±Š¾Š»ŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š±Š°Š»Š°ŃŠ“ŃŅ£ ŅŠ¾Š»Ń Š¶ŠµŃŠæŠµŠ¹ŃŃŠ½
Š¶ŠµŃŠ“е ŃŠ°ŅŃŠ°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠŠ°Š»Š°Š»Š°ŃŅŠ° ŃÉŠ½ŠµŠŗŃŃ Š¾Š¹ŃŠ½ŃŃŅ ŃŠµŃŃŠ½Š“е
пайГаланŃŅŠ° ŃұŅŃŠ°Ń Š±ŠµŃŠ¼ŠµŅ£ŃŠ·.
ŠŅ°Š ŠŅ°Š”ŅŠŠ£ŠŠ« Š”ŠŅŠ¢ŠŠ ŅŠŠŠ«Ņ¢Š«Š.
ŠŃŃŃŠ½ŃŃ ŃŠµŃ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š°ŃŠ“ŃŅ£ Š°Š»Š“ŃŠ½Š“а:
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŅŠ¾ŃŠ°Š±ŃŠ½Š°Š½ ŃŃŅŠ°ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ жұмŃŃŃŃŅ ŠŗŠµŃŠ½ŠµŃŃ Š¶ŠµŠ»ŃŠ½ŃŅ£
ŠŗŠµŃŠ½ŠµŃŃŠ½Šµ ŃÉŠ¹ŠŗŠµŃ келеŃŃŠ½Ńне ŠŗÓ©Š·
Š¶ŠµŃŠŗŃŠ·ŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠŠµŠ»ŃŠ»ŃŠŗ ŃŠ½ŃŃŠ“ŃŅ£ Š°ŃŠ°ŃŃŠ½ ŃŠ¾Ņ ŠŗÓ©Š·ŃŠ½Šµ
ŅŠ¾ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŠŗŠµ ŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃ ŅÆŃŃŠ½ Š¾Š½Ń ŃŠ°Ņаннан
(9) алŃŅ£ŃŠ·, ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ ŅŠ°ŅпаŅŃŠ½ (5), (4)
ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃŠ½ баŃŃŠæ, аŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŃ Š“ŠµŅ£Š³ŠµŠ¹ŃŠ½ŃŅ£ Š±Š°ŅŠ°Š½ŃнŃŅ£
(2) ең Š¶Š¾ŅŠ°ŃŅŃ Š±ŠµŠ»Š³ŃŃŃŠ½Šµ Š“ŠµŠ¹ŃŠ½ ŃŃŠ¼ŠµŠ½
ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃŅ£ŃŠ·, ŅŠ°ŅпаŅŃŠ½ жабŃŅ£ŃŠ·,
ŃŠ°ŅŠ°Š½ŅŠ° (9) Š¾ŃŠ½Š°ŃŃŅ£ŃŠ·. ŠŠ½ŃŅ£ ŅŠ°ŅпаŅŃ (5)
ГұŃŃŃ Š¶Š°Š±ŃŠ»ŅанГŃŅŃŠ½Š° ŠŗÓ©Š· Š¶ŠµŃŠŗŃŠ·ŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ (6) ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃŠ½ Ā«ŅŠ¾ŃŃĀ»
Š¶Š°ŅŠ“Š°Š¹ŃŠ½Š° ŅŠ¾Š¹ŃŅ£ŃŠ·, бұл кезГе ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗ
ŃŠµŠ·ŠµŃŠ²ŃŠ°ŃŃŠ½ŃŅ£ жаŃŃŅŃŠ°Š»ŃнŃŃ
ŅŠ¾ŃŃŠ»Š°Š“Ń. Š”Ń ŅŠ°Š¹Š½Š°Ņан кезГе, ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗ
Š°Š²ŃŠ¾Š¼Š°ŃŃŃ ŃŅÆŃŠ“е Ó©ŃŠµŠ“Ń. Š”ŃŠ“Ń ŃөгŃŅ£ŃŠ·
Š¶ÉŠ½Šµ ŃŃŠ“Ń ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃ ŃŠµŃŃŠ¼Ńн ŠµŠŗŃ ŃŠµŃ
ŅŠ°Š¹ŃŠ°Š»Š°Ņ£ŃŠ·.
ŠŠ”ŠŠŠ Š¢Š£! Š¢Š°ŅŠ°Š½Š½Š°Š½ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š°Š»Š¼Š°ŃŃŠ°Š½
бұŃŃŠ½, онŃŅ£ Ó©ŃŃŠæ ŃұŃŅŠ°Š½Ńна ŠŗÓ©Š·
Š¶ŠµŃŠŗŃŠ·ŃŅ£ŃŠ·.
ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Ń
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š¶ŠµŠ»ŃŠ³Šµ ŅŠ¾ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŠŗŠµ ŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃ ŅÆŃŃŠ½ онŃ
ŃŠ°Ņаннан(9) алŃŅ£ŃŠ·, ŅŠ°ŅпаŅŃŠ½(5)
(4) ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃŠ½ баŃŃŠæ, аŃŃŅ£ŃŠ·, ŃŃ
Š“ŠµŅ£Š³ŠµŠ¹ŃŠ½ŃŅ£ ŠŗÓ©ŃŃŠµŃŠŗŃŃŠ½Šµ(2) Š½Š°Š·Š°Ń Š°ŃŠ“Š°ŃŠ°
оŃŃŃŃŠæ, ŃŃ ŅұйŃŅ£ŃŠ·. ŅŠ°ŅпаŅŃŃ(5)
ГұŃŃŃŃŠ°Šæ жабŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ Š”Ń ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃŠ»Ņан ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ
ŃŠ°ŅŠ°Š½ŅŠ°(9) ŃŅ£ŅŠ°Š¹ŃŅ£ŃŠ·Ņа Š¾Ńай
Š¾ŃŠ½Š°Š»Š°ŃŃŃŃŠ°Ņ£ŃŠ·,ŃŠµŠ±ŠµŠ±Ń ŃŠ°Ņан ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ
360° айналГŃŃŃŅŠ° Š¼ŅÆŠ¼ŠŗŃŠ½Š“ŃŠŗ Š±ŠµŃŠµŠ“Ń.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ (6) ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃŠ½ Ā«ŅŠ¾ŃŃĀ»
Š¶Š°ŅŠ“Š°Š¹ŃŠ½Š° ŅŠ¾Š¹ŃŅ£ŃŠ·, бұл кезГе ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗ
ŃŠµŠ·ŠµŃŠ²ŃŠ°ŃŃŠ½ŃŅ£ жаŃŃŅŃŠ°Š»ŃнŃŃ
ŅŠ¾ŃŃŠ»Š°Š“Ń
ā¢ Š”Ń ŅŠ°Š¹Š½Š°Ņан кезГе, ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗ Š°Š²ŃŠ¾Š¼Š°ŃŃŃ
ŃŅÆŃŠ“е Ó©ŃŠµŠ“Ń.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Ó©Š·ŃŅ£ŃŠ· (6) ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃŠ½ «өŃŃŃŃĀ»
Š¶Š°ŅŠ“Š°Š¹ŃŠ½Š° ŅŠ¾Ń аŃŅŃŠ»Ń Ó©ŃŃŃŠµ алаŃŃŠ·.
ā¢ Š¢Š°ŅŠ°Š½Š½Š°Š½ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š°Š»Š°ŃŠ“а, онŃŅ£ Ó©ŃŃŠæ
ŃұŃŅŠ°Š½Ńна ŠŗÓ©Š· Š¶ŠµŃŠŗŃŠ·ŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Ó©ŃŃŃŠ³ŠµŠ½Š½ŠµŠ½ ŠŗŠµŠ¹ŃŠ½, 15-30Ń ŠŗŅÆŃŃŠæ,
Š¾Š½ŃŠ¼ŠµŠ½ ŅŠ°Š¹ŃаГан ŃŃ ŅŠ°Š¹Š½Š°Ńа алаŃŃŠ·.
Š”ŅÆŠ·Š³ŃŠ½Ń ŃŠ°Š·Š°Š»Š°Ń
Š”ŅÆŠ·Š³ŃŠ½Ń(3) ŃŃŅŠ°ŃŠ°ŃŠ“ŃŅ£ Š°Š»Š“ŃŠ½Š“а ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ
Ó©ŃŃŃŃŠæ, Š¾Š½Ń ŃŠ°Ņаннан(9) Š°Š»ŃŠæ, ŃŃŃŠ½ ŃÓ©Š³ŃŠæ,
ŃŃŃŃŃŠæ Š°Š»ŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŅŠ°ŅпаŅŃŃ (5), (4) ŃŅÆŠ¹Š¼ŠµŃŠµŃŃŠ½ баŃŃŠæ,
аŃŃŅ£ŃŠ·.
⢠ШайнекŃŃ Š°Š»Š“ŃŅ£ŃŠ·Ņа ŅŠ¾Š¹ŃŅ£ŃŠ·, ŃŅÆŠ·Š³ŃŠ½ŃŅ£
(3) ŅÆŃŃŃŅ£Š³Ń Š¶Š°ŅŃŠ½Š°Š½ ұŃŃŠ°Ņ£ŃŠ· Š¶ÉŠ½Šµ
Š¾Š½Ń Š¶Š¾ŅŠ°ŃŃ ŅŠ°Ńай ŃŠ°ŃŃŃŠæ, ŃŅÆŠ·Š³ŃŠ½Ń
ŃŃŅŠ°ŃŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ Š”ŅÆŠ·Š³ŃŠ½Ń аŅŃŠ½ ŃŃŠ“ŃŅ£ аŃŃŃŠ½Š“а, ŃŠµŃкамен
ŃŠ°Š·Š°Š»Š°Šæ, жŃŅŠ°Š½ ГұŃŃŃ.
ā¢ Š”ŅÆŠ·Š³ŃŠ½Ń(3),Š¾ŃŠ½ŃŅŃŃ ŃұŃŃŃ ŅÆŃŃŠ½,
ŅÆŃŃŃŅ£Š³Ń Š¶Š°ŅŃŠ½Š°Š½ баŃŃ Š°ŃŅŃŠ»Ń Š¾ŃŠ½Ńна
ŅŠ¾Š¹ŃŅ£ŃŠ·.
Тазалай мен Š±Š°ŠæŃаŃ
ā¢ Š¢Š°Š·Š°Š»Š°ŃŠ“ŃŅ£ Š°Š»Š“ŃŠ½Š“а ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ Š¶ŠµŠ»ŃŠ“ен
Ó©ŃŃŃŃŠæ, ŃŃŃŠ½ ŃÓ©Š³ŃŠæ, ŃŃŃŃŃŠæ Š°Š»ŃŅ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ ŃŃŃŃŃŠ½ Š“ŃŠ¼ŅŃŠ» Š¼Š°ŃŠ°Š¼ŠµŠ½
ŃŅÆŃŃŃŅ£ŃŠ·. ŠŃŠ»ŅŠ°Š½Ņан Š¶ŠµŃŠ»ŠµŃŠ“Ń ŃŠ°Š·Š°Š»Š°Ń
ŅÆŃŃŠ½ Š¶Ņ±Š¼ŃŠ°Ņ ŃŠ°Š·Š°Š»Š°ŅŃŃ Š·Š°ŃŃŠ°ŃŠ“Ń
пайГаланŃŅ£ŃŠ·, Š¼ŠµŃŠ°Š»Š» ŃŠµŃŠŗŠ°Š»Š°Ń Š¼ŠµŠ½
ŠŗŅÆŃŃŃ Š¶ŃŅŃŃ Š·Š°ŃŃŠ°ŃŠ“Ń ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗ пен ŃŠ°ŅŠ°Š½Š“Ń ŃŃŅŠ° Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ баŃŅŠ°
ŃұйŃŅŃŠ°ŃŅŠ° ŃŠ°Š»Š¼Š°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŠ“ŃŃ Š¶ŃŠ°ŃŃŠ½ Š¼Š°Š½ŠøŠ½Š°ŅŠ°
ŃŠ°Š»Š¼Š°Ņ£ŃŠ·.
ŅŠ°ŅŃŃ ŠŗŠµŃŃŃŃ
ā¢ ŠØÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£ ŃŃŃŠ½Š“е пайГа болаŃŃŠ½
ŅŠ°Ņ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŠµŠ³Ń ŃŃŠ“ŃŅ£ Š“ÉŠ¼Ńне ÉŃŠµŃ
ŠµŃŠµŠ“Ń, ŅŃŠ·Š“ŃŃŅŃŃ ŠæŠµŠ½ ŃŃ Š°ŃŠ°ŃŃŠ½Š“аŅŃ
Š¶ŃŠ»ŃалмаŃŃŠ“Ń Š±Ņ±Š·Š°Š“Ń, бұл ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃŅ£
ŅŃŠ·ŃŠæ кеŃŃŃ Š¼ŠµŠ½ ŃŠµŠ·ŃŃŠµŠŗ Š±Ņ±Š·ŃŠ»ŃŃŠ½Š°
ÉŠŗŠµŠ»ŃŠæ ŃŠ¾ŅаГŃ.
ā¢ ŅŠ°ŅŃŃ ŠŗŠµŃŃŃŃ ŅÆŃŃŠ½, ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŠµŅ£ Š¶Š¾ŅŠ°ŃŅŃ
Геңгейге Š“ŠµŠ¹ŃŠ½ 2:1 ŅŠ°ŃŃŠ½Š°ŃŃŠ½Š“а ŃŃ
мен ŃŃŃŠŗŠµ ŅŃŃŅŃŠ»Ń еŃŃŃŃŠ½Š“ŃŃŃŠ¼ŠµŠ½
ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃŅ£ŃŠ·. ДұйŃŅŃŃ ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃŠæ, Ńүнге
ŅŠ°Š»Š“ŃŃŃŅ£ŃŠ·. ТаңеŃŃŠµŅ£ ŃұйŃŅŃŃ ŃÓ©Š³ŃŠæ,
ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŃ ŃŃŠ¼ŠµŠ½ ŃŠ¾Š»ŃŃŃŃŠæ, ŅŠ°Š¹Š½Š°ŃŃŠæ,
ŃŃŠ“Ń ŃÓ©Š³ŃŠæ ŃŠ°ŃŃŠ°Ņ£ŃŠ·.
ā¢ ŅŠ°ŅŃŃ ŠŗŠµŃŃŃŃ ŅÆŃŃŠ½ ŃŠ¾Ņ ŃÉŠ¹Š½ŠµŠŗŃŠµŃŠ“Ń
ŃŠ°Š·Š°Š»Š°ŃŅŠ° Š°ŃŠ½Š°Š»Ņан заŃŃŠ°ŃŠ“Ń
пайГаланŃŅŠ° болаГŃ.
ТеŃ
никалŃŅ ŃŠøŠæŠ°ŃŃŠ°Š¼Š°Š»Š°Ń:
ŠŠµŃнеŃ, ŅŠ¾Ńек ŠŗÓ©Š·Ń: 220-240 Š ~ 50 ŠŃ
ŅŃŠ°ŃŃ: 1850-2200 ŠŃ
ŠŅ£ ŠŗÓ©Šæ ŃŃ ŠŗÓ©Š»ŠµŠ¼Ń: 1,7 Š»
ӨнГiŃŃŃi ŠæŃŠøŠ±Š¾ŃŠ“ŃŅ£ Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃŠµŃŠøŃ-
ŃŠøŠŗŠ°Š»Š°ŃŃŠ½ өзгеŃŃŃŠ³Šµ, Š°Š»Š“ŃŠ½ ала
ŠµŃŠŗŠµŃŃŃŃiŠ· Ó©Š·iнiŅ£ ŅұŅŃŠ½ ŃŠ°ŅŃŠ°Š¹Š“Ń
ŠŃŠøŠ±Š¾ŃŠ“ŃŠ½ ŅŃŠ·Š¼ŠµŃ ŠŗÓ©ŃŃŠµŃŃ ŃŠ°ŅŃŃŃ
3 Š¶ŃŠ»Ņа Гейiн
ŠŠ°ŃŠ°Š½ŃŠøŃŠ»ŃŅ Š¼iнГеŃŃiŠ»iгi
ŠŠ°ŃŠ°Š½ŃŠøŃŠ»ŃŅ Š¶Š°ŅŠ“айГаŅŃ ŅŠ°ŃŠ°Š»ŃŠæ Š¶Š°ŃŅŠ°Š½
Š±Ó©Š»ŃŠµŠŗŃŠµŃ Š“ŠøŠ»ŠµŃŠ“ен ŃŠµŠŗ ŃŠ°ŃŃŠæ Š°Š»ŃŠ½ŅŠ°Š½
Š°Š“Š°Š¼ŅŠ° ŅŠ°Š½Š° беŃiлеГi. ŠŃŃ Š³Š°ŃŠ°Š½ŃŠøŃŠ»ŃŅ
мiнГеŃŃiŠ»iгiнГегi ŃŠ°ŅŃŠ¼Š“Š°Š»ŅŠ°Š½ Š¶Š°ŅŠ“айГа
Ńөлеген ŃŠµŠŗ Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ ŠŗŠ²ŠøŃŠ°Š½ŃŠøŃŃŃŠ½ ŠŗÓ©ŃŃŠµŃŃi
ŅŠ°Š¶ŠµŃ.
ŠŅ±Š» ŃŠ°ŃŠ°Ń ŠŠŠ” ā
Š¶Š°ŅŠ“айлаŃŅŠ° ŃÉŠ¹ŠŗŠµŃ келеГi
негiзгi ŠiнГеŃŃŠµŠ¼ŠµŠ»ŠµŃ
89/336/EEC ŠŠµŃŠµŠŗŃŠøŠ²Š°Š½ŃŅ£
ŠµŃŠµŠ¶ŠµŠ»ŠµŃiне енгiŠ·iлген
Төменгi ŠŃŠµŠ¶ŠµŠ»ŠµŃŠ“iŅ£
РеŃŃŠµŠ»Ńi (73/23 EEC)
ŅŠŠŠŅ
542
KETTLE
DESCRIPTION
1. Body
2. Water level scale
3. Filter
4. Lid opening button
5. Lid
6. On/Off (I/0) button
7. Handle
8. Light indicator
9. Base
10.Cord storage
IMPORATNT SAFEGUARDS
⢠Before switching on the unit read this in-
struction carefully.
⢠Make sure that your home electricity sup-
ply corresponds to the voltage of current
specified on the housing.
⢠Power cord is equipped with an euro
plug; insert it into the socket, with secure
grounding.
⢠Do not use the kettle in bathrooms. Do
not use it near swimming pools or other
containers filled with water.
⢠Before switching on the unit, make sure
that the kettle is placed on the power
base without slants. Use only the power
base supplied.
⢠In order to avoid risk of fire do not use
adapters while connecting the appliance
to the outlet.
⢠Do not switch on the unit if it is empty.
⢠Do not use the kettle without a filter or if
the cover is not closed firmly.
⢠Use the kettle only for water boiling, do
not use to heat or boil other liquids.
⢠Make sure that water level is not below
the min. mark and not higher than the
max. mark. If water level is higher than
the max. mark boiling water can splash
out.
⢠Place the unit on the flat stable surface.
Do not place the kettle on the edge of the
table.
⢠Do not use the unit near heat sources or
open flame.
⢠Do not leave the operating appliance un-
attended.
⢠Use only the power base supplied.
⢠The length of the power cord can be ad-
justed by winding it over the power base.
⢠Make sure that the power cord is not
hanging over the table and that it does
not touch hot surfaces.
⢠Do not open the lid while water is boiling.
⢠Keep your hands away from steam open-
ings while water is boiling otherwise you
can get burnth.
⢠Do not touch hot surfaces of the kettle.
Hold the unit by the handle.
⢠Be careful while carrying the kettle, filled
with boiling water.
⢠Do not take off the hot unit from the pow-
er base. If you need to take it off, unplug
it and then take it off.
⢠In order to avoid electric shock do not
immerse the unit into water or other liq-
uids.
⢠Do not pour water into the kettle when it
is on the power base.
⢠Always switch off and unplug the unit if it
is not being used or before cleaning.
⢠Do not wash the unit in a dish washing
machine.
⢠Before taking the unit away for storage,
unplug it, pour out water and let it cool
down.
⢠Check the power cord and the plug pe-
riodically. Do not use the kettle if there
are damages in the body or in the power
cord.
⢠Do not repair the unit yourself. If there
are some damages in the unit contact
authorized service center.
⢠The unit is intended for household use
only.
⢠When children or disabled persons are
near a kettle, it is necessary to be espe-
cially careful.
⢠Keep the unit out of the reach of chil-
dren.
⢠Do not allow children to use the kettle as
a toy.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first
time
⢠Unpack the kettle.
⢠Before switching on make sure that your
home electricity supply corresponds to
the voltage of current specified on the
housing.
⢠Insert the plug into the socket.
⢠To fill the kettle with water take it off from
the power base (9), open the lid (5), by
pressing the (4) button.
⢠Fill the kettle with water till max. mark on
the water level scale (2), close the lid,
and put the kettle on the power base (9).
Make sure that the lid (5) of the kettle is
closed firmly.
⢠Switch on the kettle, by setting the (6)
button to On (0) position, the light indi-
cation (8) will light up. When water starts
boiling, the kettle will switch off auto-
matically. Pour out water and repeat the
boiling procedure twice.
WARNING! Before removing the kettle
from the power base make sure that the
kettle is switched off.
USAGE OF THE UNIT
⢠Plug in the unit.
⢠To fill the kettle with water take it off from
the power base (9), open the lid (5), by
pressing the (4) button and fill with wa-
ter according to the water level scale (2).
Firmly close the lid (5).
⢠Put the kettle on the power base (9) as
convenient for because it allows 360°ro-
tating of the unit.
⢠Switch on the kettle, by setting the (6)
button to On (0) position, the light indica-
tion (8) will light up.
⢠When water has boiled, the kettle will
switch off automatically.
⢠You can switch off the unit, by setting the
(6) button to Off (I) position.
⢠Before taking off the unit from the power
base (9), make sure that it is switched
off.
⢠After switching off the unit wait for 15-30
sec, then you can switch it on again for
boiling.
Cleaning of the Filter
Before taking out the filter (3) switch off
the unit, take it off from the power base (9),
pour out water and let the unit cool down.
⢠Open the lid (5), by pressing the (4) but-
ton.
⢠Put kettle in front of you, hold the upper
part of filter (3), and take the filter out.
⢠We recommend washing the unit under
tapping water, slightly cleaning it with a
brush.
⢠Put the filter (3) on its place.
CLEAN AND CARE
⢠Before cleaning, disconnect the unit,
pour out water from the unit, and let the
unit cool down completely.
⢠Wipe the outer surfaces of the unit with
a damp cloth. Use soft detergents to re-
move dirt; do not use metal brushes and
abrasives.
⢠Do not immerse the kettle into water or
other liquids.
⢠Do not wash the unit in a dish washing
machine.
Scale removal
⢠Scale, appearing inside the kettle, influ-
ences water taste, and disturbs heat ex-
