Miomare IAN 279519 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Miomare IAN 279519 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Duschkopf und Zubehör. Dieses Handbuch wurde von 38 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.8 Sterne aus 19.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Miomare IAN 279519 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH
IAN 279519
MULTIFUNKTIONS-DUSCHKOPF
MULTIFUNKTIONS-DUSCHKOPF
Montage- und Sicherheitshinweise
POMMEAU DE DOUCHE MULTIFONCTION
Instructions de montage et consignes de sécurité
DOCCETTA MULTIFUNZIONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
3
5
1
2
4
8
6
7
5
MULTIFUNKTIONS-DUSCHKOPF
z Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
z BestimmungsgemäßezVerwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie Zentralheizung,
Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder
Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
z Teilebeschreibung
1Duschkopf
2Handbrausehebel
3Handbrause
4Gewinde
5Dichtung
6Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
7Brauseschlauch
8Wasserspareinsatz
z TechnischezDaten
Handbrause: 5 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: ca. ø 12 cm x 25 cm (L)
Brauseschlauch: ca. ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Gewinde: 21 mm (G½”) Standardanschluss
Minimaler Betriebsdruck: 1,5 bar
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers
verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter
den Wasserstrahl stellen.
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme WARNUNG!
wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist
nicht geeignet für drucklose Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher,
drucklose Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das
Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen
montiert wird.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf undichte Stellen.
Bei Verwendung des Wasserspareinsatzes wird möglicherweise die
Funktion Ihres Durchlauferhitzers eingeschränkt. Bei zu geringem
Wasserdurchfluss schaltet sich der Durchlauferhitzer ab.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4 mm (G¾”)-Anschluss
bitte ein Adapterstück mit 26,4 mm (G¾”)-Innengewinde und
21 mm (G½”)-Aussengewinde. Dieses Adapterstück erhalten Sie in
jedem gut sortierten Baumarkt oder Sanitärhandel.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines handelsüblichen
Kalkentferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
z Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
POMMEAU DE DOUCHE MULTIFONCTION
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents.
Contexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression
comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau
à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse pression tels
que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-eau à mazout ou à gaz,
accumulateurs électriques ouverts. Ce produit est uniquement prévu pour un
usage privé et non pas médical ou commercial.
Description des pièces et éléments
1Pomme de douche
2Levier de la douchette
3Douchette
4Filetage
5Joint
6Filetage (pour le montage sur la douchette)
7Tuyau flexible de la douche
8Elément d’économie d’eau
Données techniques
Douchette : configuration 5 voies
Dimensions
Pomme de douche : env. ø 12 cm x 25 cm (long.)
Tuyau flexible de
la douche : env. ø 1,4 cm x 170 cm (long.)
Filetage : raccordement standard 21 mm (G½”)
Pression de
fonctionnement minimale: 1,5 bar
IAN 279519
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00144A / HG00144C
Version: 10/2016
1
FR/CH
IT/CH
FR/CH
IT/CH
IT/CH
DOCCETTA MULTIFUNZIONE
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete
optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di
metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le
seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare le presenti
istruzioni. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto
a terzi.
Impiego previsto
Adatto a tutti i sistemi ad acqua calda resistenti alla pressione come
riscaldamenti centralizzati, scaldaacqua istantanei, boiler a pressione ecc. Non
adatto per caldaie a bassa pressione come per esempio scaldabagni a legna
o carbone, scaldabagni ad olio o gas, impianti aperti ad energia elettrica. Non
è previsto un utilizzo in ambito medico o commerciale.
Descrizione dei componenti
1Doccetta
2Leva di comando per doccia a mano
3Doccia a mano
4Filetto
5Guarnizione
6Filetto (per montaggio alla doccia a mano)
7Flessibile doccia
8Inserto riduzione getto d’acqua
Dati tecnici
Doccia a mano: Impostazione in 5 direzioni
Dimensioni
Doccetta: circa ø 12 cm x 25 cm (L)