change between water and heating ele-
ment, that can lead to overheating and
malfunction.
⢠To remove scale, fill the kettle with water
with vinegar dissolved in it in proportion
2:1. Boil water and leave the unit for a
night. In the morning pour out water, fill
the kettle with water till max. mark, boil it
and pour out water.
⢠You can use special substances for elec-
tric kettles to remove scale.
Specifications:
Power supply: 220-240 V~ 50 Hz
Power: 1850-2200 W
Max. capacity: 1,7 l
The manufacturer reserves the right to
change the device's characteristics with-
out prior notice.
Service life of the unit is not less than
3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
WASSERKOCHER
BESCHREIBUNG
1. GehƤuse des Wasserkochers
2. Füllstandsanzeige
3. Filter
4. Taste der Deckelƶffnung
5. Deckel
6. Knopf Ein/Aus (I/0)
7. Handgriff
8. Betriebskontrolleuchte
9. StandfuĆ
10. Kabelaufwicklung
WICHTIGE SICHERHEITSMAĆNAHMEN
⢠Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts le-
sen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung
durch.
⢠Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
⢠Das Netzkabel ist mit einem āEurosteckerā
ausgestattet; schalten Sie diesen in die
Steckdose mit sicherer Erdung.
⢠Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher im
Badezimmer zu nutzen. Es ist nicht gestattet,
das GerƤt in der NƤhe von Wasserbecken und
anderen mit Wasser befüllten Becken zu be-
nutzen.
⢠Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich,
dass der Wasserkocher auf dem StandfuĆ
aufrecht steht.
⢠Benutzen Sie nur Geräteteile, die zum Liefe-
rungsumfang gehƶren.
⢠Verwenden Sie keine Ćbergangsstücke beim
AnschlieĆen des GerƤts an das Stromnetz,
um Brandrisiko zu vermeiden. Es ist nicht ge-
stattet, den Wasserkocher ohne Wasser ein-
zuschalten.
⢠Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher ohne
abnehmbaren Filter zu benutzen.
⢠Nutzen Sie den Wasserkochen nur fürs Was-
seraufkochen, es ist nicht gestattet, andere
Flüssigkeiten darin zu erwärmen oder aufzu-
kochen.
⢠Achten Sie darauf, dass der Wasserstand im
Wasserkocher nicht unter die Grenzlinie sinkt
und die Grenzlinie nicht übersteigt. Beim
Ćbersteigen der maximalen Wasserstands-
grenzlinie kann sich das HeiĆwasser vergie-
Ćen.
⢠Stellen Sie den Wasserkocher auf eine gera-
de stabile Oberļ¬ Ć¤che auf. Es ist nicht gestat-
tet den Wasserkocher an den Tischrand zu
stellen.
⢠Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von
WƤrmequellen oder offenem Feuer.
⢠Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie unbe-
aufsichtigt.
⢠Benutzen Sie nur den StandfuĆ, der zum Lie-
ferungsumfang gehƶrt.
⢠Die Kabellänge kann reguliert werden, indem
Sie das Kabel um den StandfuĆ herumwik-
keln.
⢠Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom
Tisch nicht frei hƤngt und heiĆe GegenstƤnde
nicht berührt.
⢠Ćffnen Sie nie den Deckel wƤhrend des Was-
seraufkochens. Seien Sie wƤhrend des Was-
seraufkochens vorsichtig, um die Verbrühung
mit heiĆem Dampf zu vermeiden.
⢠Berühren Sie nie heiĆe Stellen des Wasserko-
chers, halten Sie ihn nur am Handgriff.
⢠Seien Sie beim Ćbertragen des heiĆen Was-
serkochers vorsichtig. Es ist nicht gestattet,
den Wasserkocher vom StƤnder abzuneh-
men, wenn er im Betrieb ist. Wenn es notwen-
dig ist, den Wasserkocher vom StƤnder abzu-
nehmen, schalten Sie ihn vom Stromnetz ab
und nur dann nehmen Sie ihn ab.
⢠Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagri-
siko zu vermeiden. Es ist nicht gestattet, das
Wasser in den Wasserkocher einzugieĆen,
wenn er auf den StƤnder aufgesetzt ist.
⢠Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
wenn Sie es lƤngere Zeit nicht nutzen oder
vor der Reinigung.
⢠Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher in
der Geschirrspülmaschine zu waschen.
⢠Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewah-
rung wegpacken, schalten Sie es vom Strom-
netz ab, gieĆen Sie das Wasser ab, kühlen Sie
es ab.
⢠Prüfen Sie periodisch das Netzkabel und die
Steckdose. Es ist nicht gestattet, den Was-
serkocher zu nutzen, wenn das GehƤuse oder
das Netzkabel beschƤdigt sind.
⢠Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Bei der Feststellung von Be-
schƤdigungen wenden Sie sich an den auto-
risierten Kundenservicedienst.
⢠Der Wasserkocher ist nur für den Gebrauch
im Haushalt geeignet.
⢠Besondere VorsichtsmaĆnahmen sind in den
FƤllen angesagt, wenn sich Kinder oder be-
hinderte Personen wƤhrend der Nutzung des
GerƤts in der NƤhe aufhalten.
⢠Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugƤnglichem Ort auf.
⢠Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG SORGFĆLTIG AUF.
Vor dem ersten Gebrauch des Wasserko-
chers
⢠Nehmen Sie den Wasserkocher aus der Ver-
packung heraus.
⢠Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
⢠Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels
in die Steckdose.
⢠Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen,
nehmen Sie ihn vom StƤnder (9) ab, ƶffnen
Sie den Deckel (5), drücken Sie die Taste (4).
⢠Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis
zum maximalen Grenzlinie am Füllstandsan-
zeige (2) auf, schlieĆen Sie den Deckel zu,
stellen Sie den Wasserkocher auf den StƤn-
der (9) auf. Vergewissern Sie sich, dass der
Deckel des Wasserkochers dicht geschlos-
sen ist.
⢠Schalten Sie das Gerät an, stellen Sie die
EinīAusschalttaste (6) in die Position āEinā
(I), es wird dabei ein entsprechender Indi-
kator auļ¬ euchten (8). Nachdem das Wasser
aufkocht, schaltet sich der Wasserkocher
automatisch ab. GieĆen Sie das Wasser ab,
wiederholen Sie die Kochprozedur zweimal.
WARNUNG! Vor dem Abnehmen des Wasser-
kochers vom StƤnder vergewissern Sie sich,
dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist.
Inbetriebnahme des Wasserkochers
⢠Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an.
⢠Um den Wasserkocher mit Wasser aufzu-
füllen, nehmen Sie ihn vom Ständer (9) ab,
öffnen Sie den Deckel (5), drücken Sie die
Taste (4), und gieĆen Sie das Wasser ein,
achten Sie dabei auf die Füllstandsanzeige
(2). SchlieĆen Sie den Deckel (5) dicht zu.
⢠Stellen Sie den aufgefüllten Wasserkocher
auf den StƤnder (9) auf, wie Sie es mƶchten,
er ermƶglicht das Drehen des Wasserkochers
um 360 Grad.
⢠Stellen Sie die EinīAusschalttaste (6) in die
Position āEinā (I), es wird dabei ein entspre-
chender Indikator auļ¬ euchten (8).
⢠Nachdem das Wasser aufkocht, schaltet sich
der Wasserkocher automatisch ab.
⢠Sie können den Wasserkocher selber aus-
schalten, stellen Sie den Schalter (6) in die
Position "AUS" (0). Nehmen Sie den Was-
serkocher vom StƤnder (9) ab, vergewissern
Sie sich, dass er ausgeschaltet ist. Nach dem
Ausschalten des GerƤts, warten Sie 15ī30
Sekunden, danach kƶnnen Sie es wieder ein-
schalten, um Wasser aufzukochen.
Filterreinigung
Vor dem Herausnehmen des Filters (3), nehmen
Sie den Wasserkocher vom StandfuĆ (9) ab,
gieĆen Sie das Wasser heraus und lassen Sie
ihn abkühlen.
⢠Ćffnen Sie den Deckel (5), drücken Sie die
Taste (4).
⢠Stellen Sie den Wasserkocher vor sich hin,
drücken Sie leicht auf den oberen Teil des Fil-
ters (3) und nehmen Sie ihn heraus.
⢠Es wird empfohlen, das Filter unter Wasser-
strom abzuspülen, reinigen Sie es ein wenig
mit der Bürste.
⢠Stellen Sie das Filter (3) zurück in den Was-
serkocher, drücken Sie auf den oberen Teil
des Filters, um es zu ļ¬ xieren.
Reinigung und Pļ¬ ege
⢠Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz ab, gieĆen Sie das Wasser ab und
lassen Sie es abkühlen.
⢠Wischen Sie die Innenseite des Wasserko-
chers mit einem feuchten Tuch ab. Für die
Entfernung der Verschmutzung nutzen Sie
weiche Reinigungsmittel, aber keine Metall-
bürsten und Abrasivmittel.
⢠Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher und
den Stanfuà ins Wasser oder andere Flüssig-
keiten komplett tauchen zu lassen.
⢠Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher in
der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Entkalkung
⢠Der Kalkstein, der sich innerhalb des Wasser-
kochers bildet, beeinļ¬ usst die geschmack-
lichen QualitƤten des Wassers, und verletzt
auch den WƤrmeaustausch zwischen dem
Wasser und dem Heizelement, was zur Ćber-
hitzung und dem schnelleren Ausfall führen
kann.
⢠Um den Kalkstein zu entfernen, füllen Sie das
GerƤt bis zum maximalen Wasserstand mit
dem hinzugefügten Speiseessig im Verhältnis
2:1. Bringen Sie die Flüssigkeit zum Kochen
und lassen Sie über eine Nacht stehen. Am
nƤchsten Morgen gieĆen Sie die Flüssigkeit
ab, füllen Sie den Wasserkocher mit Was-
ser bis zum maximalen Wasserstandniveau,
lassen Sie es aufkochen und gieĆen Sie das
Wasser ab.
⢠Für Entkalkung kann man spezielle Mittel nut-
zen, die für die Entkalkung von elektrischen
Wasserkochern geeignet sind.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220ī240 V ~ 50 Hz
Leistung: 1850ī2200 W
Fassungsvermƶgen: 1,7 Liter
Der Produzent behƤlt sich das Recht vor,
die Charakteristiken der GerƤte ohne
Vorankündigung zu ändern.
Benutzungsdauer der Teekanne nicht weni-
ger als 3 Jahre
GewƤhrleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese GerƤte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man wƤhrend der
Laufzeit der vorliegenden GewƤhrleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen VertrƤglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
NiederspannungsgerƤte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
Š§ŠŠŠŠŠ
ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ
1. ŠŠ¾ŃŠæŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°
2. Шкала ŃŃŠ¾Š²Š½Ń воГŃ
3. ФилŃŃŃ
4. ŠŠ»Š°Š²ŠøŃа Š¾ŃŠŗŃŃŃŠøŃ ŠŗŃŃŃŠŗŠø
5. ŠŃŃŃŠŗŠ°
6. ŠŠ»Š°Š²ŠøŃа «вкл./Š²ŃŠŗŠ».Ā» (I/0)
7. Š ŃŃŠŗŠ°
8. ŠŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ
9. ŠŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠ°
10. ŠŠµŃŃŠ¾ Ń
ŃŠ°Š½ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠµŃевого ŃŠ½ŃŃŠ°
ŠŠŠŠŠ«Š ŠŠŠ Š« ŠŠŠŠŠŠŠ”ŠŠŠ”Š¢Š
ā¢ ŠŠµŃеГ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠ¾Š³Š¾
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° Š²Š½ŠøŠ¼Š°ŃŠµŠ»Ńно ŠæŃŠ¾ŃŠøŃайŃе инŃ-
ŃŃŃŠŗŃŠøŃ.
ā¢ Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š±Š¾Ńее напŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńа ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŃŠµŃ Š½Š°ŠæŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ
ŃŠµŃŠø.
ā¢ Š”ŠµŃŠµŠ²Š¾Š¹ ŃŠ½ŃŃ ŃŠ½Š°Š±Š¶ŠµŠ½ Ā«ŠµŠ²ŃŠ¾Š²ŠøŠ»ŠŗŠ¾Š¹Ā»;
вклŃŃŠ°Š¹Ńе ее в ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŃ, имеŃŃŃŃ Š½Š°-
Š“ŠµŠ¶Š½ŃŠ¹ ŠŗŠ¾Š½ŃŠ°ŠŗŃ заземлениŃ.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ в ваннŃŃ
комна-
ŃŠ°Ń
. ŠŠµ ŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµŃŃ ŠøŠ¼ вблизи баŃŃŠµŠ¹-
нов или Š“ŃŃŠ³ŠøŃ
емкоŃŃŠµŠ¹, наполненнŃŃ
воГой.
ā¢ ŠŠµŃеГ вклŃŃŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ ŃŠ±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š¹-
ник ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ на поГŃŃŠ°Š²ŠŗŠµ без ŠæŠµŃŠµ-
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Š². ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ¾Š»Ńко ŃŃ ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²-
ŠŗŃ, ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŠ°Ń Š²Ń
Š¾Š“ŠøŃ Š² ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ»ŠµŠŗŃ ŠæŠ¾ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø.
ā¢ ŠŠ¾ избежание ŃŠøŃка Š²Š¾Š·Š½ŠøŠŗŠ½Š¾Š²ŠµŠ½ŠøŃ по-
Š¶Š°ŃŠ° не ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŠæŠµŃŠµŃ
оГники ŠæŃŠø
поГклŃŃŠµŠ½ŠøŠø ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńа Šŗ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠ¾Š¹
ŃŠ¾Š·ŠµŃке.
ā¢ ŠŠµ вклŃŃŠ°Š¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ без воГŃ.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ без ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ° или
Ń Š½ŠµŠæŠ»Š¾ŃŠ½Š¾ закŃŃŃŠ¾Š¹ ŠŗŃŃŃŠŗŠ¾Š¹.
⢠ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŃŠ¾Š»Ńко Š“Š»Ń ŠŗŠøŠæŃ-
ŃŠµŠ½ŠøŃ воГŃ, Š·Š°ŠæŃŠµŃаеŃŃŃ ŠæŠ¾Š“Š¾Š³ŃŠµŠ²Š°ŃŃ
или ŠŗŠøŠæŃŃŠøŃŃ Š² нем Š“ŃŃŠ³ŠøŠµ жиГкоŃŃŠø.
ā¢ Š”Š»ŠµŠ“ŠøŃŠµ, ŃŃŠ¾Š±Ń ŃŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń Š²Š¾Š“Ń Š² ŃŠ°Š¹Š½Šø-
ке не Š±ŃŠ» ниже Š¼ŠøŠ½ŠøŠ¼Š°Š»Ńной Š¾ŃŠ¼ŠµŃŠŗŠø
Šø вŃŃŠµ Š¼Š°ŠŗŃŠøŠ¼Š°Š»Ńной Š¾ŃŠ¼ŠµŃŠŗŠø. ŠŃли
ŃŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń Š²Š¾Š“Ń Š±ŃŠ“ŠµŃ ŠæŃŠµŠ²ŃŃŠ°ŃŃ Š¼Š°ŠŗŃŠø-
Š¼Š°Š»ŃŠ½ŃŃ Š¾ŃŠ¼ŠµŃŠŗŃ, ŠŗŠøŠæŃŃŠ°Ń воГа можеŃ
Š²ŃŠæŠ»ŠµŃŠ½ŃŃŃŃŃ.
ā¢ Š”ŃŠ°Š²ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на ŃŠ¾Š²Š½ŃŃ Šø ŃŃŃŠ¾Š¹ŃивŃŃ
повеŃŃ
ноŃŃŃ, не ŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на ŠŗŃай
ŃŃŠ¾Š»Š°.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń в непоŃŃŠµŠ“Ń-
ŃŠ²ŠµŠ½Š½Š¾Š¹ близоŃŃŠø Š¾Ń ŠøŃŃŠ¾Ńников ŃŠµŠæŠ»Š°
или Š¾ŃŠŗŃŃŃŠ¾Š³Š¾ пламени.
ā¢ ŠŠµ оŃŃŠ°Š²Š»ŃŠ¹ŃŠµ вклŃŃŠµŠ½Š½Ńй ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń без
ŠæŃŠøŃмоŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ»ŠøŠ½Ń ŃŠµŃевого ŃŠ½ŃŃŠ° можно ŃŠµŠ³ŃŠ»ŠøŃŠ¾-
ваŃŃ, намаŃŃŠ²Š°Ń его на поГŃŃŠ°Š²ŠŗŃ.
ā¢ ŠŠµ ГопŃŃŠŗŠ°Š¹Ńе, ŃŃŠ¾Š±Ń ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¹
ŃŠ½ŃŃ ŃŠ²ŠµŃивалŃŃ ŃŠ¾ ŃŃŠ¾Š»Š°, а ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ ŃŠ»Šµ-
Š“ŠøŃŠµ, ŃŃŠ¾Š±Ń он не ŠŗŠ°ŃалŃŃ Š³Š¾ŃŃŃŠøŃ
или
оŃŃŃŃŃ
повеŃŃ
ноŃŃŠµŠ¹.
ā¢ ŠŠµ Š¾ŃŠŗŃŃŠ²Š°Š¹Ńе ŠŗŃŃŃŠŗŃ во Š²ŃŠµŠ¼Ń ŠŗŠøŠæŃ-
ŃŠµŠ½ŠøŃ воГŃ.
⢠ŠŃŠ“ŃŃŠµ оŃŃŠ¾ŃожнŃ, ŃŃŠ¾Š±Ń во Š²ŃŠµŠ¼Ń ŠŗŠø-
ŠæŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š²Š¾Š“Ń Š½Šµ обжеŃŃŃŃ Š³Š¾ŃŃŃŠøŠ¼ па-
ŃŠ¾Š¼.
ā¢ ŠŠµ ŠæŃŠøŠŗŠ°ŃŠ°Š¹ŃŠµŃŃ Šŗ гоŃŃŃŠøŠ¼ повеŃŃ
ноŃ-
ŃŃŠ¼ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°, Š±ŠµŃŠøŃеŃŃ ŃŠ¾Š»Ńко за ŃŃŃŠŗŃ.
⢠ŠŃŠ“ŃŃŠµ оŃŃŠ¾ŃŠ¾Š¶Š½Ń ŠæŃŠø ŠæŠµŃŠµŠ½Š¾Ńе ŃŠ°Š¹Š½Šø-
ка, наполненного ŠŗŠøŠæŃŃŠŗŠ¾Š¼.
ā¢ ŠŠ°ŠæŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ ŃŠ½ŠøŠ¼Š°ŃŃ ŃŠ°Š±Š¾ŃаŃŃŠøŠ¹ ŃŠ°Š¹-
ник Ń ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø. ŠŃли возникла ŃŠ°ŠŗŠ°Ń
необŃ
оГимоŃŃŃ, ŃŠ½Š°Ńала Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃе его
Šø ŃŠ¾Š»Ńко ŠæŠ¾ŃŠ¾Š¼ ŃŠ½ŠøŠ¼ŠøŃе Ń ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø.
ā¢ ŠŠ¾ избежание ŃŠ“Š°ŃŠ° ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼ ŃŠ¾-
ком не погŃŃŠ¶Š°Š¹Ńе ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń в Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø
Š“ŃŃŠ³ŠøŠµ жиГкоŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ Š½Š°Š»ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ Š²Š¾Š“Ń Š² ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, ŃŃŠ¾ŃŃŠøŠ¹ на
поГŃŃŠ°Š²ŠŗŠµ.
⢠ŠŃŠŗŠ»ŃŃŠ°Š¹Ńе ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń Š¾Ń ŃŠµŃŠø, ŠµŃŠ»Šø Š²Ń ŠøŠ¼
не ŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŃŠµŃŃ ŠøŠ»Šø ŠæŠµŃŠµŠ“ ŃŠøŃŃŠŗŠ¾Š¹.
ā¢ ŠŠµ Š¼Š¾Š¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ в поŃŃŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃŠ½Š¾Š¹ ма-
ŃŠøŠ½Šµ.
ā¢ ŠŠµŃеГ ŃŠµŠ¼, как ŃŠ±ŃаŃŃ ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń на Гли-
ŃŠµŠ»Ńное Ń
ŃŠ°Š½ŠµŠ½ŠøŠµ, Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃе его оŃ
ŃŠµŃŠø, ŃŠ»ŠµŠ¹Ńе Š²Š¾Š“Ń Šø Š“Š°Š¹ŃŠµ ŠæŃŠøŠ±Š¾ŃŃ Š¾Ń-
ŃŃŃŃ Šø вŃŃŠ¾Ń
нŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµŃŠøŠ¾Š“ŠøŃŠµŃŠŗŠø ŠæŃŠ¾Š²ŠµŃŃŠ¹Ńе ŃŠµŃевой
ŃŠ½ŃŃ Šø вилкŃ. ŠŠµ ŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼,
ŠµŃŠ»Šø имеŃŃŃŃ ŠŗŠ°ŠŗŠøŠµ-либо ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ениŃ
ŠŗŠ¾ŃŠæŃŃŠ° или ŃŠµŃевого ŃŠ½ŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ°ŠæŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŃŠ¾ŃŃŠµŠ»Ńно ŃŠµŠ¼Š¾Š½-
ŃŠøŃоваŃŃ ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń.
ŠŃŠø обнаŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠø Š½ŠµŠøŃŠæŃавноŃŃŠµŠ¹ об-
ŃŠ°ŃŠ°Š¹ŃŠµŃŃ Š² Š°Š²ŃŠ¾ŃŠøŠ·Š¾Š²Š°Š½Š½ŃŠ¹ ŃŠµŃвиŃ-
Š½ŃŠ¹ ŃŠµŠ½ŃŃ.
ā¢ ŠŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½
ŃŠ¾Š»Ńко Š“Š»Ń Š±ŃŃŠ¾Š²Š¾Š³Š¾ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ.
⢠ŠŃŠ“ŃŃŠµ Š¾ŃŠ¾Š±ŠµŠ½Š½Š¾ Š²Š½ŠøŠ¼Š°ŃŠµŠ»ŃнŃ, ŠµŃŠ»Šø
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńом ŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŃŃŃŃ Š“ŠµŃŠø или Š»ŃГи Ń
Š¾Š³ŃŠ°Š½ŠøŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø возможноŃŃŃŠ¼Šø.
ā¢ Š„ŃŠ°Š½ŠøŃе ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń в неГоŃŃŃŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń Š“Šµ-
ŃŠµŠ¹ меŃŃŠµ.
ā¢ ŠŠµ ŃŠ°Š·ŃŠµŃŠ°Š¹Ńе ГеŃŃŠ¼ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń в ŠŗŠ°ŃеŃŃŠ²Šµ игŃŃŃŠŗŠø.
Š”ŠŠ„Š ŠŠŠŠ¢Š ŠŠ¢Š£ ŠŠŠ”Š¢Š Š£ŠŠ¦ŠŠ®, ŠŠ”-
ŠŠŠŠ¬ŠŠ£ŠŠ¢Š ŠŠ Š ŠŠŠŠ¬ŠŠŠŠØŠŠ Š ŠŠ-
Š§ŠŠ”Š¢ŠŠ Š”ŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠŠŠ ŠŠŠ¢ŠŠ ŠŠŠŠ.
ŠŠµŃеГ ŠæŠµŃŠ²Ńм ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼
⢠ŠŃнŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŠøŠ· ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.
ā¢ Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š±Š¾Ńее напŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńа ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŃŠµŃ Š½Š°ŠæŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ
ŃŠµŃŠø.
⢠ŠŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ Š²ŠøŠ»ŠŗŃ ŃŠµŃевого ŃŠ½ŃŃŠ° в ŃŠ¾Š·ŠµŃ-
ŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š½Š°ŠæŠ¾Š»Š½ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° воГой ŃŠ½ŠøŠ¼Šø-
ŃŠµ его Ń ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9), Š¾ŃŠŗŃŠ¾Š¹ŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° (5), нажав на клавиŃŃ (4).
ā¢ ŠŠ°ŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ воГой Го Š¼Š°ŠŗŃŠø-
Š¼Š°Š»ŃŠ½Š¾Š¹ Š¾ŃŠ¼ŠµŃŠŗŠø на ŃŠŗŠ°Š·Š°Ńеле ŃŃŠ¾Š²Š½Ń
Š²Š¾Š“Ń (2), Š·Š°ŠŗŃŠ¾Š¹Ńе ŠŗŃŃŃŠŗŃ, ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на поГŃŃŠ°Š²ŠŗŃ (9). Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾
ŠŗŃŃŃŠŗŠ° ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° (5) ŠæŠ»Š¾ŃŠ½Š¾ закŃŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠŗŠ»ŃŃŠøŃе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŠ² клавиŃŃ
(6) в положение «вкл.Ā» (I), ŠæŃŠø ŃŃŠ¾Š¼ за-
Š³Š¾ŃŠøŃŃŃ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ (8). ŠŠ¾Š³Š“а
воГа закипиŃ, ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š°Š²ŃŠ¾Š¼Š°ŃŠøŃŠµŃŠŗŠø
Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃŃ. Š”Š»ŠµŠ¹ŃŠµ Š²Š¾Š“Ń Šø ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠµ
ŠæŃŠ¾ŃеГŃŃŃ ŠŗŠøŠæŃŃŠµŠ½ŠøŃ Š²Š¾Š“Ń Š“Š²Š° ŃŠ°Š·Š°.
ŠŠ ŠŠŠ£ŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠ! ŠŠµŃеГ ŃŠ½ŃŃŠøŠµŠ¼ Ń
поГŃŃŠ°Š²ŠŗŠø ŃŠ±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š¾ŃŠŗŠ»Ń-
ŃŠµŠ½.
ŠŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°
ā¢ ŠŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŃŠøŃе ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń Šŗ ŃŠµŃŠø.
ā¢ ŠŠ»Ń Š½Š°ŠæŠ¾Š»Š½ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° воГой ŃŠ½ŠøŠ¼Šø-
ŃŠµ его Ń ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9), Š¾ŃŠŗŃŠ¾Š¹ŃŠµ ŠŗŃŃŃ-
ŠŗŃ (5), нажав на клавиŃŃ (4), Šø Š½Š°Š»ŠµŠ¹ŃŠµ
воГŃ, Š¾Š±ŃŠ°ŃŠ°Ń Š²Š½ŠøŠ¼Š°Š½ŠøŠµ на ŃŠŗŠ°Š»Ń ŃŠŗŠ°-
Š·Š°ŃŠµŠ»Ń ŃŃŠ¾Š²Š½Ń Š²Š¾Š“Ń (2). ŠŠ»Š¾Ńно Š·Š°ŠŗŃой-
ŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ (5).
ā¢ ŠŠ¾ŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ Š½Š°ŠæŠ¾Š»Š½ŠµŠ½Š½ŃŠ¹ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на поГ-
ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ (9) как вам ŃŠ“обно, ŃŠ°Šŗ как она
ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠµŃ Š²ŃŠ°ŃаŃŃ ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń на 360°.
⢠УŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе клавиŃŃ (6) в положение
«вкл.Ā» (I), Š·Š°Š³Š¾ŃŠøŃŃŃ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ
(8).
ā¢ ŠŠ¾Š³Š“а воГа закипиŃ, ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š°Š²ŃŠ¾Š¼Š°ŃŠø-
ŃŠµŃŠŗŠø Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃŃ.
⢠ŠŃ Š¼Š¾Š¶ŠµŃŠµ ŃŠ°Š¼Šø Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ,
ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŠ² клавиŃŃ (6) в положение
Ā«Š²ŃŠŗŠ».Ā» (0).
ā¢ Š”Š½ŠøŠ¼Š°Ń ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Ń ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9), ŃŠ±ŠµŠ“Šø-
ŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ он Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½.
ā¢ ŠŠ¾Ńле Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° ŠæŠ¾Š“Š¾Š¶Š“ŠøŃŠµ
15-30 ŃŠµŠŗ., ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ ŃŠµŠ³Š¾ Š²Ń Š¼Š¾Š¶ŠµŃŠµ ŃŠ½Š¾Š²Š°
вклŃŃŠ°ŃŃ ŠµŠ³Š¾ Š“Š»Ń ŠŗŠøŠæŃŃŠµŠ½ŠøŃ воГŃ.
ЧиŃŃŠŗŠ° ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ°
ŠŠµŃеГ ŠøŠ·Š²Š»ŠµŃŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ° (3) Š¾ŃŠŗŠ»Ń-
ŃŠøŃе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, ŃŠ½ŠøŠ¼ŠøŃе его Ń ŠæŠ¾Š“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9),
Š²ŃŠ»ŠµŠ¹Ńе ŠøŠ· него Š²Š¾Š“Ń Šø Š“Š°Š¹ŃŠµ полноŃŃŃŃ
оŃŃŃŃŃ.
⢠ŠŃŠŗŃŠ¾Š¹Ńе ŠŗŃŃŃŠŗŃ (5), нажав на клавиŃŃ
(4).
ā¢ ŠŠ¾ŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŠæŠµŃŠµŠ“ ŃŠ¾Š±Š¾Š¹, ŃŠ»ŠµŠ³ŠŗŠ°
Š½Š°Š“Š°Š²ŠøŃŠµ на веŃŃ
нŃŃ ŃŠ°ŃŃŃ ŃŠøŠ»ŃŃŃŠ° (3)
Šø Š²ŃŠ½ŃŃŠµ его.
ā¢ Š ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃŠµŃŃŃ ŠæŃŠ¾Š¼ŃваŃŃ ŃŠøŠ»ŃŃŃ ŠæŠ¾Š“
ŃŃŃŃŠµŠ¹ воГŃ, ŃŠ»ŠµŠ³ŠŗŠ° ŠæŠ¾ŃŠøŃŃŠøŠ² его ŃŠµŃ-
кой.
⢠ŠŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ ŃŠøŠ»ŃŃŃ (3) на меŃŃŠ¾.
ЧиŃŃŠŗŠ° Šø ŃŃ
оГ
ā¢ ŠŠµŃеГ ŃŠøŃŃŠŗŠ¾Š¹ Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃе ŠæŃŠøŠ±Š¾Ń оŃ
ŃŠµŃŠø, ŃŠ»ŠµŠ¹Ńе Š²Š¾Š“Ń Šø Š“Š°Š¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŃ оŃ-
ŃŃŃŃ.
⢠ŠŃоŃŃŠøŃе Š²Š½ŠµŃнŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
ноŃŃŃ ŃŠ°Š¹-
ника влажной ŃŠŗŠ°Š½ŃŃ. ŠŠ»Ń ŃŠ“алениŃ
загŃŃŠ·Š½ŠµŠ½ŠøŠ¹ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŠµ ŃŠøŃŃŃ-
ŃŠøŠµ ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š°, не ŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµŃŃ Š¼ŠµŃŠ°Š»Š»Šø-
ŃŠµŃкими ŃŠµŃками Šø Š°Š±ŃŠ°Š·ŠøŠ²Š½Ńми моŃ-
ŃŠøŠ¼Šø ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š°Š¼Šø.
ā¢ ŠŠµ погŃŃŠ¶Š°Š¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Šø поГŃŃŠ°Š²ŠŗŃ в
Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø Š“ŃŃŠ³ŠøŠµ жиГкоŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ Š¼Š¾Š¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ в поŃŃŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃŠ½Š¾Š¹ ма-
ŃŠøŠ½Šµ.
УГаление накипи
ā¢ ŠŠ°ŠŗŠøŠæŃ, Š¾Š±ŃŠ°Š·ŃŃŃŠ°ŃŃŃ Š²Š½ŃŃŃŠø ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°,
Š²Š»ŠøŃŠµŃ на вкŃŃŠ¾Š²Ńе ŠŗŠ°ŃеŃŃŠ²Š° воГŃ, а
ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ наŃŃŃŠ°ŠµŃ ŃŠµŠæŠ»Š¾Š¾Š±Š¼ŠµŠ½ Š¼ŠµŠ¶Š“Ń Š²Š¾-
Гой Šø Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°ŃŠµŠ»ŃŠ½Ńм ŃŠ»ŠµŠ¼ŠµŠ½Ńом, ŃŃŠ¾
Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠæŃŠøŠ²ŠµŃŃŠø Šŗ его ŠæŠµŃŠµŠ³ŃŠµŠ²Ń Šø более
бŃŃŃŃŠ¾Š¼Ń вŃŃ
Š¾Š“Ń ŠøŠ· ŃŃŃŠ¾Ń.
ā¢ ŠŠ»Ń ŃŠ“Š°Š»ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°ŠŗŠøŠæŠø Š½Š°ŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃŠµ ŃŠ°Š¹-
ник Го Š¼Š°ŠŗŃималŃного ŃŃŠ¾Š²Š½Ń воГой Ń
ŃŠ°Š·Š²ŠµŠ“ŠµŠ½Š½ŃŠ¼ в ней ŃŃŠ¾Š»Š¾Š²Ńм ŃŠŗŃŃŃŠ¾Š¼
в ŠæŃопоŃŃŠøŠø 2:1. ŠŠ¾Š²ŠµŠ“ŠøŃŠµ жиГкоŃŃŃ
Го ŠŗŠøŠæŠµŠ½ŠøŃ Šø оŃŃŠ°Š²ŃŃŠµ ее на ноŃŃ. Š£ŃŃŠ¾Š¼
ŃŠ»ŠµŠ¹Ńе жиГкоŃŃŃ, Š½Š°ŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ во-
Гой Го Š¼Š°ŠŗŃималŃного ŃŃŠ¾Š²Š½Ń, ŠæŃŠ¾ŠŗŠø-
ŠæŃŃŠøŃе Šø ŃŠ»ŠµŠ¹Ńе воГŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń ŃŠ“Š°Š»ŠµŠ½ŠøŃ Š½Š°ŠŗŠøŠæŠø можно ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾-
ваŃŃ ŃŠæŠµŃŠøŠ°Š»ŃŠ½ŃŠµ ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š°, ŠæŃŠµŠ“на-
Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š½Ńе Š“Š»Ń ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾Ńайников.
ТеŃ
Š½ŠøŃŠµŃкие Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃŠµŃŠøŃŃŠøŠŗŠø
ŠŠ°ŠæŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ: 220-240 Š ~ 50 ŠŃ
ŠŠ¾ŃноŃŃŃ: 1850-2200 ŠŃ
ŠŠ°ŠŗŃŠøŠ¼Š°Š»ŃŠ½Ńй Š¾Š±Ńем воГŃ: 1,7 Š»
ŠŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń ŃŠ¾Ń
ŃŠ°Š½ŃŠµŃ Š·Š° ŃŠ¾Š±Š¾Š¹ ŠæŃŠ°Š²Š¾
изменŃŃŃ Š“ŠøŠ·Š°Š¹Š½ Šø ŃŠµŃ
Š½ŠøŃŠµŃкие Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃе-
ŃŠøŃŃŠøŠŗŠø ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńа без ŠæŃŠµŠ“Š²Š°ŃŠøŃŠµŠ»ŃŠ½Š¾Š³Š¾
ŃŠ²ŠµŠ“омлениŃ.
Š”ŃŠ¾Šŗ ŃŠ»ŃŠ¶Š±Ń ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńа не менее 3-Ń
леŃ
ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ изГелие ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŃеŃ
Š²ŃŠµŠ¼ ŃŃŠµŠ±ŃŠµŠ¼ŃŠ¼ ŠµŠ²ŃŠ¾ŠæŠµŠ¹Ńким Šø
ŃŠ¾ŃŃŠøŠ¹Ńким ŃŃŠ°Š½Š“аŃŃŠ°Š¼ безо-
ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃŠø Šø гигиенŃ.
ŠŠ·Š³Š¾ŃŠ¾Š²ŠøŃŠµŠ»Ń: Š¢Š£ŠØŠŠŠ Š¢Š ŠŠŠŠŠŠ
ŠŠŠŠŠ¢ŠŠ
Š ŠŠ”ŠŠ£ŠŠŠŠŠ ŠŠŠŠ ,
ŠŠ“ŃŠµŃ: ŠŠøŠæŃ, Š¢ŠøŃŠµŠ¾Ń, 4, ŠŠ½Š³Š¾Š¼Šø, а/Ń
2413, ŠŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃ
Š Š£Š”Š”ŠŠŠ


CHOYNAK
TAāRIFI
1. Choynak korpusi
2. Suv sathining shkalasi
3. Filtr
4. Qopqoqni ochish tugmasi
5. Qopqoq
6. Yoqish/oāchirish tugmasi
7. Dasta
8. Choynak ishlashining chiroqli indikatori
9. Taglik
10. Tarmoq simini oārash oārni
MUHIM XAVFSIZLIK CHORALARI
⢠Elektr choynakdan foydalanishdan avval
ushbu yoāriqnomani diqqat bilan oāqib
chiqing.
⢠Asbobning ish kuchlanishi tarmoq
kuchlanishiga muvoļ¬ qligiga ishonch hosil
qiling.
⢠Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni ishonchli yerga tutashtirish simi boālgan
rozetkaga ulang.
⢠Choynakdan vannaxonalarda
foydalanmang. Undan hovuzlar yoki suvga
toāldirilgan boshqa sigāimlar va idishlar
yonida foydalanmang.
⢠Yoqishdan avval choynak taglikda toāgāri,
ogāishmay oārnatilganligiga ishonch hosil
qiling. Faqat yetkazib beriladigan toāplamga
kiruvchi taglikdan foydalaning.
⢠Yongāin yuzaga kelishi xavļ¬ ga yoāl qoāymaslik
uchun asbobni elektr rozetkaga ulaganda
oāzgartirgichlardan foydalanmang.
⢠Choynakni suv solmay yoqmang.
⢠Choynakdan ļ¬ ltrsiz holda yoki zich
yopilmagan qopqoq bilan foydalanmang.
⢠Choynakni faqat suvni qaytantish uchun
ishlating, boshqa suyuqliklarni isitish yoki
qaynatish taqiqlanadi.
⢠Choynakda suv sathi darajasi minimal
belgisidan kam boālmasligi va maksimal
belgisidan yuqori boālmasligini tekshirib
turing. Suv sathi maksimal darajasidan
oshib ketganda qaynayotgan suv toshib
ketishi mumkin.
⢠Choynakni tekis va barqaror yuzaga
oārnating, choynakni stol chetiga
qoāymang.
⢠Asbobdan issiqlik manbalari yoki
ochiq alangaga juda yaqin joylarda
foydalanmang.
⢠Yoqilgan asbobni qarovsiz qoldirmang.
⢠Faqat yetkazib beriladigan toāplamga
kiruvchi taglikdan foydalaning.
⢠Tarmoq simini taglikka oārab, uning
uzunligini oāzingizga mos sozlash mumkin.
⢠Elektr simi stoldan osilib tushishiga yoāl
qoāymang, shuningdek u issiq yuzalarga
tegmasligini nazorat qilib turing.
⢠Suvni qaynatish paytida qopqoqni
ochmang.
⢠Suvni qaynatish paytida issiq bugā tufayli
kuyib qolmaslik uchun ehtiyot boāling.
⢠Choynakning issiq yuzalariga tegmang,
faqat uning dastasidan ushlang.
⢠Ņaynagan suvga toāla boālgan choynakni
joyidan siljitganda ehtiyot boāling.
⢠Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi. Agar choynakni olib qoāyish
kerak boālib qolsa, uni oāchiring va taglikdan
olib qoāying.
⢠Elektr tokining zarbasi bilan
shikastlanmaslik uchun asbobni suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
⢠Suvni taglik ustida turgan choynakka
quymang;
⢠Asbobdan foydalanmay tursangiz yoki uni
tozalashdan avval asbobni tarmoqdan olib
qoāying.
⢠Choynakni idishlarni yuvish mashinasiga
solmang.
⢠Asbobni uzoq saqlash uchun olib qoāyishdan
avval uni tarmoqdan olib qoāying, suvni
toākib tashlang va asbob sovishini kutib
turing.
⢠Tarmoq simini va vilkani vaqt-vaqti bilan
tekshirib turing. Korpus yoki tarmoq
simining biror-bir shikastlanishlari mavjud
boālsa, choynakdan foydalanmang.
⢠Asbobni mustaqil taāmirlash taqiqlanadi.
Nosozliklar aniqlanganda sertiļ¬ katlangan
servis xizmat koārsatish markaziga murojaat
qiling.
⢠Elektr choynak faqat maishiy foydalanish
uchun moāljallangan.
⢠Asbobdan bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar foydalanganda ayniqsa
etiyot boālib turing.
⢠Asbobni bolalar yeta olmaydigan joylarda
saqlang.
⢠Bolalarga asbobdan oāyinchoq sifatida
foydalanib oāynashga ruxsat bermang.
BU YOāRIQNOMANI SAQLAB QOLING
Birinchi foydalanishdan avval
⢠Choynakni oāramidan ochib oling.
⢠Asbobning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishiga muvoļ¬ q ekanligiga ishonch
hosil qiling.
⢠Tarmoq simining vilkasini rozetkaga
kiriting.
⢠Choynakni suvga toāldirish uchun uni
taglikdan oling (9), tugmani bosib (4),
choynakning qopqogāini oching (5).
⢠Choynakni suv sathining koārsatkichidagi
maksimal belgigacha (2) suv bilan toāldiring,
qopqoqni yoping choynakni taglikka
oārnating (9). Choynakning qopqogāi (5)
zich yopilganligiga ishonch hosil qiling.
⢠Tugmani (6) yoqilgan holatiga oārnatib,
choynakni yoqing, bunda choynak
sigāimining yorituvchi chirogāi yonadi. Suv
qaynaganda choynak avtomatik ravishda
oāchiriladi. Š£ŃŠ±Ń ŃŠ°ŃŃŠøŠ±Š“а ŃŠ½Š° ŠøŠŗŠŗŠø маŃŃŠ°
ŃŃŠ² ŅŠ°Š¹Š½Š°Ńиб ŃŃŠŗŠøŠ± ŃŠ°Ńланг.
OGOHLANTIRISh! Taglikdan olishdan avval
choynakning oāchirilganligiga ishonch hosil
qiling.
Choynakdan foydalanish
⢠Asbobni tarmoqqa ulang.
⢠Choynakni suvga toāldirish uchun uni
taglikdan (9) oling, tugmani (4) bosib,
qopqogāini (5) oching va suv sathining
koārsatkichi shkalasiga (2) eātibor berib, suv
quying. Qopqoqni (5) yoping.
⢠Suvga toāldirilgan choynakni taglikka (9)
oāzingizga qulay qilib qoāying, chunki u
asbobni 360° ga aylantirish imkoniyatini
beradi.
⢠Tugmani (6) yoqilgan holatiga qoāying,
choynak sigāimining yorituvchi chirogāi
yonadi.
⢠Suv qaynaganda choynak avtomatik
ravishda oāchadi.
⢠Siz tugmani (6) oāchirilgan holatiga oārnatib,
choynakni oāzingizni oāchirishingiz mumkin.
⢠Choynakni taglikdan (9) olib, uning
oāchirilganligiga ishonch hosil qiling.
⢠Choynak oāchirilganligidan keyin 15-30
soniya kutib turing, keyin uni suv qaynatish
uchun yana yoqishingiz mumkin.
Filtrni tozalash
Filtrni (3) chiqarib olishdan avval choynakni
oāchiring, uni taglikdan (9) olib qoāying, undan
suvni toākib tashlang va uning sovishini kutib
turing.
⢠Tugmani (4) bosib, qopqoqni (5) oching.
ā¢ Š§Š¾Š²Š³ŃŠ¼Š½Šø оГингизга ŅŃŠ¹ŠøŠ± ŃŠøŠ»ŃŃŠ½ŠøŠ½Š³ (3)
ŃŃŃŠøŠ“ан ŃŠ°Š» Š±Š¾ŃŠøŠ± ŃŠøŅŠ°ŃŠøŠ± олинг.
⢠Filtrni suv oqimi ostida, ozgina choātka bilan
tozalab yuvish tavsiya etiladi.
⢠Filtrni (3) mustahkam oārnatilishi uchun
uning oārta Ņismiga bosib, joyiga oārnating.
Tozalash va parvarish qilish
⢠Tozalashdan avval asbobni tarmoqdan
oāchiring, suvni toākib tashlang va asbobning
sovishini kutib turing.
⢠Choynakning tashqi yuzasini nam
mato bilan arting. Gardlarni ketkazish
uchun yumshoq tozalovchi vositalardan
foydalaning, metall choātkalar va abraziv
yuvish vositalaridan foydalanmang.
⢠Choynakni va uning tagligini suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
⢠Choynakni idish yuvish mashinasiga
solmang.
Quyqani tozalash
⢠Choynak ichida hosil boāladigan quyqa
suvning taāmi xususiyatlariga taāsir
koārsatadi, shuningdek suv va isitish
elementi oārtasidagi issiqlik almashishni
buzadi, bu uning oāta isib ketishiga va tezroq
ishdan chiqishiga olib kelishi mumkin.
⢠Quyqani ketkazish uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida
osh sirkasi qoāshilgan suv bilan toāldiring.
Suyuqlikni qaynating va uni tuni bilan
qoldiring. Ertalab suyuqlikni toākib tashlang,
choynakni maksimal darajasigacha
toāldiring, qaynating va suvni toākib
tashlang.
⢠Quyqani ketkazish maqsadida elektr
choynaklar uchun moāljallangan maxsus
vositalardan foydalanish mumkin.
Texnik xususiyatlari
Taāminot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 1850-2200 W
Maksimal suv hajmi: 1,7 l
ŠŃлаб ŃŠøŅаŃŃŠ²ŃŠø жиҳоз Ń
ŃŃŃŃŠøŃŃŠ»Š°Ńини
олГинГан Š¼Š°ŃŠ»Ńм ŅŠøŠ»Š¼Š°ŃГан ŃŠ·Š³Š°ŃŃŠøŃŠøŃ
ҳŃŅŃŅŠøŠ½Šø ŃŠ°Ņлаб ŅŠ¾Š»Š°Š“Šø.
ŠŠøŅ³Š¾Š·Š½ŠøŠ½Š³ ŠøŃŠ»Š°Ń Š¼ŃŠ“Š“Š°ŃŠø 3 йилГан
кам ŃŠ¼Š°Ń
ŠŠ°ŃŠ¾Š»Š°Ń ŃŠ°ŃŃŠ»Š°ŃŠø
Š£ŃŠ±Ń жиҳозга ŠŗŠ°ŃŠ¾Š»Š°Ń Š±ŠµŃŠøŃ Š¼Š°ŃŠ°Š»Š°ŃиГа
Ń
ŃŠ“ŃŠ“ий Š“ŠøŠ»ŠµŃ ŃŠŗŠø ŃŃŠ±Ń жиҳоз Ń
Š°ŃŠøŠ“
ŅŠøŠ»ŠøŠ½Š³Š°Š½ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøŃŠ³Š° мŃŃŠ¾Š¶Š°Š°Ń ŅŠøŠ»ŠøŠ½Š³.
ŠŠ°ŃŃŠ° ŃŠµŠŗŠø ŃŠŗŠø Ń
Š°ŃŠøŠ“ни ŃŠ°ŃŠ“ŠøŅŠ»Š¾Š²ŃŠø боŃŅŠ°
Š±ŠøŃ Š¼Š¾Š»ŠøŃŠ²ŠøŠ¹ Ņ³ŃŠ¶Š¶Š°Ń ŠŗŠ°ŃŠ¾Š»Š°Ń Ń
ŠøŠ·Š¼Š°ŃŠøŠ½Šø
Š±ŠµŃŠøŃ ŃŠ°ŃŃŠø Ņ³ŠøŃŠ¾Š±Š»Š°Š½Š°Š“Šø.
Š£ŃŠ±Ń жиҳоз 89/336/ŠÆŠC
ŠŃŃŃŠ°ŃŠ¼Š°ŃŠø Š°ŃŠ¾ŃиГа
белгиланган ва ŅŃŠ²Š²Š°Ń
ŠŗŃŃŠøŠ½Šø Š±ŠµŠ»Š³ŠøŠ»Š°Ń ŅŠ¾Š½ŃниГа
(73/23 ŠŠŠ”) Š°Š¹ŃŠøŠ»Š³Š°Š½ ЯЄД
ŃŠ°Š»Š°Š±Š»Š°Ńига Š¼ŃŠ²Š¾ŃŠøŅ келаГи.
ŠŠŠŠŠ
10
Š§ŠŠŠŠŠ
ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ
1. ŠŠ¾ŃŠæŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńка
2. Шкала ŃŠ·ŃŠ¾ŃŠ½Ń ваГŃ
3. Š¤ŃŠ»ŃŃŃ
4. ŠŠ»Š°Š²ŃŃŠ° аГŃŃŠ½ŠµŠ½Š½Ń ŠŗŃŃŃŠŗŃ
5. ŠŃŃŃŠŗŠ°
6. ŠŠ»Š°Š²ŃŃŠ° ŃŠŗŠ»./Š²ŃŠŗŠ» (I/0)
7. Š ŃŃŠŗŠ°
8. Š”Š²ŠµŃŠ°Š²Ń ŃŠ½Š“ŃŠŗŠ°ŃŠ°Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ
9. ŠŠ°Š“ŃŃŠ°Ńка
10. ŠŠµŃŃŠ° Š½Š°Š¼Š¾ŃŠŗŃ ŃŠµŃкавага ŃŠ½ŃŃŠ°
ŠŠŠŠŠ«ŠÆ ŠŠŠ Š« ŠŠÆŠ”ŠŠŠŠ
ā¢ ŠŠµŃаГ каŃŃŃŃŠ°Š½Š½ŠµŠ¼ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŃŃŠ½Ńм
ŃŠ°Š¹Š½Ńкам ŃŠ²Š°Š¶Š»Ńва ŠæŃаŃŃŃŠ°Š¹Ńе
ŃŠ½ŃŃŃŃŠŗŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµŃŠ°ŠŗŠ°Š½Š°Š¹ŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š±Š¾Ńае напŃŃŠ¶Š°Š½Š½Šµ
ŠæŃŃŠ±Š¾Ńа Š°Š“ŠæŠ°Š²ŃŠ“ае напŃŃŠ¶Š°Š½Š½Ń ŃŠµŃŠŗŃ.
ā¢ Š”ŠµŃŠŗŠ°Š²Ń ŃŠ½ŃŃ Š¼Š°Šµ «еŃŃŠ°Š²ŃлкŃĀ»;
ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°Š¹Ńе ŃŠµ Ń ŃŠ°Š·ŠµŃŠŗŃ, ŃŠŗŠ°Ń мае
Š½Š°Š“Š·ŠµŠ¹Š½Ń ŠŗŠ°Š½ŃŠ°ŠŗŃ Š·Š°Š·ŃŠ¼Š»ŠµŠ½Š½Ń.
ā¢ ŠŠµ каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńкам Ń Š²Š°Š½Š½ŃŃ
пакоŃŃ
. ŠŠµ каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ¼ ŠæŠ°Š±Š»ŃŠ·Ń
Га Š±Š°ŃŠµŠ¹Š½Š°Ń ŃŃ ŃŠ½ŃŃŃ
ŃŠ¼ŃŃŃŠ°ŃŃŠµŠ¹,
Š½Š°ŠæŠ¾ŃŠ½ŠµŠ½ŃŃ
ваГой.
ā¢ ŠŠµŃаГ ŃŠŗŠ»ŃŃŃŠ½Š½ŠµŠ¼ ŠæŠµŃŠ°ŠŗŠ°Š½Š°Š¹ŃеŃŃ,
ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ ŃŃŃŠ°Š½Š¾ŃŠ»ŠµŠ½Ń Š½Š° паГŃŃŠ°ŃŃŃ
без ŠæŠµŃŠ°ŠŗŠ¾ŃаŃ. ŠŠ°ŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŃ
паГŃŃŠ°Ńкай, ŃŠŗŠ°Ń ŃŠ²Š°Ń
оГзŃŃŃ Ń ŠŗŠ°Š¼ŠæŠ»ŠµŠŗŃ
паŃŃŠ°ŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ°Š± пазбегнŃŃŃ ŃŃŠ·ŃŠŗŃ ŃŠ·Š½ŃŠŗŠ½ŠµŠ½Š½Ń ŠæŠ°Š¶Š°ŃŃ
не каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŠæŠµŃŠ°Ń
Š¾Š“Š½ŃŠŗŠ°Š¼Ń ŠæŃŃ
паГклŃŃŃŠ½Š½Ń ŠæŃŃŠ±Š¾Ńа Га ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŃŃŠ½Š°Š¹
ŃŠ°Š·ŠµŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠµ ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°Š¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ без ваГŃ.
ā¢ ŠŠµ каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńкам без ŃŃŠ»ŃŃŃŠ° ŃŃ
Š· нŃŃŃŃŠ»Ńна заŃŃŠ½ŠµŠ½Š°Š¹ ŠŗŃŃŃŠŗŠ°Š¹.
ā¢ ŠŠ°ŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńкам ŃŠ¾Š»ŃŠŗŃ Š“Š»Ń
ŠŗŃŠæŃŃŃŠ½Š½Ń ваГŃ, Š·Š°Š±Š°ŃŠ°Š½ŃеŃŃŠ°
ŠæŠ°Š“Š°Š³ŃŠ°Š²Š°ŃŃ ŃŃ ŠŗŃŠæŃŃŃŃŃ ŃŠ½ŃŃŃ Š²Š°Š“ŠŗŠ°ŃŃŃ.
⢠ДаŃŃŃŠµ, каб ŃŠ·ŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń Š²Š°Š“Ń Ń ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗŃ Š½Šµ
бŃŃ Š½ŃŠ¶Ńй за Š¼ŃŠ½ŃŠ¼Š°Š»ŃнŃŃ Š¼ŠµŃŠŗŃ Ń Š²ŃŃŃŠ¹
за макŃŃŠ¼Š°Š»ŃнŃŃ Š¼ŠµŃŠŗŃ.
ŠŠ°Š»Ń ŃŠ·ŃŠ¾Š²ŠµŠ½Ń Š²Š°Š“Ń ŠæŠµŃŠ°Š²ŃŃŠ°Šµ
макŃŃŠ¼Š°Š»ŃнŃŃ Š¼ŠµŃŠŗŃ ŠŗŃŠæŃŃŠ°Ń ваГа можа
Š²ŃŠ»ŃŃŃŠ°.
ā¢ Š”ŃŠ°ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ на ŃŠ¾ŃнŃŃ Ń ŃŃŃŠ¾Š¹Š»ŃвŃŃ
павеŃŃ
нŃ, не ŃŃŠ°ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ на ŠŗŃай
ŃŃŠ°Š»Š°.
ā¢ ŠŠµ каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŠæŃŃŠ±Š¾Ńам Ń
непаŃŃŃŠ“най Š±Š»ŃзкаŃŃŃ Š“Š° ŠŗŃŃŠ½ŃŃ ŃŃŠæŠ»Š°
ŃŃ Š°Š“ŃŃŠ½ŠµŠ½Š°Š³Š° ŠæŠ¾Š»ŃŠ¼Ń.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠ°ŠŗŃŠ“Š°Š¹ŃŠµ ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°Š½Ń ŠæŃŃŠ±Š¾Ń без
Š½Š°Š³Š»ŃŠ“Ń
ā¢ ŠŠ°ŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŃ ŃŠ¾Š¹ паГŃŃŠ°Ńкай,
ŃŠŗŠ°Ń ŃŠ²Š°Ń
оГзŃŃŃ Ń ŠŗŠ°Š¼ŠæŠ»ŠµŠŗŃ ŠæŠ°ŃŃŠ°ŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ°ŃŠ¶ŃŠ½Ń ŃŠµŃкавага ŃŠ½ŃŃŠ° можна
ŃŃŠ³ŃŠ»ŃŠ²Š°ŃŃ, Š½Š°Š¼Š¾ŃŠ²Š°ŃŃŃ ŃŠ³Š¾ на
паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠµ ГапŃŃŠŗŠ°Š¹Ńе, каб ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŃŃŠ½Ń
ŃŠ½ŃŃ Š·Š²ŠµŃŠ²Š°ŃŃŃ ŃŠ° ŃŃŠ°Š»Š°, а ŃŠ°ŠŗŃама
ŃŠ°ŃŃŃŠµ, каб ŃŠ½ не ГаŃŃŠŗŠ°ŃŃŃ Š“Š° Š³Š°ŃŠ°ŃŃŃ
павеŃŃ
нŃŃ.
ā¢ ŠŠµ аГŃŃŠ½ŃŠ¹ŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ паГ ŃŠ°Ń ŠŗŃŠæŃŃŃŠ½Š½Ń
ваГŃ.
⢠ŠŃГзŃŃŠµ аŃŃŃŃŠ¾Š¶Š½Ń, каб паГ ŃŠ°Ń
ŠŗŃŠæŃŃŃŠ½Š½Ń Š²Š°Š“Ń Š½Šµ апŃŃŃŃŃ Š³Š°ŃŠ°ŃŃŠ¼
ŠæŠ°ŃŠ°Š¼.
ā¢ ŠŠµ ГаŃŃŠŗŠ°Š¹ŃеŃŃ Š“Š° Š³Š°ŃŠ°ŃŃŃ
павеŃŃ
нŃŃ
ŃŠ°Š¹Š½Ńка, бŃŃŃŃŠµŃŃ ŃŠ¾Š»ŃŠŗŃ Š·Š° ŃŃŃŠŗŃ.
⢠ŠŃГзŃŃŠµ аŃŃŃŃŠ¾Š¶Š½Ń ŠæŃŃ ŠæŠµŃŠ°Š½Š¾Ńе
ŃŠ°Š¹Š½Ńка, Š½Š°ŠæŠ¾ŃŠ½ŠµŠ½Š°Š³Š° ŠŗŃŠæŠ½ŠµŠ¼.
ā¢ ŠŠ°Š±Š°ŃŠ°Š½ŃŠµŃŃŠ° Š·Š“ŃŠ¼Š°ŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ, ŃŠŗŃ
ŠæŃŠ°ŃŃŠµ, Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ. ŠŠ°Š»Ń ŃŠ·Š½Ńкла
неабŃ
оГнаŃŃŃ Š·Š½ŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ, аГклŃŃŃŃŠµ
ŃŠ³Š¾ Ń Š·Š“ŃŠ¼ŃŃŠµ Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ°Š± пазбегнŃŃŃ ŃŠ“аŃŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŃŃŠ½Ńм
ŃŠ¾ŠŗŠ°Š¼ не апŃŃŠŗŠ°Š¹Ńе ŠæŃŃŠ±Š¾Ń Ń Š²Š°Š“Ń ŃŃ
ŃŠ½ŃŃŃ Š²Š°Š“ŠŗŠ°ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµ Š½Š°Š»ŃŠ²Š°Š¹Ńе Š²Š°Š“Ń Ń ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ, ŃŠŗŃ ŃŃŠ°ŃŃŃ Š½Š°
паГŃŃŠ°ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠ°Š¹Ńе ŠæŃŃŠ±Š¾Ń аГ ŃŠµŃŠŗŃ, ŠŗŠ°Š»Ń Š²Ń ŃŠ¼
не каŃŃŃŃŠ°ŠµŃеŃŃ ŃŃ ŠæŠµŃŠ°Š“ ŃŃŃŃŠŗŠ°Š¹.
ā¢ ŠŠµ змŃŃŃŠ°Š¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ Ń ŠæŠ°ŃŃŠ“Š°Š¼ŃŠµŃнŃŃ
маŃŃŠ½Ń.
ā¢ ŠŠµŃаГ ŃŃŠ¼ ŃŠŗ ŠæŃŃŠ½ŃŃŃ ŠæŃŃŠ±Š¾Ń на
ŠæŃŠ°ŃŃŠ³Š»Š°Šµ заŃ
Š¾ŃŠ²Š°Š½Š½Šµ, аГклŃŃŃŃŠµ ŃŠ³Š¾
аГ ŃŠµŃŠŗŃ, Š·Š»ŃŃŠµ Š²Š°Š“Ń Ń Š“Š°Š¹ŃŠµ ŠæŃŃŠ±Š¾ŃŃ
аŃŃŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµŃŃŃŠ“ŃŃŠ½Š° ŠæŃŠ°Š²ŃŃŠ°Š¹Ńе ŃŠµŃŠŗŠ°Š²Ń ŃŠ½ŃŃ
Ń Š²ŃŠ»ŠŗŃ. ŠŠµ каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńкам, калŃ
маŃŃŃŠ° ŃŠŗŃŃ-Š½ŠµŠ±ŃŠ“Š·Ń ŠæŠ°ŃŠŗŠ¾Š“жаннŃ
ŠŗŠ¾ŃŠæŃŃŠ° ŃŃ ŃŠµŃкавага ŃŠ½ŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ°Š±Š°ŃŠ°Š½ŃŠµŃŃŠ° ŃŠ°Š¼Š°ŃŃŠ¾Š¹Š½Š° ŃŠ°Š¼Š°Š½ŃаваŃŃ
ŠæŃŃŠ±Š¾Ń. ŠŃŃ Š²ŃŃŃŠ»ŠµŠ½Š½Ń нŃŃŠæŃŠ°ŃŠ½Š°ŃŃŠµŠ¹
звŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ Ń Š°ŃŃŠ°ŃŃŠ·Š°Š²Š°Š½Ń ŃŃŃŠ²ŃŃŠ½Ń
ŃŃŠ½ŃŃ.
ā¢ ŠŠ»ŠµŠŗŃŃŃŃŠ½Ń ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ ŠæŃŠ°Š“ŃŠ³Š»ŠµŠ“жанŃ
ŃŠ¾Š»ŃŠŗŃ Š“Š»Ń Š±ŃŃŠ°Š²Š¾Š³Š° каŃŃŃŃŠ°Š½Š½Ń.
⢠ŠŃГзŃŃŠµ Š°ŃŠ°Š±Š»Ńва ŃŠ²Š°Š¶Š»ŃвŃ, калŃ
ŠæŃŃŠ±Š¾Ńам каŃŃŃŃŠ°ŃŃŃŠ° ГзеŃŃ ŃŃ Š»ŃŠ“Š·Ń Š·
Š°Š±Š¼ŠµŠ¶Š°Š²Š°Š½ŃŠ¼Ń магŃŃŠ¼Š°ŃŃŃŠ¼Ń.
ā¢ ŠŠ°Ń
Š¾ŃŠ²Š°Š¹Ńе ŠæŃŃŠ±Š¾Ń Ń Š¼ŠµŃŃŠ°Ń
, не
ГаŃŃŃŠæŠ½ŃŃ
Š“Š»Ń Š“Š·ŃŃŠµŠ¹.
ā¢ ŠŠµ Š“Š°Š·Š²Š°Š»ŃŠµŃŃŠ° ГзеŃŃŠ¼ каŃŃŃŃŠ°ŃŃŠ°
ŠæŃŃŠ±Š¾Ńам Ń ŃŠŗŠ°ŃŃŃ ŃŠ°ŃŠŗŃ.
ŠŠŠ„ŠŠŠŠŠ¦Š ŠŠŠ”Š¢Š Š£ŠŠ¦Š«Š®
ŠŠµŃаГ пеŃŃŃŠ¼ каŃŃŃŃŠ°Š½Š½ŠµŠ¼
ā¢ ŠŠ°ŃŃŠ°Š½ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ Š· ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾ŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠµŃŠ°ŠŗŠ°Š½Š°Š¹ŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ°Š±Š¾Ńае напŃŃŠ¶Š°Š½Š½Šµ
ŠæŃŃŠ±Š¾Ńа Š°Š“ŠæŠ°Š²ŃŠ“ае напŃŃŠ¶Š°Š½Š½Ń ŃŠµŃŠŗŃ.
⢠УŃŃŠ°ŃŃŠµ Š²ŃŠ»ŠŗŃ ŃŠµŃкавага ŃŠ½ŃŃŠ° Ń ŃŠ°Š·ŠµŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š·Š°ŠæŠ°ŃŠ½ŠµŠ½Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½Ńка ваГой Š·Š“ŃŠ¼ŃŃŠµ
ŃŠ³Š¾ Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ (9), аГŃŃŠ½ŃŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ
ŃŠ°Š¹Š½Ńка (5), нажаŃŃŃ Š½Š° клавŃŃŃ (4).
ā¢ ŠŠ°ŠæŠ¾ŃнŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ ваГой Га макŃŃŠ¼Š°Š»Ńнай
Š¼ŠµŃŠŗŃ на ŠæŠ°ŠŗŠ°Š·Š°Š»ŃŠ½ŃŠŗŃ ŃŠ·ŃŠ¾ŃŠ½Ń ваГŃ
(2), заŃŃŠ½ŃŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ, ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ
на паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ (9). ŠŠµŃŠ°ŠŗŠ°Š½Š°Š¹ŃŠµŃŃ, ŃŃŠ¾
ŠŗŃŃŃŠŗŠ° ŃŠ°Š¹Š½Ńка (5) ŃŃŃŠ»Ńна заŃŃŠ½ŠµŠ½Š°.
⢠УклŃŃŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ, ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²ŃŃŃŃ ŠŗŠ»Š°Š²ŃŃŃ (6)
Ń ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŃŃŃŠ° ŃŠŗŠ», ŠæŃŃ Š³ŃŃŃŠ¼ загŃŃŃŃŃŠ°
cŠ²ŠµŃŠ°Š²Ń ŃŠ½Š“ŃŠŗŠ°ŃŠ°Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ (8). ŠŠ°Š»Ń
ваГа Š·Š°ŠŗŃŠæŃŃŃ, ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ аŃŃŠ°Š¼Š°ŃŃŃŠ½Š°
аГклŃŃŃŃŃŠ°. ŠŠ»ŠµŠ¹Ńе Š²Š°Š“Ń Ń ŠæŠ°ŃŃŠ°ŃŃŃŠµ
ŠæŃŠ°ŃŃŠ“ŃŃŃ ŠŗŃŠæŃŃŃŠ½Š½Ń Š²Š°Š“Ń Š“Š²Š° ŃŠ°Š·Ń.
ŠŠŠŠÆŠ ŠŠŠŠŠŠŠŠ! ŠŠµŃаГ ŃŃŠ¼, ŃŠŗ знŃŃŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ ŠæŠµŃŠ°ŠŗŠ°Š½Š°Š¹ŃеŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ½
аГклŃŃŠ°Š½Ń.
ŠŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃаŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńка
ā¢ ŠŠ°Š“ŠŗŠ»ŃŃŃŃŠµ ŠæŃŃŠ±Š¾Ń Га ŃŠµŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š·Š°ŠæŠ°ŃŠ½ŠµŠ½Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½Ńка ваГой Š·Š“ŃŠ¼ŃŃŠµ
ŃŠ³Š¾ Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ (9), аГŃŃŠ½ŃŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ (5),
нажаŃŃŃ Š½Š° клавŃŃŃ (4), Ń Š½Š°Š»ŃŃŠµ ваГŃ,
звŃŃŃŠ°ŃŃŃ ŃŠ²Š°Š³Ń на ŃŠŗŠ°Š»Ń ŠæŠ°ŠŗŠ°Š·Š°Š»ŃŠ½Ńка
ŃŠ·ŃŠ¾ŃŠ½Ń Š²Š°Š“Ń (2). ŠØŃŃŠ»Ńна заŃŃŠ½ŃŃŠµ
ŠŗŃŃŃŠŗŃ (5).
ā¢ ŠŠ°ŃŃŠ°ŃŃŠµ Š·Š°ŠæŠ¾ŃŠ½ŠµŠ½Ń ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ на паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ
(9) ŃŠŗ вам Š·ŃŃŃŠ½Š°, Ń. Ń. ŃŠ½Š° Š“Š°Š·Š²Š°Š»ŃŠµ
ŠæŠ°Š²Š°ŃŠ¾ŃваŃŃ ŠæŃŃŠ±Š¾Ń на 360°.
⢠УŃŃŠ°Š½Š°Š²ŃŃŠµ клавŃŃŃ (6) Ń ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŃŃŃŠ° ŃŠŗŠ».,
загаŃŃŃŃŠ° cŠ²ŠµŃŠ°Š²Ń ŃŠ½Š“ŃŠŗŠ°ŃŠ°Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ
(8).
ā¢ ŠŠ°Š»Ń ваГа Š·Š°ŠŗŃŠæŃŃŃ, ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ аŃŃŠ°Š¼Š°ŃŃŃŠ½Š°
аГклŃŃŃŃŃŠ°.
⢠ŠŃ Š¼Š¾Š¶Š°ŃŠµ ŃŠ°Š¼ŃŃ Š°Š“ŠŗŠ»ŃŃŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ,
ŃŃŃŠ°Š½Š°Š²ŃŃŃŃ ŠŗŠ»Š°Š²ŃŃŃ (6) Ń ŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŃŃŃŠ°
Š²ŃŠŗŠ».
ā¢ ŠŠ“ŃŠ¼Š°ŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ (9),
ŠæŠµŃŠ°ŠŗŠ°Š½Š°Š¹ŃеŃŃ, ŃŃŠ¾ ŃŠ½ Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°Š½Ń.
ā¢ ŠŠ°ŃŠ»Ń Š°Š“ŠŗŠ»ŃŃŃŠ½Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½Ńка ŠæŠ°ŃŠ°ŠŗŠ°Š¹Ńе
15-30 Ń, ŠæŠ°ŃŠ»Ń ŃŠ°Š³Š¾ Š²Ń Š¼Š¾Š¶Š°ŃŠµ зноŃ
ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°ŃŃ ŃŠ³Š¾ Š“Š»Ń ŠŗŃŠæŃŃŃŠ½Š½Ń ваГŃ.
ЧŃŃŃŠŗŠ° ŃŃŠ»ŃŃŃŠ°
ŠŠµŃаГ ŃŃŠ¼, ŃŠŗ ГаŃŃŠ°ŃŃ ŃŃŠ»ŃŃŃ, (3)
аГклŃŃŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ, Š·Š“ŃŠ¼ŃŃŠµ ŃŠ³Š¾ Š· паГŃŃŠ°ŃŠŗŃ
(9), Š²ŃŠ»ŃŃŠµ Š· ŃŠ³Š¾ Š²Š°Š“Ń Ń Š“Š°Š¹ŃŠµ ŃŠ¼Ń аŃŃŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ“ŃŃŠ½ŃŃŠµ ŠŗŃŃŃŠŗŃ (5), нажаŃŃŃ Š½Š°
клавŃŃŃ (4).
ā¢ ŠŠ°ŃŃŠ°ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ ŠæŠµŃŠ°Š“ ŃŠ°Š±Š¾Š¹, легка
наГавŃŃŠµ на веŃŃ
нŃŃ ŃŠ°ŃŃŠŗŃ ŃŃŠ»ŃŃŃŠ° (3)
Ń Š²ŃŠ½ŃŃŠµ ŃŃŠ»ŃŃŃ.
ā¢ Š ŠµŠŗŠ°Š¼ŠµŠ½Š“ŃŠµŃŃŠ° ŠæŃŠ°Š¼ŃваŃŃ ŃŃŠ»ŃŃŃ ŠæŠ°Š“
ŃŃŃŃŠ¼ŠµŠ½ŠµŠ¼ ваГŃ, Š·Š»ŃŠ³ŠŗŃ паŃŃŃŃŃŃŃŃ ŃŠ³Š¾
ŃŃŠ¾Ńкай.
⢠УŃŃŠ°ŃŃŠµ ŃŃŠ»ŃŃŃ (3) на меŃŃŠ°, нажаŃŃŃ
на веŃŃ
нŃŃ ŃŠ°ŃŃŠŗŃ ŃŃŠ»ŃŃŃŠ° Š“Š»Ń ŃŠ³Š¾
ŃŃŠŗŃаŃŃŃ.
ЧŃŃŃŠŗŠ° Ń Š“Š¾Š³Š»ŃŠ“
ā¢ ŠŠµŃаГ ŃŃŃŃŠŗŠ°Š¹ аГклŃŃŃŃŠµ ŠæŃŃŠ±Š¾Ń аГ
ŃŠµŃŠŗŃ, Š·Š»ŃŃŠµ Š²Š°Š“Ń Ń Š“Š°Š¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗŃ Š°ŃŃŃŃŃ.
⢠ŠŃаŃŃŃŃŃŠµ Š·Š½ŠµŃŠ½ŃŃ ŠæŠ°Š²ŠµŃŃ
Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½Ńка
Š²ŃŠ»ŃŠ³Š¾ŃŠ½Š°Š¹ ŃŠŗŠ°Š½Ńнай. ŠŠ»Ń аŃŃŃŃŠŗŃ аГ
забŃŃŠ“жваннŃŃ Š²ŃŠŗŠ°ŃŃŃŃŠ¾ŃŠ²Š°Š¹ŃŠµ Š¼ŃŠŗŠŗŃŃ
ŃŃŃŃŃŃŃŃ ŃŃŠ¾Š“ŠŗŃ, не каŃŃŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ
Š¼ŠµŃŠ°Š»ŃŃŠ½ŃŠ¼Ń ŃŃŠ¾ŃŠŗŠ°Š¼Ń Ń Š°Š±ŃŠ°Š·ŃŃŠ½ŃмŃ
мŃŃŃŃŠ¼Ń ŃŃŠ¾Š“камŃ.
ā¢ ŠŠµ апŃŃŠŗŠ°Š¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ Ń ŠæŠ°Š“ŃŃŠ°ŃŠŗŃ Ń Š²Š°Š“Ń ŃŃ
ŃŠ½ŃŃŃ Š²Š°Š“ŠŗŠ°ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµ змŃŃŃŠ°Š¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ Ń ŠæŠ°ŃŃŠ“Š°Š¼ŃŠµŃнŃŃ
маŃŃŠ½Ń.
ŠŃŃŃŃŠŗŠ° аГ Š½Š°ŠŗŃŠæŃ
ā¢ ŠŠ°ŠŗŃŠæ, ŃŠŗŃ ŃŃŠ²Š°ŃŃŃŃŃ ŃŠ½ŃŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½Ńка,
ŃŠæŠ»ŃŠ²Š°Šµ на ŃŠ¼Š°ŠŗŠ°Š²ŃŃ ŃŠŗŠ°ŃŃŃ Š²Š°Š“Ń, а
ŃŠ°ŠŗŃама паŃŃŃŠ°Šµ ŃŠµŠæŠ»Š°Š°Š±Š¼ŠµŠ½ ŠæŠ°Š¼ŃŠ¶
ваГой Ń Š½Š°Š³ŃŠ°Š²Š°Š»ŃŠ½ŃŠ¼ ŃŠ»ŠµŠ¼ŠµŠ½Ńам, ŃŃŠ¾
можа ŠæŃŃŠ²ŠµŃŃŃ Š“Š° ŃŠ³Š¾ ŠæŠµŃŠ°Š³ŃŃŠ²Ń Ń Š±Š¾Š»ŃŃ
Ń
ŃŃŠŗŠ°Š¼Ń ŃŠ°ŠæŃаваннŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń аŃŃŃŃŠŗŃ аГ Š½Š°ŠŗŃŠæŃ Š½Š°ŠæŠ¾ŃŠ½ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ
Га макŃŃŠ¼Š°Š»Ńнага ŃŠ·ŃŠ¾ŃŠ½Ń ваГой Š·
ŃŠ°Š·Š²ŠµŠ“Š·ŠµŠ½ŃŠ¼ Ń ŃŠ¹ ŃŃŠ°Š»Š¾Š²Ńм Š²Š¾ŃаŃам
Ń ŠæŃŠ°ŠæŠ¾ŃŃŃŃ 2:1. ŠŠ°Š²ŃГзŃŃŠµ ваГкаŃŃŃ
Га ŠŗŃŠæŠµŠ½Š½Ń Ń ŠæŠ°ŠŗŃŠ½ŃŃŠµ ŃŠµ на ноŃ. ŃŠ°Š½ŃŃŠ°Š¹
Š·Š»ŃŃŠµ ваГкаŃŃŃ, Š·Š°ŠæŠ¾ŃŠ½ŃŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗ ваГой
Га макŃŃŠ¼Š°Š»Ńнага ŃŠ·ŃŠ¾ŃŠ½Ń, ŠæŃŠ°ŠŗŃŠæŃŃŃŃŠµ Ń
Š·Š»ŃŃŠµ ваГŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń аŃŃŃŃŠŗŃ аГ Š½Š°ŠŗŃŠæŃ можнŃ
Š²ŃŠŗŠ°ŃŃŃŃŠ¾ŃваŃŃ ŃŠæŠµŃŃŃŠ»ŃнŃŃ ŃŃŠ¾Š“ŠŗŃ,
ŠæŃŠ°Š“ŃŠ³Š»ŠµŠ“жанŃŃ Š“Š»Ń ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ°ŃŠ°Š¹Š½ŃŠŗŠ°Ń.
Š¢ŃŃ
нŃŃŠ½ŃŃ Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃаŃŃŃŃŃŠŗŃ
ŠŠ°ŠæŃŃŠ¶Š°Š½Š½Šµ ŃŃŠ»ŠŗŠ°Š²Š°Š½Š½Ń: 220-240 Š ~ 50 ŠŃ
ŠŠ°Š³ŃŃŠ½Š°ŃŃŃ: 1850-2200 ŠŃ
ŠŠ°ŠŗŃŃŠ¼Š°Š»ŃŠ½Ń Š°Š±'ŃŠ¼ ваГŃ: 1,7 Š»
ŠŃŃŠ²Š¾ŃŃŠ° пакiГае за ŃŠ°Š±Š¾Š¹ ŠæŃŠ°Š²Š° Š·Š¼ŃŠ½ŃŃŃ
Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃаŃŃŃŃŃŠŗi ŠæŃŃŠ±Š¾ŃŠ°Ń Š±ŠµŠ· папŃŃŃŠ“Š½ŃŠ³Š°
павеГамленнŃ.
Š¢ŃŃŠ¼Ńн ŃŠ»ŃŠ¶Š±Ń ŠæŃŃŠ±Š¾Ńа не Š¼ŠµŠ½Ń за 3
гаГŃ
ŠŠ°ŃанŃŃŃ
ŠŠ°Š“ŃŠ°Š±Ńзнае апŃŃŠ°Š½Š½Šµ ŃŠ¼Š¾Ń Š³Š°ŃŠ°Š½ŃŃŠ¹Š½Š°Š³Š°
Š°Š±ŃŠ»ŃŠ³Š¾ŃŠ²Š°Š½Š½Ń могŃŃ Š±ŃŃŃ Š°ŃŃŃŠ¼Š°Š½Ń Ń ŃŠ°Š³Š¾
Š“ŃŠ»ŠµŃа, Ń ŃŠŗŠ¾Š³Š° Š±ŃŠ»Š° набŃŃŠ° ŃŃŃ
Š½ŃŠŗŠ°. ŠŃŃ
Š·Š²Š°ŃŠ¾Ńе за Š³Š°ŃанŃŃŠ¹Š½Ńм Š°Š±ŃŠ»ŃŠ³Š¾Ńваннем
Š°Š±Š°Š²ŃŠ·ŠŗŠ¾Š²Š° ŠæŠ°Š²ŃŠ½Š½Š° бŃŃŃ ŠæŃŠ°Š“'ŃŃŠ»ŠµŠ½Š°
ŠŗŃŠæŃŠ°Ń Š°Š»ŃŠ±Š¾ квŃŃŠ°Š½ŃŃŃ Š°Š± Š°ŠæŠ»Š°ŃŠµ.
ŠŠ°Š“Š·ŠµŠ½Ń Š²ŃŃŠ°Š± Š°Š“ŠæŠ°Š²ŃŠ“ае
паŃŃŠ°Š±Š°Š²Š°Š½Š½Ńм ŠŠŠ”, ŃŠŗiŃ
Š²ŃŠŗŠ°Š·Š°Š½Ń Ń Š“ŃŃŃŠŗŃŃŠ²Šµ ŠŠ”
89/336/ŠŠŠ”, i ŠæŠ°Š»Š°Š¶ŃŠ½Š½Ńм закона
аб ŠæŃŃŃŃŃŠ¼Š»iваннi напŃŃŠ¶Š°Š½Š½Ń
(73/23 EC)
ŠŠŠŠŠ Š£Š”ŠI
9
Š§ŠŠŠŠŠ
ŠŠæŠøŃ
1. ŠŠ¾ŃŠæŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°
2. Шкала ŃŃŠ²Š½Ń воГи
3. Š¤ŃŠ»ŃŃŃ
4. ŠŠ»Š°Š²ŃŃŠ° Š²ŃŠ“ŠŗŃŠøŃŃŃ ŠŗŃŠøŃŠŗŠø
5. ŠŃŠøŃŠŗŠ°
6. ŠŠ»Š°Š²ŃŃŠ° ŃŠ²Ńмк./вимк. (I/0)
7. Š ŃŃŠŗŠ°
8. ДвŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠ¹ ŃŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń ŃŠ¾Š±Š¾ŃŠø
9. ŠŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠ°
10. ŠŃŃŃŠµ намоŃŃŠ²Š°Š½Š½Ń Š¼ŠµŃŠµŠ¶ŠµŠ²Š¾Š³Š¾ ŃŠ½ŃŃŃ
ŠŠŠŠŠŠŠ ŠŠŠ„ŠŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠ
ā¢ ŠŠµŃеГ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ°Š½Š½Ńм елекŃŃŠøŃного
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° ŃŠ²Š°Š¶Š½Š¾ ŠæŃŠ¾ŃŠøŃŠ°Š¹Ńе ŃŠ½ŃŃŃŃŠŗŃŃŃ.
ā¢ ŠŠµŃŠµŠŗŠ¾Š½Š°Š¹ŃŠµŃŃ, ŃŠ¾ ŃŠ¾Š±Š¾Ńа напŃŃŠ³Š°
ŠæŃŠøŠ»Š°Š“Ń Š²ŃŠ“ŠæŠ¾Š²ŃŠ“Š°Ń Š½Š°ŠæŃŃŠ·Ń Š¼ŠµŃŠµŠ¶Ń.
ā¢ ŠŠµŃежевий ŃŠ½ŃŃ Š¾ŃŠ½Š°Ńений
Ā«ŃŠ²ŃовилкоŃĀ»; Š²Š¼ŠøŠŗŠ°Š¹ŃŠµ ŃŃ Š² ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŃ, ŃŠ¾
Š¼Š°Ń Š½Š°Š“ŃŠ¹Š½ŠøŠ¹ ŠŗŠ¾Š½ŃŠ°ŠŗŃ заземленнŃ.
ā¢ ŠŠµ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Ń Š²Š°Š½Š½ŠøŃ
ŠŗŃŠ¼Š½Š°ŃаŃ
. ŠŠµ ŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŃŠ¹ŃеŃŃ Š½ŠøŠ¼
ŠæŠ¾Š±Š»ŠøŠ·Ń Š±Š°ŃŠµŠ¹Š½Ńв або ŃŠ½ŃŠøŃ
ŃŠ¼Š½Š¾ŃŃŠµŠ¹,
наповнениŃ
воГоŃ.
ā¢ ŠŠµŃеГ ŃŠ²ŃŠ¼ŠŗŠ½ŠµŠ½Š½ŃŠ¼ ŠæŠµŃŠµŠŗŠ¾Š½Š°Š¹ŃеŃŃ,
ŃŠ¾ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ вŃŃŠ°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠ¹ на ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŃŃ
без ŠæŠµŃŠµŠŗŠ¾ŃŃŠ². ŠŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŠ»ŃŠŗŠø
ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ, ŃŠ¾ вŃ
оГиŃŃ Š“Š¾ комплекŃŃ
поŃŃŠ°Š²ŠŗŠø.
ā¢ ŠŠ°Š“Š»Ń ŃŠ½ŠøŠŗŠ½ŠµŠ½Š½Ń ŃŠøŠ·ŠøŠŗŃ виникненнŃ
ŠæŠ¾Š¶ŠµŠ¶Ń Š½Šµ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŠæŠµŃŠµŃ
ŃŠ“ники
ŠæŃŠø ŠæŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½Š½Ń ŠæŃŠøŠ»Š°Š“Ń Š“Š¾ елекŃŃŠøŃноŃ
ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŠø.
ā¢ ŠŠµ Š²Š¼ŠøŠŗŠ°Š¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ без воГи.
ā¢ ŠŠµ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ без ŃŃŠ»ŃŃŃŠ°
або Š· неŃŃŠ»Ńно Š·Š°ŠŗŃŠøŃŠ¾Ń ŠŗŃŠøŃкоŃ.
ā¢ ŠŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŃŃŠ»ŃŠŗŠø ГлŃ
ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŠ½Š½Ń воГи, Š·Š°Š±Š¾ŃŠ¾Š½ŃŃŃŃŃŃ
ŠæŃŠ“ŃŠ³ŃŃŠ²Š°ŃŠø або ŠŗŠøŠæ'ŃŃŠøŃŠø ŃŠ½ŃŃ ŃŃŠ“ини.
ā¢ Š”Š»ŃŠ“ŠŗŃŠ¹Ńе, ŃŠ¾Š± ŃŃŠ²ŠµŠ½Ń воГи в ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŃ
не Š±Ńв Š½ŠøŠ¶Ńе Š¼ŃŠ½ŃŠ¼Š°Š»ŃŠ½Š¾Ń ŠæŠ¾Š·Š½Š°ŃŠŗŠø
Ń Š²ŠøŃŠµ Š¼Š°ŠŗŃŠøŠ¼Š°Š»ŃŠ½Š¾Ń ŠæŠ¾Š·Š½Š°ŃŠŗŠø. ŠŃŠø
ŠæŠµŃŠµŠ²ŠøŃŠµŠ½Š½Ń ŃŃŠ²Š½ŠµŠ¼ воГи Š¼Š°ŠŗŃималŃноŃ
Š²ŃŠ“мŃŃŠŗŠø окŃŃŠæ Š¼Š¾Š¶Šµ виŃ
Š»ŃŠæŃŠ²Š°ŃŠøŃŃ.
ā¢ Š”ŃŠ°Š²Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на ŃŃŠ²Š½Ń а ŃŃŃŠ¹ŠŗŃ повеŃŃ
нŃ,
не ŃŃŠ°Š²Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на ŠŗŃай ŃŃŠ¾Š»Ń.
ā¢ ŠŠµ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ Ń
Š±ŠµŠ·ŠæŠ¾ŃŠµŃŠµŠ“Š½ŃŠ¹ Š±Š»ŠøŠ·ŃŠŗŠ¾ŃŃŃ Š²ŃŠ“ Š“Š¶ŠµŃŠµŠ»
ŃŠµŠæŠ»Š° або Š²ŃŠ“ŠŗŃŠøŃого вогнŃ.
ā¢ ŠŠµ Š·Š°Š»ŠøŃŠ°Š¹Ńе ŃŠ²Ńмкнений ŠæŃилаГ без
Š½Š°Š³Š»ŃŠ“Ń
ā¢ ŠŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ ŃŃŠ»ŃŠŗŠø ŃŃ ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ, ŃŠŗŠ°
вŃ
оГиŃŃ Š“Š¾ комплекŃŃ ŠæŠ¾ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø.
ā¢ ŠŠ¾Š²Š¶ŠøŠ½Ń Š¼ŠµŃŠµŠ¶ŠµŠ²Š¾Š³Š¾ ŃŠ½ŃŃŃ Š¼Š¾Š¶Š½Š°
ŃŠµŠ³ŃŠ»ŃŠ²Š°ŃŠø, намоŃŃŃŃŠø його на
ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ.
ā¢ ŠŠµ Š“Š¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ńе ŃŠ¾Š± елекŃŃŠøŃний ŃŠ½ŃŃ
Š·Š²ŠøŃŠ°Š² Š·Ń ŃŃŠ¾Š»Ń, а ŃŠ°ŠŗŠ¾Š¶ ŃŠ»ŃŠ“ŠŗŃŠ¹Ńе, ŃŠ¾Š±
Š²ŃŠ½ не ŃŠ¾ŃкавŃŃ Š³Š°ŃŃŃŠøŃ
повеŃŃ
онŃ.
ā¢ ŠŠµ Š²ŃŠ“ŠŗŃŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŠŗŃŠøŃŠŗŃ ŠæŃŠ“ ŃŠ°Ń ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŠ½Š½Ń
воГи.
⢠ŠŃŠ“ŃŃŠµ Š¾Š±ŠµŃŠµŠ¶Š½Ń, ŃŠ¾Š± ŠæŃŠ“ ŃŠ°Ń ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŠ½Š½Ń
воГи не Š¾Š±ŠæŠµŠŗŃŠøŃŃ Š³Š°ŃŃŃŠ¾Ń ŠæŠ°ŃŠ¾Ń.
ā¢ ŠŠµ ŃŠ¾ŃŠŗŠ°Š¹ŃŠµŃŃ Š“Š¾ гаŃŃŃŠøŃ
повеŃŃ
онŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°, беŃŃŃŃŃŃ ŃŃŠ»ŃŠŗŠø за ŃŃŃŠŗŃ.
⢠ŠŃŠ“ŃŃŠµ Š¾Š±ŠµŃŠµŠ¶Š½Ń ŠæŃŠ“ ŃŠ°Ń ŠæŠµŃŠµŠ½ŠµŃеннŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°, наповненого ŠŗŠøŠæ'ŃŃŠŗŠ¾Š¼.
ā¢ ŠŠ°Š±Š¾ŃонŃŃŃŃŃŃ Š·Š½ŃŠ¼Š°ŃŠø Š· ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, ŃŠ¾ ŠæŃŠ°ŃŃŃ. ŠÆŠŗŃŠ¾ виникла
необŃ
ŃŠ“нŃŃŃŃ Š·Š½ŃŃŠø ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŃŃŃ
його Ń Š·Š½ŃŠ¼ŃŃŃ Š· ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø.
ā¢ ŠŠ°Š“Š»Ń ŃŠ½ŠøŠŗŠ½ŠµŠ½Š½Ń ŃŃŠ°Š¶ŠµŠ½Š½Ń елекŃŃŠøŃним
ŃŃŃŃŠ¼Š¾Š¼ не занŃŃŃŠ¹Ńе ŠæŃилаГ Ń Š²Š¾Š“Ń
або ŃŠ½ŃŃ ŃŃŠ“ини.
ā¢ ŠŠµ Š½Š°Š»ŠøŠ²Š°Š¹ŃŠµ Š²Š¾Š“Ń Š² ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, ŃŠ¾ ŃŃŠ¾ŃŃŃ
на ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŃŃ;
ā¢ ŠŠøŠ¼ŠøŠŗŠ°Š¹Ńе ŠæŃилаГ Š²ŃŠ“ Š¼ŠµŃŠµŠ¶Ń, ŃŠŗŃо ви ŃŠ¼
не ŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŃŃŃŠµŃŃ, або ŠæŠµŃŠµŠ“ ŃŠøŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼.
ā¢ ŠŠµ клаГŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Ń ŠæŠ¾ŃŃŠ“омийнŃ
Š¼Š°ŃŠøŠ½Ń.
ā¢ ŠŠµŃеГ ŃŠøŠ¼ ŃŠŗ ŃŠ±ŃŠ°ŃŠø ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ на
ŃŃŠøŠ²Š°Š»Šµ збеŃŃŠ³Š°Š½Š½Ń, вимкнŃŃŃ Š¹Š¾Š³Š¾ Š²ŃŠ“
Š¼ŠµŃŠµŠ¶Ń, Š·Š»ŠøŠ¹ŃŠµ Š²Š¾Š“Ń ŃŠ° Š“Š°Š¹ŃŠµ ŠæŃŠøŠ»Š°Š“Ń
оŃ
олонŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµŃŃŠ¾Š“ŠøŃŠ½Š¾ ŠæŠµŃŠµŠ²ŃŃŃŠ¹Ńе Š¼ŠµŃежевий
ŃŠ½ŃŃ Ń Š²ŠøŠ»ŠŗŃ.
ŠŠµ ŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŃŠ¹ŃеŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ¾Š¼, ŃŠŗŃо Ń
ŃŠŗŃ-Š½ŠµŠ±ŃŠ“Ń ŠæŠ¾ŃŠŗŠ¾Š“Š¶ŠµŠ½Š½Ń ŠŗŠ¾ŃŠæŃŃŃ Š°Š±Š¾
Š¼ŠµŃŠµŠ¶ŠµŠ²Š¾Š³Š¾ ŃŠ½ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ°Š±Š¾ŃонŃŃŃŃŃŃ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŃŃŠ¹Š½Š¾ ŃŠµŠ¼Š¾Š½ŃŃŠ²Š°ŃŠø
ŠæŃŠøŠ»Š°Š“. ŠŃŠø Š²ŠøŃŠ²Š»ŠµŠ½Š½Ń Š½ŠµŃŠæŃавноŃŃŠµŠ¹
звеŃŃŠ°Š¹ŃеŃŃ Š“Š¾ Š°Š²ŃŠ¾Ńизованого
ŃŠµŃвŃŃŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŠµŠ½ŃŃŃ.
ā¢ ŠŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃний ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŠæŃŠøŠ·Š½Š°Ńений ŃŃŠ»ŃŠŗŠø
Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š±ŃŃŠ¾Š²Š¾Š³Š¾ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ°Š½Š½Ń.
⢠ŠŃŠ“ŃŃŠµ Š¾ŃŠ¾Š±Š»ŠøŠ²Š¾ ŃŠ²Š°Š¶Š½Ń, ŃŠŗŃо ŠæŃилаГ
Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŃŃŃŃŃ Š“ŃŃŃŠ¼Šø або Š»ŃŠ“ŃŠ¼Šø Š·
обмеженими можливоŃŃŃŠ¼Šø.
ā¢ ŠŠ±ŠµŃŃŠ³Š°Š¹Ńе ŠæŃилаГ Ń Š¼ŃŃŃŃŃ
, не
ГоŃŃŃŠæŠ½ŠøŃ
Š“Š»Ń Š“ŃŃŠµŠ¹.
ā¢ ŠŠµ Š“Š¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ńе Š“ŃŃŃŠ¼ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ²Š°ŃŠø
ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ ŃŠŗ ŃŠ³ŃŠ°ŃŠŗŃ
ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ¢Š¬ ЦЮ ŠŠŠ”Š¢Š Š£ŠŠ¦ŠŠ®
ŠŠµŃеГ пеŃŃŠøŠ¼ Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ°Š½Š½Ńм
ā¢ ŠŠøŠ¹Š¼ŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š· ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.
ā¢ ŠŠµŃŠµŠŗŠ¾Š½Š°Š¹ŃŠµŃŃ, ŃŠ¾ ŃŠ¾Š±Š¾Ńа напŃŃŠ³Š°
ŠæŃŠøŠ»Š°Š“Ń Š²ŃŠ“ŠæŠ¾Š²ŃŠ“Š°Ń Š½Š°ŠæŃŃŠ·Ń Š¼ŠµŃŠµŠ¶Ń.
⢠ŠŃŃŠ°Š²Ńе Š²ŠøŠ»ŠŗŃ Š¼ŠµŃŠµŠ¶ŠµŠ²Š¾Š³Š¾ ŃŠ½ŃŃŃ Š²
ŃŠ¾Š·ŠµŃŠŗŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š½Š°ŠæŠ¾Š²Š½ŠµŠ½Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° Š²Š¾Š“Š¾Ń Š·Š½ŃŠ¼ŃŃŃ
його Š· ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9), Š²ŃŠ“ŠŗŃŠøŠ¹Ńе ŠŗŃŠøŃŠŗŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° (5), Š½Š°ŃŠøŃŠ½ŃŠ²ŃŠø на клавŃŃŃ (4).
ā¢ ŠŠ°ŠæŠ¾Š²Š½ŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š²Š¾Š“Š¾Ń Š“Š¾ Š¼Š°ŠŗŃŠøŠ¼Š°Š»ŃноŃ
Š²ŃŠ“мŃŃŠŗŠø на Š²ŠŗŠ°Š·ŃŠ²Š½ŠøŠŗŃ ŃŃŠ²Š½Ń воГи (2),
Š·Š°ŠŗŃŠøŠ¹Ńе ŠŗŃŠøŃŠŗŃ, вŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ
на ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ (9). ŠŠµŃŠµŠŗŠ¾Š½Š°Š¹ŃŠµŃŃ, ŃŠ¾
ŠŗŃŠøŃка ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° (5) ŃŃŠ»Ńно Š·Š°ŠŗŃŠøŃа.
ā¢ Š£Š²ŃŠ¼ŠŗŠ½ŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, вŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŠ²ŃŠø
клавŃŃŃ (6) в ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Š½Ń Š²ŠŗŠ», ŠæŃŠø
ŃŃŠ¾Š¼Ń Š·Š°Š³Š¾ŃŠøŃŃŃŃ cвŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠ¹ ŃŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń
ŃŠ¾Š±Š¾ŃŠø (8). ŠŠ¾Š»Šø воГа закипиŃŃ, ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ
Š°Š²ŃŠ¾Š¼Š°ŃŠøŃŠ½Š¾ Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃŃŃ. ŠŠ»ŠøŠ¹Ńе воГŃ
Ń ŠæŠ¾Š²ŃŠ¾ŃŃŃŃ ŠæŃŠ¾ŃеГŃŃŃ ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŠ½Š½Ń воГи
Гва ŃŠ°Š·Šø.
ŠŠŠŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠÆ! ŠŠµŃеГ знŃŃŃŃŠ¼ Š·
ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø ŠæŠµŃŠµŠŗŠ¾Š½Š°Š¹ŃеŃŃ, ŃŠ¾ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ
Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½ŠøŠ¹.
ŠŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃаŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°
⢠ŠŃГклŃŃŃŃŃ ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ Го Š¼ŠµŃежŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š½Š°ŠæŠ¾Š²Š½ŠµŠ½Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° воГоŃ
Š·Š½ŃŠ¼ŃŃŃ Š¹Š¾Š³Š¾ Š· ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9), Š²ŃŠ“ŠŗŃŠøŠ¹Ńе
ŠŗŃŠøŃŠŗŃ (5), Š½Š°ŃŠøŃŠ½ŃŠ²ŃŠø на клавŃŃŃ
(4), Ń Š½Š°Š»ŠøŠ¹ŃŠµ воГŃ, звеŃŃŠ°ŃŃŠø ŃŠ²Š°Š³Ń на
ŃŠŗŠ°Š»Ń Š²ŠŗŠ°Š·ŃŠ²Š½ŠøŠŗŠ° ŃŃŠ²Š½Ń воГи (2). Š©ŃŠ»Ńно
Š·Š°ŠŗŃŠøŠ¹Ńе ŠŗŃŠøŃŠŗŃ (5).
ā¢ ŠŠ¾Š¼ŃŃŃŃŃŃ Š½Š°ŠæŠ¾Š²Š½ŠµŠ½ŠøŠ¹ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ на
ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ (9) ŃŠŗ вам Š·ŃŃŃŠ½Š¾, Š¾ŃŠŗŃŠ»ŃŠŗŠø
вона ГозволŃŃ Š¾Š±ŠµŃŃŠ°ŃŠø ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ на 360°.
⢠ŠŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŃŃŃ ŠŗŠ»Š°Š²ŃŃŃ (6) в ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Š½Ń Š²ŠŗŠ».,
Š·Š°Š³Š¾ŃŠøŃŃŃŃ cвŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠ¹ ŃŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń ŃŠ¾Š±Š¾ŃŠø
(8).
ā¢ ŠŠ¾Š»Šø воГа закипиŃŃ, ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š°Š²ŃŠ¾Š¼Š°ŃŠøŃŠ½Š¾
Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠøŃŃŃŃ.
ā¢ ŠŠø Š¼Š¾Š¶ŠµŃŠµ ŃŠ°Š¼Ń Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠøŃŠø ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ,
вŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŠ²ŃŠø клавŃŃŃ (6) в положеннŃ
вимк.
ā¢ ŠŠ½ŃмаŃŃŠø ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Š· ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9),
ŠæŠµŃŠµŠŗŠ¾Š½Š°Š¹ŃеŃŃ, ŃŠ¾ Š²ŃŠ½ вимкнений.
⢠ŠŃŃŠ»Ń Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŠµŠ½Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ° Š·Š°ŃŠµŠŗŠ°Š¹Ńе
15-30 Ń, ŠæŃŃŠ»Ń ŃŠ¾Š³Š¾ ви Š¼Š¾Š¶ŠµŃе зновŃ
Š²Š¼ŠøŠŗŠ°ŃŠø його Š“Š»Ń ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŠ½Š½Ń воГи.
Š§ŠøŃŠµŠ½Š½Ń ŃŃŠ»ŃŃŃŃ
ŠŠµŃеГ Š²ŠøŠ¹Š¼Š°Š½Š½ŃŠ¼ ŃŃŠ»ŃŃŃŠ° (3) Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŃŃŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ, Š·Š½ŃŠ¼ŃŃŃ Š¹Š¾Š³Š¾ Š· ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŠø (9), Š²ŠøŠ»ŠøŠ¹ŃŠµ
Š²Š¾Š“Ń Š· Š½ŃŠ¾Š³Š¾ Ń Š“Š°Š¹ŃŠµ Š¹Š¾Š¼Ń Š¾Ń
олонŃŃŠø.
⢠ŠŃŠ“ŠŗŃŠøŠ¹Ńе ŠŗŃŠøŃŠŗŃ (5), Š½Š°ŃŠøŃŠ½ŃŠ²ŃŠø на
клавŃŃŃ (4).
ā¢ ŠŠ¾ŃŃŠ°Š²Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ ŠæŠµŃŠµŠ“ ŃŠ¾Š±Š¾Ń, злегка
наГавŃŃŃ Š½Š° веŃŃ
Š½Ń ŃŠ°ŃŃŠøŠ½Ń ŃŃŠ»ŃŃŃŠ° (3)
Ń Š²ŠøŠ¹Š¼ŃŃŃ ŃŃŠ»ŃŃŃ.
⢠РекоменГŃŃŃŃŃŃ ŠæŃŠ¾Š¼ŠøŠ²Š°ŃŠø ŃŃŠ»ŃŃŃ ŠæŃŠ“
ŃŃŃŃŠ¼ŠµŠ½ŠµŠ¼ воГи, злегка ŠæŠ¾ŃŠøŃŃŠøŠ²ŃŠø
його ŃŃŃŠŗŠ¾Ń.
⢠ŠŃŃŠ°Š²Ńе ŃŃŠ»ŃŃŃ (3) на мŃŃŃŠµ, Š½Š°ŃŠøŃŠ½ŃŠ²ŃŠø
на веŃŃ
Š½Ń ŃŠ°ŃŃŠøŠ½Ń ŃŃŠ»ŃŃŃŠ° Š“Š»Ń Š¹Š¾Š³Š¾
ŃŃŠŗŃаŃŃŃ.
Š§ŠøŃŠµŠ½Š½Ń Ń Š“Š¾Š³Š»ŃŠ“
ā¢ ŠŠµŃеГ ŃŠøŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼ Š²ŃŠ“ŠŗŠ»ŃŃŃŃŃ ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ Š²ŃŠ“
Š¼ŠµŃŠµŠ¶Ń, Š·Š»ŠøŠ¹ŃŠµ Š²Š¾Š“Ń Ń Š“Š°Š¹ŃŠµ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŃ
оŃ
олонŃŃŠø.
⢠ŠŃоŃŃŃŃŃ Š·Š¾Š²Š½ŃŃŠ½Ń повеŃŃ
Š½Ń ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°
Š²Š¾Š»Š¾Š³Š¾Ń ŃŠŗŠ°Š½ŠøŠ½Š¾Ń. ŠŠ»Ń Š²ŠøŠ“Š°Š»ŠµŠ½Š½Ń ŠæŠ»ŃŠ¼
Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ м'ŃŠŗŃ ŃŠøŃŃŠøŠ»ŃŠ½Ń Š·Š°ŃŠ¾Š±Šø,
не Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ¹ŃŠµ Š¼ŠµŃŠ°Š»ŠµŠ²Ń ŃŃŃŠŗŠø ŃŠ°
Š°Š±ŃŠ°Š·ŠøŠ²Š½Ń миŃŃŃ Š·Š°ŃŠ¾Š±Šø.
ā¢ ŠŠµ занŃŃŃŠ¹Ńе ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Ń ŠæŃŠ“ŃŃŠ°Š²ŠŗŃ Ń Š²Š¾Š“Ń
або ŃŠ½ŃŃ ŃŃŠ“ини.
ā¢ ŠŠµ клаГŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Ń ŠæŠ¾ŃŃŠ“омийнŃ
Š¼Š°ŃŠøŠ½Ń.
ŠŠŠŠŠŠŠŠŠÆ ŠŠŠŠŠŠ£
ā¢ ŠŠ°ŠŗŠøŠæ, ŃŠ¾ ŃŃŠ²Š¾ŃŃŃŃŃŃŃ Š²ŃŠµŃеГинŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŠ°, Š²ŠæŠ»ŠøŠ²Š°Ń Š½Š° ŃŠ¼Š°ŠŗŠ¾Š²Ń ŃŠŗŠ¾ŃŃŃ
воГи, а ŃŠ°ŠŗŠ¾Š¶ поŃŃŃŃŃ ŃŠµŠæŠ»Š¾Š¾Š±Š¼Ńн Š¼Ńж
Š²Š¾Š“Š¾Ń Ń Š½Š°Š³ŃŃŠ²Š°Š»Ńним ŠµŠ»ŠµŠ¼ŠµŠ½Ńом, ŃŠ¾
може ŠæŃизвеŃŃŠø Го його ŠæŠµŃŠµŠ³ŃŃŠ²Š°Š½Š½Ń Ń
Š±ŃŠ»ŃŃ ŃŠ²ŠøŠ“кого виŃ
Š¾Š“Ń Š· лаГŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š²ŠøŠ“Š°Š»ŠµŠ½Š½Ń Š½Š°ŠŗŠøŠæŃ Š½Š°ŠæŠ¾Š²Š½ŃŃŃ
ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ Го Š¼Š°ŠŗŃималŃного ŃŃŠ²Š½Ń воГоŃ
Š· ŃŠ¾Š·Š²ŠµŠ“еним в Š½Ńй ŃŃŠ¾Š»Š¾Š²ŠøŠ¼ оŃŃŠ¾Š¼
в ŠæŃопоŃŃŃŃ 2:1. ŠŠ¾Š²ŠµŠ“ŃŃŃ ŃŃŠ“ŠøŠ½Ń Š“Š¾
ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŠ½Š½Ń ŃŠ° залиŃŃŠµ ŃŃ Š½Š° нŃŃ. Š£ŃŠ°Š½ŃŃ
Š·Š»ŠøŠ¹ŃŠµ ŃŃŠ“инŃ, наповнŃŃŃ ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗ воГоŃ
Го Š¼Š°ŠŗŃималŃного ŃŃŠ²Š½Ń, ŠæŃŠ¾ŠŗŠøŠæ'ŃŃŃŃŃ ŃŠ°
Š·Š»ŠøŠ¹ŃŠµ воГŃ.
ā¢ ŠŠ»Ń Š²ŠøŠ“Š°Š»ŠµŠ½Š½Ń Š½Š°ŠŗŠøŠæŃ Š¼Š¾Š¶Š½Š°
Š²ŠøŠŗŠ¾ŃŠøŃŃŠ¾Š²ŃŠ²Š°ŃŠø ŃŠæŠµŃŃŠ°Š»ŃŠ½Ń Š·Š°ŃŠ¾Š±Šø, ŃŠ¾
ŠæŃŠøŠ·Š½Š°ŃŠµŠ½Ń Š“Š»Ń ŠµŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŃŠ°Š¹Š½ŠøŠŗŃŠ².
ТеŃ
нŃŃŠ½Ń Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃŠµŃŠøŃŃŠøŠŗŠø
ŠŠ°ŠæŃŃŠ³Š° живленнŃ: 220-240 Š ~ 50 ŠŃ
ŠŠ¾ŃŃŠ¶Š½ŃŃŃŃ: 1850-2200 ŠŃ
ŠŠ°ŠŗŃŠøŠ¼Š°Š»ŃŠ½ŠøŠ¹ об'ŃŠ¼ воГи: 1,7 Š»
ŠŠøŃобник Š·Š°Š»ŠøŃŠ°Ń за ŃŠ¾Š±Š¾Ń ŠæŃŠ°Š²Š¾
Š·Š¼ŃŠ½ŃŠ²Š°ŃŠø Ń
Š°ŃŠ°ŠŗŃŠµŃŠøŃŃŠøŠŗŠø ŠæŃŠøŠ»Š°Š“ŃŠ² без
ŠæŠ¾ŠæŠµŃŠµŠ“Š½ŃŠ¾Š³Š¾ ŠæŠ¾Š²ŃŠ“омленнŃ.
Š¢ŠµŃŠ¼Ńн ŃŠ»Ńжби ŠæŃŠøŠ»Š°Š“Ń Š½Šµ Š¼ŠµŠ½Ń 3-Ń
ŃŠ¾ŠŗŃв
ŠŠ°ŃанŃŃŃ
ŠŠ¾ŠŗŠ»Š°Š“Š½Ń ŃŠ¼Š¾Š²Šø Š³Š°ŃŠ°Š½ŃŃŃ Š¼Š¾Š¶Š½Š° оŃŃŠøŠ¼Š°ŃŠø
в Š“ŠøŠ»ŠµŃŠ°, ŃŠ¾ ŠæŃŠ¾Š“ав Š“Š°Š½Ń Š°ŠæŠ°ŃŠ°ŃŃŃŃ. ŠŃŠø
ŠæŃŠµŠ“āŃŠ²Š»ŠµŠ½Š½Ń Š±ŃŠ“Ń-ŃŠŗŠ¾Ń ŠæŃŠµŃензŃŃ ŠæŃŠ¾ŃŃŠ³Š¾Š¼
ŃŠµŃŠ¼ŃŠ½Ń Š“ŃŃ Š“Š°Š½Š¾Ń Š³Š°ŃŠ°Š½ŃŃŃ Š²Š°ŃŃŠ¾ ŠæŃŠµŠ“āŃŠ²ŠøŃŠø
ŃŠµŠŗ або ŠŗŠ²ŠøŃанŃŃŃ ŠæŃŠ¾ ŠæŠ¾ŠŗŃŠæŠŗŃ.
ŠŠ°Š½ŠøŠ¹ виŃŃŠ± Š²ŃŠ“ŠæŠ¾Š²ŃŠ“Š°Ń Š²ŠøŠ¼Š¾Š³Š°Š¼
Го елекŃŃŠ¾Š¼Š°Š³Š½ŃŃŠ½Š¾Ń ŃŃŠ¼ŃŃŠ½Š¾ŃŃŃ,
ŃŠ¾ ŠæŃŠµŠ“āŃŠ²Š»ŃŃŃŃŃŃ Š“ŠøŃŠµŠŗŃивоŃ
89/336/ŠŠŠ” РаГи ŠŠ²Ńопи й
ŃŠ¾Š·ŠæŠ¾ŃŃŠ“Š¶ŠµŠ½Š½ŃŠ¼ 73/23 ŠŠŠ” по
Š½ŠøŠ·ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š»ŃŃŠ½ŠøŃ
Š°ŠæŠ°ŃŠ°ŃŃŃŠ°Ń
.
Š£ŠŠ ŠŠŠŠ¬Š”ŠŠŠ
8
ÄAJNĆK
POPSĆNĆ
1. TÄleso ÄajnĆku
2. Stupnice ĆŗrovnÄ vody
3. Filtr
4. TlaÄĆtko otevĆrĆ”nĆ vĆka
5. VĆko
6. TlaÄĆtko zapnuto/vypnuto (I/0)
7. Držadlo
8. SvÄtelný indikĆ”tor funkci
9. PodpÄra
10. MĆsto na navĆjenĆ sĆtĀ“ovĆ© Å”n“ůry
DÅ®LEŽITĆ BEZPEÄNOSTNĆ OPATÅENĆ
⢠PÅed použitĆm elektrickĆ©ho ÄajnĆku pozor-
nÄ pÅeÄtÄte instrukci.
⢠ZjistÄte, že se pracovnĆ nĆ”pÄtĆ pÅĆstroje
shoduje s nĆ”pÄtĆm sĆtÄ
⢠SĆtĀ“ovĆ” Å”n“ůry mĆ” evropskou vidlici, zapĆ-
nejte ji do zĆ”sÅÆvky, kterĆ” je sploehlivÄ
uzemnÄna
⢠NepoužĆvejte ÄajnĆk v koupelnĆ”ch, v blĆz-
kosti bazĆ©nÅÆ a jiných nĆ”držà naplnÄných
vodou.
⢠PÅed použitĆm zjistÄte že ÄajnĆk stojĆ na
podpÄÅe pevnÄ. PoužĆvejte jenom pod-
pÄru ze soupravy.
⢠Pro zamezenà rizika vzniku požÔru
nepoužĆvejte pÅechody beze zĆ”pnutĆ pÅĆ-
stroje do elektrické zÔsůvky.
⢠NezapĆnejte ÄajnĆk bez vody.
⢠NepoužĆvejte ÄajnĆk bez filtru nebo když
vĆko nenĆ zavÅeno pevnÄ.
⢠PoužĆvejte ÄajnĆk jenom na vaÅenĆ vody,
zakazuje se ohÅev nebo vaÅenĆ jiných
tekutin.
⢠Pozorujte aby ĆŗrovenĀ“ vody v ÄajnĆku
nepÅesahovala maximĆ”lnĆ a minimĆ”lnĆ
koty na stupnici. Když ůroven“ je vyŔ-
Ŕà než maximÔlnà kota, voda se může
vychrstnout
⢠Nastavujte ÄajnĆk do rovnĆ©ho a placatĆ©ho
povrchu, nenastavujte ho na rubu stolu.
⢠NepoužĆvejte pÅĆstroj v blĆzkosti zdrojÅÆ
ohnÄ nebo plamene.
⢠NenechĆ”vejte zapnutý pÅĆstroj bez dohle-
du.
⢠PoužĆvejte jenom podpÄru ze soupravy.
⢠DĆ©lku sĆtĀ“ovĆ© Å”n“ůry se dĆ” nastavit navĆje-
nĆm kolem podpÄry.
⢠Nedovolujte aby sit“ovÔ Ŕn“ůra visela
z rubu stolu a pozorujte aby nesƔhala po
horkých povrÅ”Ćch.
⢠NeotevĆrejte vĆko když se voda vaÅĆ.
⢠Pozorujte abyste se neopaÅili horkou pĆ”-
rou když se voda vaÅĆ.
⢠NesĆ”hejte do horkĆ©ho tÄlesa pÅĆstroje
držte ho jenom za držadlo
⢠BudĀ“te pozorni když nesete ÄajnĆk s hor-
kou vodou.
⢠Zakazuje se sejmutĆ fungujicĆho ÄajnĆ-
ku z podpÄry. Když je tÅeba ho sejmout,
vypnÄte pÅĆstroj a sejmite ho z pÅĆstroje.
⢠Pro zamezenà porÔžky elektrickým prou-
dem neponoÅujte pÅĆstroj do vody nebo
jinƩ tekutiny.
⢠Nelijte vodu do ÄajnĆku když je na podpÄ-
Åe.
⢠OdepĆnejte pÅĆstroj od sĆtÄ když ho
nepoužĆvĆ”te nebo pÅed ÄistÄnĆm.
⢠NedĆ”vejte ÄajnĆk do myÄky.
⢠PÅed tĆm jak dĆ”te pÅĆstroj nadlouho
pryÄ odepnÄte ho od sĆtÄ, vylijte vodu a
poÄkejte až se ochladĆ
⢠Periodicky kontrolujte sĆtĀ“ovou Å”n“ůru a
vidlici. NepoužĆvejte ÄajnĆk když tÄleso
nebo sĆtĀ“ovĆ” Å”n“ůry je poÅ”kozena aneb
kdy.
⢠Zakazuje se samostĆ”tna oprava ÄajnĆku.
Když jsou nalezena nÄjakĆ” poÅ”kozenĆ
jdÄte s nĆm do autorizovanĆ©ho servisnĆho
stÅediska
⢠Elektrický ÄajnĆk je urÄen jenom na použi-
tĆ v podmĆnkĆ”ch domacnosti.
⢠DĆ”vejte nejvÄtŔà pozor, když pÅĆstroj
použĆvajĆ dÄti nebo lidĆ s omezenými
možnostmi.
⢠ChranĀ“te pÅĆstroj v nepÅĆstupných pro dÄtĆ
mĆstech.
⢠Nedovolujte dÄtem aby použĆvali pÅĆstroj
jako hraÄku
CHRAN“TE TUTO INSTRUKCI
PÅed prvnĆm použitĆm
⢠Vyndejte pÅĆstroj z obalu.
⢠ZjistÄte, že se pracovnĆ nĆ”pÄtĆ pÅĆstroje
shoduje s nĆ”pÄtĆm sĆtÄ.
⢠Dejte vidlici sĆtĀ“ovĆ© Å”n“ůry do zĆ”sÅÆvky.
⢠Pro zaplnÄnĆ ÄajnĆku vodou sejmite ho z
podpÄry (9), otevÅete vĆko (5) stisknutĆm
tlaÄĆtka (4).
⢠NaplnĀ“te ÄajnĆk vodou do maximĆ”lnĆ koty
na stupnice ĆŗrovnÄ vody (2), zavÅete vĆko
nastavenĆm ÄajnĆku po podpÄry (9). Zjis-
tÄte že vĆko ÄajnĆku (5) je pevnÄ zavÅeno.
⢠ZapnÄte ÄajnĆk nastavenĆm tlaÄĆtka (6) do
stavu zapnuto, a musĆ rozsvĆtit rozsvicenĆ
stupnice vody. Když se voda zavÅĆ, ÄajnĆk
se automaticky vypne. Slijte vodu a opa-
kujte tento postup dvakrƔt.
UPOZORNÄNĆ! PÅed sejmutĆm z podpÄry
zjistÄte že ÄajnĆk je vypnut.
Exploatace ÄajnĆku
⢠ZapnÄte pÅĆstroj do sĆtÄ.
⢠Pro zaplnÄnĆ ÄajnĆku vodou sejmite ho z
podpÄry (9), otevÅete vĆko (5) stisknutĆm
tlaÄĆtka (4), a nalijte vodu, dĆ”vejte pozot
na stupnici ÅÆrovnÄ vody (2). PevnÄ zavÅe-
te vĆko (5).
⢠Dejte zaplnÄný ÄajnĆk do podpÄry (9) jak
je pro VĆ”s pohodlnÄji, dovoluje otaÄenĆ
ÄajnĆku o 360°.
⢠Nastavte tlaÄĆtko (6) do stavu zapnuto, a
zasvĆtĆ svÄtelný indikĆ”tor funkci (8).
⢠Když se voda zavÅĆ, ÄajnĆk se automaticky
vypne.
⢠Můžete odepnout ÄajnĆk samostatnÄ,
nastavenĆm tlaÄĆtka (6) do stavu vypnu-
to.
⢠Sejmite ÄajnĆk z podpÄry (9) a zjistÄte že
už je vypnut.
⢠Po vypnutĆ ÄajnĆku poÄkejte 15-30 vteÅin
a po tom můžete znovu vaÅit tam vodu.
ÄistÄnĆ filtru
PÅed sejmutĆm filtru (3) vypnÄte ÄajnĆk, sej-
mite ho z podpÄry (9), vylijte z nÄj vodu a
poÄkejte až se ochladĆ.
⢠OtevÅete vĆko (5) stisknutĆm tlaÄĆtka (4).
⢠Postavte konvici pÅed sebe, zlehka
zatlaÄte na vrchnĆ ÄĆ”st filtru (3) a vytĆ”h-
nÄte filtr.
⢠DoporuÄuje se mytĆ filtru pod proudem
vody po lehkĆ©m ÄistÄnĆ Å”tÄtkou.
⢠Dejte filtr (3) zpĆ”tky stisknutĆm hornĆ Äasti
filtru pro jeho fixaci.
ÄistÄnĆ a Ćŗdržba
⢠PÅed ÄistÄnĆm odepnÄte pÅĆstroj od sĆtÄ,
vylijte vodu a poÄkejte až se ochladĆ.
⢠UtÅete vnÄjŔà povrch vlhkou lĆ”tkou.
K odstranÄnĆ Å”pĆny použĆvejte mÄkkĆ©
mycĆ prostÅedky, nepoužĆvejte kovovĆ©
houby a brousicĆ prostÅedky.
⢠NeponoÅujte ÄajnĆk do vody a jiných teku-
tin.
⢠NedĆ”vejte ÄajnĆk do myÄky.
OdstranÄnĆ usazeniny
⢠Usazenina uvnĆtÅ ÄajnĆku mĆ” vliv na chutĀ“
vody a takĆ© nedovoluje dodržovat vymÄ-
nu tepla mezi vodou a ohÅĆvacĆm prvkem,
to může zpÅÆspbit jeho pÅehÅĆvanĆ a rych-
lejŔà poruchu.
⢠Na odstranÄnĆ usazeniny naplnĀ“te ÄajnĆk
vodou do maximĆ”lnĆ ĆŗrovnÄ s roztokem
octu v pomÄru 2:1. DoÄkejte až se zavÅĆ
a nechte na celou noc. RƔno vylijte teku-
tinu, naplnĀ“te ÄajnĆk vodou do maximĆ”l-
nĆ ĆŗrovnÄ, poÄkejte až se zavÅĆ a vylijte
vodu.
⢠Na odstranÄnĆ usazeniny použĆvejte pro-
stÅedky, urÄenĆ© na elektrickĆ© ÄajnĆky.
Technické údaje
Kapacita napĆ”jenĆ: 220-240 V ~ 50 Hz
Kapacita: 1850-2200 W
MaximÔlnà obsah vody: 1,7 l
Výrobce si vyhrazuje prĆ”vo zmÄnit charak-
teristiku pÅĆstrojÅÆ bez pÅedchozĆho upo-
zornÄnĆ.
Životnost pÅĆstroje min. 3 roky
ZƔruka
PodrobnĆ© zĆ”ruÄnĆ podmĆnky poskytne
prodejce pÅĆstroje. PÅi uplatÅovĆ”nĆ nĆ”ro-
kÅÆ bÄhem zĆ”ruÄnĆ lhÅÆty je tÅeba pÅedložit
doklad o zakoupenà výrobku.
Tento výrobek odpovĆdĆ”
požadavkům na elektromagne-
tickou kompatibilitu, stanove-
ným direktivou 89/336/EEC a
pÅedpisem 73/23/EEC EvropskĆ©
komise o nĆzkonapÄÅ„ových pÅĆ-
strojĆch.
ÄESKĆ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
ŠŠ°Ńа ŠæŃоизвоГŃŃŠ²Š° ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŃ ŃŠŗŠ°Š·Š°Š½Š° в ŃŠµŃийном Š½Š¾Š¼ŠµŃе на ŃŠ°Š±Š»ŠøŃке Ń ŃŠµŃ
Š½ŠøŃŠµŃкими Š“Š°Š½Š½ŃŠ¼Šø.
Š”ŠµŃŠøŠ¹Š½Ńй Š½Š¾Š¼ŠµŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŃŠ°Š²Š»ŃŠµŃ ŃŠ¾Š±Š¾Š¹ Š¾Š“ŠøŠ½Š½Š°Š“ŃŠ°ŃŠøŠ·Š½Š°ŃŠ½Š¾Šµ ŃŠøŃло, ŠæŠµŃŠ²Ńе ŃŠµŃŃŃŠµ ŃŠøŃŃŃ
ŠŗŠ¾ŃŠ¾Ńого Š¾Š±Š¾Š·Š½Š°ŃаŃŃ Š“Š°ŃŃ ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š°. ŠŠ°ŠæŃимеŃ, ŃŠµŃŠøŠ¹Š½ŃŠ¹ Š½Š¾Š¼ŠµŃ 0606Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Š¾Š·Š½Š°ŃŠ°ŠµŃ, ŃŃŠ¾
изГелие Š±Ńло ŠæŃоизвеГено в ŠøŃне (ŃŠµŃŃŠ¾Š¹ меŃŃŃ) 2006 гоГа.
KZ
ŠŅ±Š¹ŃмнŃŅ£ ŃŃŅŠ°ŃŃŠ»Ņан Š¼ŠµŃŠ·ŃŠ¼Ń ŃŠµŃ
никалŃŅ Š“ŠµŃŠµŠŗŃеŃŃ Š±Š°Ń ŠŗŠµŃŃŠµŠ“ŠµŠ³Ń ŃŠµŃŠøŃŠ»ŃŅ Š½Ó©Š¼ŃŃŠ“е ŠŗÓ©ŃŃŠµŃŃŠ»Š³ŠµŠ½.
Š”ŠµŃŠøŃŠ»ŃŅ Š½Ó©Š¼ŃŃ Š¾Š½ бŃŃ ŃŠ°Š½Š½Š°Š½ ŃŅ±ŃŠ°Š“Ń, онŃŅ£ бŃŃŃŠ½ŃŃ ŃÓ©ŃŃ ŃŠ°Š½Ń ŃŃŅŠ°ŃŃ Š¼ŠµŃŠ·ŃŠ¼ŃŠ½ Š±ŃŠ»Š“ŃŃŠµŠ“Ń. ŠŃŃŠ°Š»Ń,
ŃŠµŃŠøŃŠ»ŃŅ Š½Ó©Š¼ŃŃ 0606Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Š±Š¾Š»ŃŠ°, бұл Š±Ņ±Š¹Ńм 2006 Š¶ŃŠ»Š“ŃŅ£ маŃŃŃŠ¼ Š°Š¹ŃŠ½Š“а (алŃŃŠ½ŃŃ Š°Š¹)
Š¶Š°ŃŠ°Š»ŅŠ°Š½ŃŠ½ Š±ŃŠ»Š“ŃŃŠµŠ“Ń.
RO
Data fabricÄrii este indicatÄ Ć®n numÄrul de serie pe tabelul cu datele tehnice. NumÄrul de serie
reprezintÄ un numÄr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicĆ®nd data fabricÄrii. De exemplu,
dacÄ numÄrul de serie este 0606xxxxxxx, Ć®nseamnÄ cÄ produsul dat a fost fabricat Ć®n iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotÅebiÄe je uveden v sĆ©riovĆ©m ÄĆsle na výrobnĆm Å”tĆtku s technickými Ćŗdaji. SĆ©riovĆ©
ÄĆslo je jedenĆ”ctimĆstnĆ ÄĆslo, z nichž prvnĆ ÄtyÅi ÄĆslice znamenajĆ datum výroby. NapÅĆklad sĆ©riovĆ© ÄĆslo
0606xxxxxxx znamenĆ”, že spotÅebiÄ byl vyroben v Äervnu (Å”estý mÄsĆc) roku 2006.
UA
ŠŠ°Ńа Š²ŠøŃобниŃŃŠ²Š° Š²ŠøŃŠ¾Š±Ń вказана в ŃŠµŃŃŠ¹Š½Š¾Š¼Ń номеŃŃ Š½Š° ŃŠ°Š±Š»ŠøŃŃŃ Š· ŃŠµŃ
нŃŃŠ½ŠøŠ¼Šø Ганими. ДеŃŃŠ¹Š½ŠøŠ¹
Š½Š¾Š¼ŠµŃ ŠæŃŠµŠ“ŃŃŠ°Š²Š»ŃŃ ŃŠ¾Š±Š¾Ń оГинаГŃŃŃŠøŠ·Š½Š°Ńне ŃŠøŃло, пеŃŃŃ ŃŠ¾ŃŠøŃŠø ŃŠøŃŃŠø ŃŠŗŠ¾Š³Š¾ Š¾Š·Š½Š°ŃŠ°ŃŃŃ Š“Š°ŃŃ
Š²ŠøŃŠ¾Š±Š½ŠøŃŃŠ²Š°. ŠŠ°ŠæŃиклаГ, ŃŠµŃŃŠ¹Š½ŠøŠ¹ Š½Š¾Š¼ŠµŃ 0606Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Š¾Š·Š½Š°ŃŠ°Ń, ŃŠ¾ виŃŃŠ± Š±ŃŠ² Š²ŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠ¹ в
ŃŠµŃŠ²Š½Ń (ŃŠ¾ŃŃŠøŠ¹ мŃŃŃŃŃ) 2006 ŃŠ¾ŠŗŃ.
BEL
ŠŠ°Ńа вŃŃŠ²Š¾ŃŃŠ°ŃŃŃ Š²ŃŃŠ°Š±Ń паказана Ń ŃŠµŃŃŠ¹Š½Ńм Š½ŃмаŃŃ Š½Š° ŃŠ°Š±Š»ŃŃŠŗŠµ Š· ŃŃŃ
нŃŃŠ½ŃŠ¼Ń Š“Š°Š“Š·ŠµŠ½ŃŠ¼Ń.
ДеŃŃŠ¹Š½Ń Š½ŃŠ¼Š°Ń ŠæŃŠ°Š“ŃŃŠ°ŃŠ»ŃŠµ ŃŠ°Š±Š¾Ń Š°Š“Š·ŃŠ½Š°ŃŃŠ°Ńае ŃŃŃŠ»Š¾, пеŃŃŃŃ ŃŠ°ŃŃŃŃ Š»ŃŃŠ±Ń ŃŠŗŠ¾Š³Š° Š°Š±Š°Š·Š½Š°ŃŠ°ŃŃŃ
ГаŃŃ Š²ŃŃŠ²Š¾ŃŃŠ°ŃŃŃ. ŠŠ°ŠæŃŃŠŗŠ»Š°Š“, ŃŠµŃŃŠ¹Š½Ń Š½ŃŠ¼Š°Ń 0606Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Š°Š·Š½Š°ŃŠ°Šµ, ŃŃŠ¾ вŃŃŠ°Š± бŃŃ Š·ŃŠ¾Š±Š»ŠµŠ½ Ń
ŃŃŃŠ²ŠµŠ½Ń (ŃŠ¾ŃŃŃ Š¼ŠµŃŃŃ) 2006 гоГа.
UZ
ŠŠøŅ³Š¾Š· ŠøŃŠ»Š°Š± ŃŠøŅŠ°ŃŠøŠ»Š³Š°Š½ Š¼ŃŠ“Š“Š°Ń ŃŠµŃ
ник Ń
ŃŃŃŃŠøŃŃŠ»Š°Ń ŠŗŃŃŃŠ°Ńилган Š»Š°Š²Ņ³Š°ŃаГаги ŃŠµŃŠøŃ ŃŠ°ŅамиГа
ŠŗŃŃŃŠ°Ńилган. Š”ŠµŃŠøŃ ŃŠ°Ņами ŃŠ½ биŃŃŠ° ŃŠ¾Š½Š“ан ŠøŠ±Š¾ŃŠ°Ń Š±ŃŠ»ŠøŠ± ŃŠ»Š°Ńнинг Š±ŠøŃŠøŠ½ŃŠø ŃŃŃŃŃŠ°ŃŠø ŠøŃŠ»Š°Š±
ŃŠøŅŠ°ŃŠøŠ»Š³Š°Š½ ваŅŃŠ½Šø ŠøŃŠ¾Š“а ŃŃŠ°Š“Šø. ŠŠøŃол ŃŃŃŠ½ 0606Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
Ń
ŃŠµŃŠøŃ ŃŠ°Ņами жиҳоз 2006 йилнинг ŠøŃн
ойиГа (Š¾Š»ŃŠøŠ½ŃŠø ойГа) ŠøŃŠ»Š°Š± ŃŠøŅŠ°ŃŠøŠ»Š³Š°Š½Š»ŠøŠ³ŠøŠ½Šø Š±ŠøŠ»Š“ŠøŃŠ°Š“Šø.
Ćïà ñèÔî, ÷òî âûÔðà ëè Ć·Ć Ć©ĆĆØĆŖ Maxwell
Produktspezifikationen
Marke: | Maxwell |
Kategorie: | Wasserkocher |
Modell: | MW-1011 BK |
Produktfarbe: | Edelstahl |
Fassungsvermƶgen Wassertank: | 1.7 l |
Leistung: | 2200 W |
Automatische Abschaltung: | Ja |
Wasserstandsanzeige: | Ja |
GehƤusematerial: | Stahl |
Regelbare Temperatur: | Nein |
Filterung: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Maxwell MW-1011 BK benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wasserkocher Maxwell

15 August 2024

31 Juli 2024

28 Juli 2024

23 Juli 2024

23 Juli 2024

19 Juli 2024

12 Juli 2024

7 Juli 2024

17 Februar 2024

3 September 2023
Bedienungsanleitung Wasserkocher
- Wasserkocher Sinbo
- Wasserkocher AFK
- Wasserkocher Clatronic
- Wasserkocher Domo
- Wasserkocher Emerio
- Wasserkocher G3 Ferrari
- Wasserkocher Coline
- Wasserkocher Tristar
- Wasserkocher Sanyo
- Wasserkocher Medion
- Wasserkocher Nedis
- Wasserkocher Niceboy
- Wasserkocher Philips
- Wasserkocher SilverCrest
- Wasserkocher Hanseatic
- Wasserkocher Sunbeam
- Wasserkocher Panasonic
- Wasserkocher Clas Ohlson
- Wasserkocher Quigg
- Wasserkocher Makita
- Wasserkocher Adler
- Wasserkocher Beper
- Wasserkocher Bestron
- Wasserkocher Camry
- Wasserkocher Guzzanti
- Wasserkocher Princess
- Wasserkocher Trisa
- Wasserkocher Bosch
- Wasserkocher AEG
- Wasserkocher Aigostar
- Wasserkocher Ambiano
- Wasserkocher Ardes
- Wasserkocher Arendo
- Wasserkocher Siemens
- Wasserkocher Bifinett
- Wasserkocher Caso
- Wasserkocher Concept
- Wasserkocher Electrolux
- Wasserkocher Fagor
- Wasserkocher Gorenje
- Wasserkocher Jata
- Wasserkocher Klarstein
- Wasserkocher Koenic
- Wasserkocher Lauben
- Wasserkocher Proficook
- Wasserkocher Rommelsbacher
- Wasserkocher Severin
- Wasserkocher Solis
- Wasserkocher Teesa
- Wasserkocher Unold
- Wasserkocher Whirlpool
- Wasserkocher Bomann
- Wasserkocher Cloer
- Wasserkocher First Austria
- Wasserkocher Gastroback
- Wasserkocher H.Koenig
- Wasserkocher Korona
- Wasserkocher Melissa
- Wasserkocher OK
- Wasserkocher Russell Hobbs
- Wasserkocher Steba
- Wasserkocher Studio
- Wasserkocher Switch On
- Wasserkocher Taurus
- Wasserkocher Tefal
- Wasserkocher Vox
- Wasserkocher ADE
- Wasserkocher Aresa
- Wasserkocher Day
- Wasserkocher ECG
- Wasserkocher Jacob Jensen
- Wasserkocher Kƶnig
- Wasserkocher Mesko
- Wasserkocher Black And Decker
- Wasserkocher Mestic
- Wasserkocher Amica
- Wasserkocher BEKO
- Wasserkocher Blaupunkt
- Wasserkocher Blokker
- Wasserkocher Bodum
- Wasserkocher Bourgini
- Wasserkocher Brabantia
- Wasserkocher Braun
- Wasserkocher Cosori
- Wasserkocher Cuisinart
- Wasserkocher Eldom
- Wasserkocher Eta
- Wasserkocher Fritel
- Wasserkocher Graef
- Wasserkocher Grundig
- Wasserkocher Hema
- Wasserkocher Home Electric
- Wasserkocher Home Essentials
- Wasserkocher Hotpoint
- Wasserkocher Inventum
- Wasserkocher Kenwood
- Wasserkocher KitchenAid
- Wasserkocher Koenig
- Wasserkocher Krups
- Wasserkocher Maestro
- Wasserkocher Micromaxx
- Wasserkocher Moulinex
- Wasserkocher Prime3
- Wasserkocher Primo
- Wasserkocher Sage
- Wasserkocher Schneider
- Wasserkocher Sharp
- Wasserkocher Smeg
- Wasserkocher Solac
- Wasserkocher Tec Star
- Wasserkocher Tomado
- Wasserkocher Trebs
- Wasserkocher Wilfa
- Wasserkocher WMF
- Wasserkocher Alpina
- Wasserkocher Brandt
- Wasserkocher Comfee
- Wasserkocher DeWalt
- Wasserkocher Daewoo
- Wasserkocher Eudora
- Wasserkocher Exquisit
- Wasserkocher GE
- Wasserkocher Haier
- Wasserkocher Hotpoint-Ariston
- Wasserkocher Bartscher
- Wasserkocher Midea
- Wasserkocher Nordmende
- Wasserkocher Privileg
- Wasserkocher Progress
- Wasserkocher Frigidaire
- Wasserkocher Svan
- Wasserkocher Zanussi
- Wasserkocher King
- Wasserkocher Philco
- Wasserkocher Schaub Lorenz
- Wasserkocher Edeka
- Wasserkocher Muse
- Wasserkocher Wigo
- Wasserkocher Akai
- Wasserkocher Continental Edison
- Wasserkocher Hyundai
- Wasserkocher Kernau
- Wasserkocher Orava
- Wasserkocher Tesla
- Wasserkocher Magimix
- Wasserkocher Livoo
- Wasserkocher DCG
- Wasserkocher KƤrcher
- Wasserkocher Alessi
- Wasserkocher Beem
- Wasserkocher Caterlite
- Wasserkocher Dualit
- Wasserkocher Exido
- Wasserkocher Khapp
- Wasserkocher Lümme
- Wasserkocher Maybaum
- Wasserkocher Mia
- Wasserkocher Morphy Richards
- Wasserkocher Ritter
- Wasserkocher Rowenta
- Wasserkocher Sencor
- Wasserkocher DeLonghi
- Wasserkocher Turmix
- Wasserkocher Habitat
- Wasserkocher Singer
- Wasserkocher Reer
- Wasserkocher Ariete
- Wasserkocher Efbe-Schott
- Wasserkocher Fakir
- Wasserkocher Kalorik
- Wasserkocher Lentz
- Wasserkocher Melitta
- Wasserkocher OneConcept
- Wasserkocher Optimum
- Wasserkocher Rotel
- Wasserkocher Scarlett
- Wasserkocher Superior
- Wasserkocher Ufesa
- Wasserkocher Waeco
- Wasserkocher Gemini
- Wasserkocher Punktal
- Wasserkocher Wahl
- Wasserkocher Redmond
- Wasserkocher Menuett
- Wasserkocher Moa
- Wasserkocher Elba
- Wasserkocher MPM
- Wasserkocher Thomas
- Wasserkocher Imetec
- Wasserkocher Logik
- Wasserkocher Team
- Wasserkocher Venga
- Wasserkocher Stiebel Eltron
- Wasserkocher Champion
- Wasserkocher Novis
- Wasserkocher Proline
- Wasserkocher Delta
- Wasserkocher Westinghouse
- Wasserkocher Lagrange
- Wasserkocher Waves
- Wasserkocher Tesy
- Wasserkocher Vivax
- Wasserkocher Tiger
- Wasserkocher OBH Nordica
- Wasserkocher Profilo
- Wasserkocher Zelmer
- Wasserkocher White And Brown
- Wasserkocher Breville
- Wasserkocher Esperanza
- Wasserkocher Haen
- Wasserkocher Kogan
- Wasserkocher Innoliving
- Wasserkocher Rasonic
- Wasserkocher Elite
- Wasserkocher Lund
- Wasserkocher Roadstar
- Wasserkocher Gutfels
- Wasserkocher TOSOT
- Wasserkocher Swann
- Wasserkocher Vitek
- Wasserkocher Aurora
- Wasserkocher Presto
- Wasserkocher Danby
- Wasserkocher Sogo
- Wasserkocher Ariston Thermo
- Wasserkocher Mellerware
- Wasserkocher Eden
- Wasserkocher Proctor Silex
- Wasserkocher Gourmetmaxx
- Wasserkocher Signature
- Wasserkocher Ninja
- Wasserkocher Ursus Trotter
- Wasserkocher Bellini
- Wasserkocher Noveen
- Wasserkocher Swan
- Wasserkocher AYA
- Wasserkocher Hamilton Beach
- Wasserkocher Orbegozo
- Wasserkocher Sven
- Wasserkocher Izzy
- Wasserkocher CaterChef
- Wasserkocher Saturn
- Wasserkocher Petra Electric
- Wasserkocher Defy
- Wasserkocher Dejelin
- Wasserkocher Duronic
- Wasserkocher EasyLife
- Wasserkocher Espressions
- Wasserkocher H.Koening
- Wasserkocher Hario
- Wasserkocher Jocel
- Wasserkocher Kambrook
- Wasserkocher Kitchen Originals
- Wasserkocher Magic Chef
- Wasserkocher Mulex
- Wasserkocher Oster
- Wasserkocher PowerTec Kitchen
- Wasserkocher Quooker
- Wasserkocher Rangemaster
- Wasserkocher Rival
- Wasserkocher Salton
- Wasserkocher SPT
- Wasserkocher Stirling
- Wasserkocher Tesco
- Wasserkocher Grunkel
- Wasserkocher Tower
- Wasserkocher Weasy
- Wasserkocher Zwilling
- Wasserkocher Beautiful
- Wasserkocher WestBend
- Wasserkocher Bella
- Wasserkocher Hatco
- Wasserkocher Aroma
- Wasserkocher Kunft
- Wasserkocher C3
- Wasserkocher Becken
- Wasserkocher Wells
- Wasserkocher Nevir
- Wasserkocher Girmi
- Wasserkocher Chefman
- Wasserkocher Ravanson
- Wasserkocher Zeegma
- Wasserkocher Lenoxx
- Wasserkocher Dash
- Wasserkocher Flama
- Wasserkocher AENO
- Wasserkocher Malmbergs
- Wasserkocher Glen
- Wasserkocher Focus Electrics
- Wasserkocher Unit
- Wasserkocher Vulcan
- Wasserkocher Nemco
- Wasserkocher Nesco
- Wasserkocher Nutrichef
- Wasserkocher Bugatti
- Wasserkocher Heaven Fresh
- Wasserkocher Blodgett
- Wasserkocher Toastess
- Wasserkocher Riviera & Bar
- Wasserkocher Swiss Pro+
- Wasserkocher Khind
- Wasserkocher Bonavita
- Wasserkocher Sam Cook
- Wasserkocher Stelton
- Wasserkocher LERAN
- Wasserkocher Gallet
- Wasserkocher Vakoss
- Wasserkocher Catler
- Wasserkocher Haeger
- Wasserkocher Haden
- Wasserkocher Lafe
- Wasserkocher Grossag
- Wasserkocher Chef's Choice
- Wasserkocher Berlinger Haus
- Wasserkocher Kohersen
- Wasserkocher Create
- Wasserkocher Brentwood
- Wasserkocher Healthy Choice
- Wasserkocher Kubo
- Wasserkocher BlueStone
- Wasserkocher Proluxury
- Wasserkocher Msonic
- Wasserkocher Husla
- Wasserkocher Studio Linea
- Wasserkocher Baccarat
- Wasserkocher BOSFOR
- Wasserkocher Imarflex
- Wasserkocher Mystery
- Wasserkocher Optimum Pro
- Wasserkocher HomeCraft
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

3 Dezember 2024

2 Dezember 2024

1 Dezember 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024

26 November 2024