Flessibile doccia: circa ø 1,4 cm x 170 cm (L)
Filetto: 21 mm (G½”) attacco standard
Pressione minima
di funzionamento: 1,5 bar
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Évitez les blessures !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage. Cet article n’est pas un jouet !
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifier que toutes les pièces
sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de
montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et
le fonctionnement.
ATTENTION ! RISQUE DE BLURES ! En réglant le pommeau, la
température de l’eau sortante peut varier. Vérifiez la température de l’eau
avant de vous mettre sous le jet d’eau.
AVERTISSEMENT! Ce produit est conçu pour tous les systèmes d’eau
à pression, tels que chauffage central, chauffe-eau à chauffage instantané,
chauffe-eau à pression etc. Il n’est pas adapté pour les chauffe-eau sans
pression tels que chauffe-eau à accumulation, ballons sans pression, etc.
Adressez-vous à un spécialiste (plombier, conseiller technique) si vous
n’êtes pas sûr que le produit soit adapté pour votre branchement d’eau.
Veillez à ce que le produit ne soit monté que par des personnes
compétentes.
Vérifiez régulièrement que le produit ne présente aucune fuite.
Avec l’utilisation de la fonction de l’insert réducteur, le fonctionnement
de votre chauffe-eau instantané va sans doute être restreint. Lors d’un
écoulement d’eau trop faible, le chauffe-eau instantané se coupe.
Avis : Pour les armatures avec un raccord de 26,4 mm (G¾”), mettez en
place un adaptateur avec un filetage intérieur de 26,4 mm (G¾”) et un
filetage extérieur de 21 mm (G½”). Vous trouverez cet adaptateur dans
n’importe quel centre de bricolage ou commerce sanitaire bien achalandé.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et humide et éventuellement avec
un produit nettoyant doux.
Pour éliminer les dépôts calcaires sur le produit, utilisez un produit
anticalcaire courant. Ce faisant, tenez compte du mode d‘emploi de votre
nettoyant.
Indicazioni di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
Evitate ferite!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio.
Questo articolo non è un giocattolo!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i
componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso di
montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali componenti
danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla
funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOTTATURE! Regolando la doccetta
la temperatura dell’acqua in uscita potrebbe cambiare. Controllare la
temperatura dell’acqua prima di posizionarsi sotto il getto di acqua.
ATTENZIONE! Questo prodotto è adatto a tutti i sistemi di acqua calda
quali riscaldamento centrale, dispositivo di riscaldamento di passaggio,
boiler a pressione, o simili. Non è adatto per preparatori di acqua
calda quali contenitori per acqua bollente, contenitori di acqua priva di
pressione, ecc. Si rivolga ad un esperto (idraulico, consulente tecnico)
quando non è sicura / o se il prodotto risulta adatto al Suo collegamento
dell’acqua.
Fare attenzione a che il prodotto sia montato solamente da persone
qualificate.
Controllare regolarmente il prodotto per rilevare eventuali perdite.
L’utilizzo della funzione del riduttore di flusso potrebbe compromettere la
funzione del vostro scaldaacqua istantaneo. Se il flusso d’acqua è troppo
debole, lo scaldaacqua si spegne.
Nota: In presenza di rubinetti forniti di un attacco da 26,4 mm (G¾”),
inserire un adattatore con un filetto interno da 26,4 mm (G¾”) ed un filetto
esterno da 21 mm (G½”). E’ possibile acquistare questo adattatore in ogni
negozio di articoli edilizi o di sanitari ben fornito.
Pulizia e manutenzione
Pulite il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un
detergente non aggressivo.
Elimini i depositi di calcio sul prodotto per mezzo di un decalcificatore
di uso comune. In questo contesto si attenga alle istruzioni d’uso del Suo
detergente.
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de
votre municipalité.
Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la
date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti
di raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono
reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito
gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire
dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come
interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.


Produktspezifikationen

Marke: Miomare
Kategorie: Duschkopf und Zubehör
Modell: IAN 279519

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Miomare IAN 279519 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten