MOOOV 477538 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für MOOOV 477538 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Wetterstation. Dieses Handbuch wurde von 5 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu MOOOV 477538 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
Ref. 477538
FR - Sonde e
EN - Externa
IT - Sonda e
ES - Sonda e
PT - Sonda e
NL - Externe
DE - Externe
25w06
Compatible with mooov wood effect weather station (477534 ref – non supplied)
Compatibile con la stazione meteorologica (cod. 477534 – non inclusa)
Compatible con la estación meteorológica mooov efecto madera
(ref 477534 - no incluido)
Compatível com a estação meteorológica de efeito madeira mooov
(ref. 477534 - não incluído)
Compatibel met mooov weerstation met houteffect
(ref 477534 - niet meegeleverd)
Kompatibel mit mooov Wetterstation in Holzoptik - nicht im Lieferumfang
enthalten)
2
ANS - YEARS
ANNI - JAHRE
JAREN
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
METRONIC - 100 rue Gilles de Gennes - 37310 Tauxigny-St-Bauld - FRANCE
- Made outside EU - www.metronic.com
Made outside EU
Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioélec-
trique de type sonde externe (477538) est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformi-
té est disponible à l’adresse internet ci-dessous :
The undersigned, METRONIC, declares that the external sen-
sor-type radio equipment (477538) complies with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following URL:
Con la presente, METRONIC dichiara che il dispositivo sveglia da
Sonda esterna (477538) è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE. Il testo
integrale della dichiarazione UE di conformità è disponibile sul
seguente indirizzo Internet:
El abajo firmante, METRONIC, declara que el equipo de Sonda
esterna (477538) cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está dispo-
nible en la siguiente dirección de Internet:
O abaixo assinado, METRONIC, declara que o equipamento de
rádio do Sonda exterio (477538) está em conformidade com a Di-
retiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração de confor-
midade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de elektrische
radioapparatuur van het externe sensor (477538) in overeens-
temming is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende we-
badres:
Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass die radioelek-
trischen Geräte vom Typ Externer Sensor (477538) die Bestim-
mungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Interne-
tadresse einsehbar:
http://medias.metronic.com/doc/477538-4gfeeb-doc.pdf
CONFORMI - SERVICES / CONFORMITA’ - SERVIZI
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
FR
Lappareil répond aux exigences de toutes les
Directives européennes dont l’application im-
pose le marquage CE.
EN
Het apparaat voldoet aan de eisen van alle Eu-
ropese richtlijnen, waarvoor de toepassing een
CE-markering vereist.
IT
Il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le di-
rettive europee la cui applicazione richiede la
marcatura CE.
ES
El aparato cumple los requisitos de todas las
directivas europeas, cuya aplicación requiere el
marcado CE.
PT
O dispositivo cumpre os requisitos de todas as
directivas europeias, cuja aplicação requer a
marcação CE.
NL
Het apparaat voldoet aan de vereisten van alle
Europese richtlijnen, waarvan de toepassing de
CE-markering vereist.
DE
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller Eu-
ropäischen Richtlinien, deren Umsetzung die
CE-Kennzeichnung vorschreibt.
www.metronic.com/pdf/notice_DEEE.pdf
NL - EXTERNE SENSOR
Deze doos bevat :
- 1 externe sensor
- 1 gebruikershandleiding
Voordat je begint:
Schuif het klepje van het batterijvakje aan de ach-
terkant van deze en plaats 2 nieuwe externe sensor
AAA 1,5V batterijen, let op de polariteit aangegeven
bij .E
Deze probe is ontworpen voor 2 toepassingen:
GEVAL NR. 1: AANVULLEND
Wilt u een extra externe sensor aansluiten op uw
eerder geïnstalleerde mooov weerstation met
houteffect (ref ) om gegevens te bewaken 477534
vanuit een andere ruimte dan die waarin uw weersta-
tion is geplaatst/opgeschort? (garage, berging, zolder,
kinderkamer...).
Deze sensor zal aan uw behoeen voldoen! Plaats de
PT - SENSOR EXTERNO
Esta caixa contém:
- 1 sensor externo
- 1 manual de instruções
Para começar:
Deslize para baixo o compartimento das pilhas na parte
de trás do sensor de exterior e insira 2*1,5V AAA pilhas
novas, respeitando a polaridade indicada E.
Este sensor pode ter 2 utilizações consoante as suas ne
-
cessidades:
CASO N.º 1 : ADITAMENTO
Gostaria de ligar um sensor externo à sua adicional es
-
tação meteorológica mooov wood effect instalada
anteriormente (ref. 477534) para monitorizar os dados de
uma divisão diferente daquela em que a sua estação me
-
teorológica está posicionada/suspensa (garagem, cave,
sótão, quarto das crianças, etc.)? Este sensor satisfaz as
suas necessidades !
Posicione o seletor de canal TX deste novo sensor em D
frente ao número (uma vez que o sensor exterior forne2
-
cido na embalagem da sua estação meteorológica de
efeito madeira ocupa o canal ) e feche o comparti1
-
mento das pilhas.
Prima brevemente o botão de canal F na sua estação
meteorológica até que ‘CH:1’ com a seta dupla
apare-
ça em . A coluna GREMOTE da sua estação apresenta
agora os dados de cada um dos seus sensores externos
num ciclo, mostrando sucessivamente as frequências 1
a 3. Verifique se a intensidade do sinal do seu novo H
sensor externo é forte quando os dados do canal são 2
selectieschuifregelaar voor frequentie D van deze
nieuwe sonde voor het cijfer (de externe sonde die “2”
in de verpakking van uw weerstation met houteffect
zit, neemt al frequentie in beslag) en sluit vervolgens 1
het batterijvak.
Druk kort op de knop frequentie op uw weerstation F
totdat “CH:1” met de dubbele pijl
wordt weerge-
geven in . De GREMOTE-kolom van uw station gee
nu gegevens van elk van uw externe sensor weer in
een lus die afwisselt tussen frequenties . Con1 en 3 -
troleer of de signaalsterkte van uw nieuwe externe H
sensor sterk is wanneer de gegevens van frequentie C
worden weergegeven ( is dan tijdelijk aflees“CH:2” -
baar in ). Als het signaal zwak is: houd deze sensor G
uit de buurt van andere elektronische apparatuur om
interferentie te voorkomen en/of plaats de nieuwe
sonde dichter bij het weerstation (raadpleeg de geb-
ruikershandleiding van uw voor meer weerstation
advies).
Zodra de signaalsterkte bevredigend is, kunt u deze
nieuwe sensor op deze locatie plaatsen (of opschor-
ten).
Let op : de muren van de gekozen kamer kunnen zeker
te dik zijn (in het geval van een kelder in het bijzonder)
om correct vast te leggen. Het kan dan zijn dat u een
ander onderdeel moet kiezen om deze sonde te install-
eren.
Als u ervoor kiest om aan uw weernog 2 sensoren -
station toe te voegen (voor een totaal van 3 externe
sensoren), kiest u frequentie met de selectiecursor “3”
voor sensorfrequentie op de .D3e
DE - EXTERNER SENSOR
Diese Box enthält:
- 1 externer Sensor
- 1 Bedienungsanleitung
Zum Starten:
Schieben Sie das Batteriefach auf der Rückseite
des Auensensors nach unten und legen Sie 2*1,5V
AAA-Batterien unter Beachtung der angegebenen
Polarität ein.E
Dieser Sensor kann je nach Bedarf 2 Verwendungen
haben:
FALL NR. 1: ZUSÄTZLICH
Möchten Sie einen zusätzlichen externen Sensor an
Ihre zuvor installierte mooov-Wetterstation in
Holzoptik 477534 ( Referenz) anschlieen, um Daten
aus einem anderen Raum als dem, in dem Ihre Wet-
terstation aufgestellt/aufgehängt ist, zu überwachen?
(Garage, Abstellraum, Dachboden, Kinderzimmer...).
Dieser Sensor wird Ihren Anforderungen gerecht!
Positionieren Sie den Auswahlcursor fur Frequenz
D dieses neuen Sensor vor der Zahl “2” (der Auen-
sensor, die im Lieferumfang Ihrer Wetterstation in
Holzoptik enthalten ist, belegt bereits die . Frequenz) 1
und schlieen Sie dann das Batteriefach.
Drücken Sie kurz die Frequenztaste an Ihrer WetF-
terstation, bis in G “CH:1” mit dem Doppelpfeil
angezeigt wird. In der REMOTE Spalte Ihrer Station
werden nun die Daten von jeder Ihrer externen Sen-
soren in einer Schleife angezeigt, die zwischen den
Frequenzen 1 und 3 wechselt. Überprüfen Sie, ob die
apresentados (‘ é então momentaneamente legível CH:2
em ). G
Se o sinal for fraco: mantenha o sensor afastado de outros
equipamentos electrónicos para evitar interferências e/
ou aproxime o novo sensor da estação meteorológica
(consulte o manual da estação meteorológica para obter
conselhos). Quando a intensidade do sinal for satisfatória,
pode colocar (ou pendurar) o novo sensor neste local.
Nota: as paredes da divisão que escolheu podem ser de
-
masiado espessas (especialmente numa cave) para que o
sensor funcione corretamente. Neste caso, poderá ter de
escolher outra divisão para instalar este sensor.
Se optar por adicionar mais 2 sensores à sua estação
meteorológica (para um total de 3 sensores externos),
CASO N.º 2: COMO SUBSTITUIÇÃO
O sensor exterior incluído na embalagem originalmente
da sua estação meteorológica wood effect (referência
477534) está danificado? Pode substituí-lo por este mes
-
mo sensor. Retire as pilhas do seu sensor exterior original
e recicle-as separadamente.
Verifique se o seletor de canais TX deste novo sensor D
está definido para ‘ (se não estiver, deslize o cursor para 1
cima) e feche o compartimento das pilhas.
AVISO! Siga cuidadosamente estas instruções
ANTES de pendurar este sensor:
1) Lembre-se de que todos os sensores exteriores devem
ser colocados num local protegido da chuva e da luz
solar direta (por exemplo, num alpendre ou numa aber
-
tura de janela) para evitar danos. A garantia não será
aplicável em caso de utilização incorrecta.
CASE N°2: ALS VERVANGING
Is de buitensensor die oorspronkelijk in de verpakking
van uw weerstation met houteffect (ref 477534) zat,
beschadigd? U kunt deze vervangen door deze sensor.
Verwijder de batterijen van uw vorige buitensensor en
recycle de items apart.
Controleer of de selectiecursor voor frequentie D
op uw nieuwe sensor is ingesteld op (schuif de «1»
schuifregelaar omhoog als dit niet het geval is) en sluit
vervolgens het batterijcompartiment.
WEES VOORZICHTIG om deze instructies op te
1) Ter herinnering: alle buitensensoren moeten worden
gen en direct zonlicht (bijv. onder een veranda of
in een raamopening) om schade te voorkomen. De
garantie is niet van toepassing in geval van oneigen-
lijk gebruik.
2) Als uw station wordt ingeschakeld en ingesteld op
de frequentie 1 (“CH:1” wordt weergegeven in G),
moeten het station en de sensor nu verbinding mak-
en: controleer de Signaalsterkte van de buitensen-
sor weergegeven op het display. H
Opmerking : de buitensonde hee een bereik van 80
meter met het station, maar dit kan variëren afhanke-
lijk van de diepte en het type muren, maar ook het
aantal muren dat de twee scheidt. Als de ontvangst
zwak is, is het signaal dat in wordt weergegeven D
of
en als het nul is (zonder balk): plaats het station
dichter bij de sensor totdat het signaal verbetert (
of
) overschrijd deze afstand niet (of zoek een ges-
chiktere locatie voor u zolang het signaal sterk blij).
Signalstärke H Ihres neuen externen Sensors stark ist,
wenn die Daten der Frequenz angezeigt werden C
( ist dann momentan in lesbar). “CH:2” G
Wenn das Signal schwach ist: Halten Sie diesen Sensor
von anderen elektronischen Geräten fern, um Störun-
gen zu vermeiden, und/oder bringen Sie den neuen
Sensor näher an die Wetterstation heran (weitere In-
formationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Wetterstation).
Sobald die Signalstärke zufriedenstellend ist, können
Sie diese neue Sonde an dieser Stelle platzieren (oder
suspendieren).
Hinweis : Die Wände des gewählten Raumes können
definitiv zu dick sein (insbesondere im Falle eines
Kellers), um sie richtig zu erfassen. Möglicherweise
müssen Sie dann ein anderes Teil auswählen, um
diesen Sensor zu installieren.
Wenn Sie sich dafür entscheiden, Ihrer Wettersta-
tion 2 weitere Sensoren hinzuzufügen (für insgesamt
3 externe Sonden), wählen Sie die . Frequenz mit dem 3
Auswahlcursor fur Frequenz auf der .D3
FALL NR. 2: ALS ERSATZ
Ist der Au ensensor, der in der Packung ursprünglich
Ihrer Wetterstation in Holzoptik ( Referenz)477534
enthalten war, beschädigt? Sie können ihn durch
diesen Sensor ersetzen.
Entfernen Sie die Batterien von Ihres vorherigen
Auensensor und recyceln Sie die Gegenstände se-
parat.
Überprüfen Sie, ob der Auswahlcursor für Frequenz D
Ihres neuen Sensors auf eingestellt ist (schieben «1»
2) Se a sua estação estiver ligada e definida no canal 1
(‘CH:1’ é apresentado em ), a estação e o sensor deG
-
vem agora estar ligados: verifique a intensidade do sinal
apresentado do sensor exterior H.
Nota: o sensor exterior tem um alcance de 80 metros
com a estação, embora este possa variar consoante a
profundidade e o tipo de paredes, bem como o número
de paredes que separam os dois. Se a receção for fraca,
o sinal apresentado em D será
ou e se for zero
((sem barra): aproxime a estação do sensor até o sinal
melhorar(
ou ) e, em seguida, não ultrapasse esta
distância (ou encontre um local mais conveniente en
-
quanto o sinal se mantiver forte).
EM AMBOS OS CASOS:
- Estas instruções foram deliberadamente simplificadas
para lhe permitir utilizar rapidamente o seu novo sensor.
Se precisar de se lembrar de todas as funções adicionais
(numeradas de na legenda), consulte o manual I a L
da sua estação meteorológica de efeito madeira.
A versão digital está disponível aqui:
http://medias.
metronic.com/manual/ 477534-not-25w04.pdf
(nota: ter em conta que os números nos desenhos de
pormenor são diferentes).
- Se o aparecer em : substiindicador de pilha fraca M
-
tuir as pilhas do sensor externo em causa (ver o número
do canal apresentado em G) por pilhas novas o mais
rapidamente possível para evitar qualquer interrupção
na comunicação de dados.
RECICLAGEM DE PILHAS
Este produto pode conter pilhas que não podem ser
eliminadas com o lixo doméstico. Isto pode prejudicar
IN BEIDE GEVALLEN
- Deze handleiding is bewust vereenvoudigd om snel
gebruik van uw nieuwe katheter mogelijk te maken.
Als u alle extra functies wilt onthouden (genum-
merd van I tot L in de legenda), raadpleeg dan
de instructies voor uw Weerstation met houteffect.
De digitale versie is hier te bekijken: http://medias.
metronic.com/manual/ 477534-not-25w04.pdf
(houd er rekening mee dat de schema’s niet op de-
zelfde manier genummerd zijn).
- Als indicator voor bijna lege batterij verschijnt in
M: vervang de batterijen van de externe sensor zo
snel mogelijk bezorgd (zie frequentienummer «CH
weergegeven in G) door nieuwe batterijen om on-
RECYCLING VAN BATTERIJEN
Dit product kan batterijen bevatten die niet met het hu-
isvuil kunnen worden weggegooid. Dit kan schadelijk
zijn voor het milieu. Informeer uzelf over de lokale re-
gels voor de gescheiden inzameling van batterijen om
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid
te voorkomen.
Technische kenmerken
RF-transmissiefrequentie en bereik: 433.986
MHz | 80 meter Hoogte
Externe buisvoeding: met 2 LR03-AAA 1,5V bat-
terijen (niet inbegrepen)
Resetknop in het batterijcompartiment: als u moet
resetten (gebruik een paperclip)
Afmetingen externe sensor: H95 x B50 x D20 mm
Sie den Schieberegler nach oben, wenn nicht) und
schlieen Sie dann das Batteriefach.
BEFOLGEN SIE BEVOR SIE diese Anweisungen,
DIESEN SENSOR AUFHÄNGEN :
1) Zur Erinnerung: Allen Auensensoren müssen an
einem Ort platziert werden, an dem Geschützt
vor Regen und direkter Sonne (z. B. unter einer
Veranda oder in einer Fensteröffnung), um Schäden
zu vermeiden. Die Garantie gilt nicht bei unsach-
gemäer Verwendung.
2) Wenn Ihr Station wird mit Strom versorgt und auf
die 1. Frequenz eingestellt ( wird in an«CH: G-
gezeigt), sollten sich die Station und den Sensor
nun verbinden: Prüfen Sie die Signalstärke der des
Auensensors auf dem Display angezeigt. H
Hinweis: Der Au ensensor hat mit der Station eine ß
Reichweite von 80 Metern, die jedoch je nach Tiefe
und Art der Wände, aber auch der Anzahl der Wän-
de, die die beiden trennen, variieren kann. Wenn der
Empfang schwach ist, ist das angezeigte Signal D
oder
oder sogar ohne Balken : Stellen Sie die Sta-
tion näher an den Sensor heran, bis sich das Signal
verbessert (
oder ) und überschreiten Sie dann
diese Entfernung nicht (oder suchen Sie sich einen für
Sie günstigeren Ort, solange das Signal stark bleibt).
IN BEIDEN FÄLLEN
- Dieses Handbuch wurde bewusst vereinfacht, um
eine schnelle Verwendung Ihres neuen Sensors zu er-
glichen. Wenn Sie sich alle zusätzlichen Funktionen
merken müssen (in der Legende von bis numI L -
meriert), konsultieren Sie die Anweisungen Ihrer Wet-
está colocada/suspendida su estación meteorológica
(garaje, sótano, desván, habitación de los niños, etc.)?
Este sensor responderá a sus necesidades !
Coloque el selector de canal TX
D de este nuevo
sensor delante del número (ya que el sensor exterior 2
suministrado en el pack de su estación meteorológica
efecto madera p1-ya ocupa el canal ) y luego cierre el 1
compartimento de las pilas.
Pulse brevemente el botón de canal
F de su esta-
ción meteorológica hasta que aparezca CH:1’ con
la doble flecha
en . La columna GREMOTE de
su estación mostrará ahora los datos de cada uno
de sus sensores externos en un bucle mostrando las
frecuencias 1 a 3 sucesivamente. Compruebe que la
intensidad de la señal
H de su nuevo sensor exter-
no es fuerte cuando se muestran los datos del canal
2 ‘CH:2 ( ’ se lee entonces momentáneamente en
G).
Si la señal es débil: mantenga el sensor alejado de
otros equipos electrónicos para evitar interferencias
y/o acerque el nuevo sensor a la estación meteoroló-
gica (consulte el manual de su estación meteorológica
para obtener consejos). Una vez que la intensidad de
la señal sea satisfactoria, puede colocar (o colgar) el
nuevo sensor en esta ubicación.
Nota: las paredes de la habitación que p1-ha elegido pue-
den ser demasiado gruesas (especialmente en un sóta-
no) para que el sensor funcione correctamente. En este
caso, es posible que tenga que elegir otra habitación
para instalar este sensor.
Si decide añadir a su estación 2 sensores adicionales
meteorológica (para un total de 3 sensores externos),
elija el canal en el selector de canal TX del 3er D
sensor.
CASO No.2 : REEMPLAZO
¿Está dañado el sensor exterior incluido original-
mente en el pack de su estación meteorológica
efecto madera (referencia 477534)? Puede sustituirlo
por este mismo sensor. Retira las pilas de tu sensor ex-
terior original y recíclalas por separado.
Compruebe que el selector de canal de transmisión
D de este nuevo sensor está en « » (deslice el control 1
deslizante hacia arriba si no es así) y, a continuación,
cierre el compartimento de las pilas.
ADVERTENCIA Siga atentamente estas instruc-
ciones :ANTES de colgar este sensor
1) Como recordatorio, todos los sensores de exterior
deben colocarse en un lugar protegido de la lluvia
y la luz solar directa (por ejemplo, en un porche o
en el hueco de una ventana) para evitar daños. La
garantía no se aplicará en caso de uso indebido.
2) Si su emisora está alimentada y ajustada en el canal
1 (se muestra «CH:1» en
G), la emisora y el sensor
deberían estar ahora conectados: compruebe la in-
tensidad de señal mostrada del sensor exterior
H.
Nota: el sensor exterior tiene un alcance de 80 me-
tros con la estación, aunque puede variar en función
de la profundidad y el tipo de paredes, así como
del número de paredes que separen ambas. Si la
recepción es débil, la señal mostrada en
D será
o y si es cero (sin barra): acerque la emisora al
sensor hasta que la señal mejore (
o ) entonces
no sobrepase esta distancia (o busque una ubica-
ción más conveniente mientras la señal siga siendo
fuerte ).
EN AMBOS CASOS:
- Estas instrucciones se han simplificado deliberada-
mente para que pueda utilizar rápidamente su nuevo
cionales (numeradas de la
I L a la en la leyenda),
consulte el manual de su estación meteorológica
de efecto madera. La versión digital está dispo-
nible aquí: http://medias.metronic.com/manual/
477534-not-25w04.pdf
(nota: tenga en cuenta que los números de los dibu-
jos detallados son diferentes).
- Si el aparece en indicador de batería baja
M : sus-
tituya las pilas del sensor externo en cuestión (véase
el número de canal que aparece en
G) por otras
nuevas lo antes posible para evitar cualquier inter-
rupción en la comunicación de datos.
RECICLAJE DE PILAS
Este producto puede contener pilas que no pueden
desecharse con la basura doméstica. Esto podría per-
judicar al medio ambiente. Infórmese de las normas
locales sobre la recogida selectiva de pilas para evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud.
Especificaciones técnicas
Frecuencia RF y alcance de transmisión:
433.986MHz | 80 metros
Alimentación: 2 pilas LR03-AAA 1.5V (no incluidas)
Botón de reinicio en el compartimento de las pi-
las: si necesita reiniciar (utilice un clip)
Dimensiones: alto 95 x ancho 50 x profundo 20mm
terstation in Holzoptik. Die digitale Version kann
hier eingesehen werden: http://medias.metronic.
com/manual/ 477534-not-25w04.pdf (Beachten
Sie, dass die Diagramme nicht auf die gleiche Weise
nummeriert sind).
- Wenn Anzeige r schwache Batterie
in M erscheint: Ersetzen Sie die Batterien des
externen Sensors so schnell wie möglich (siehe
Frequenznummer nach :” in ) durch CH G
neue Batterien, um eine Unterbrechung der
Datenübertragung zu vermeiden.
BATTERIE-RECYCLING
Dieses Produkt kann Batterien enthalten, die nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden können. Dies könnte
der Umwelt schaden. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Vorschrien zur getrennten Sammlung
von Batterien, um negative Folgen für Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
Technische Daten:
HF-Übertragungsfrequenz und-reichweite:
433,986 MHz | 80 Meter
Versorgung des externen Sensors: mit 2 LR03-
AAA 1,5V Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Reset-Taste im Batteriefach: Wenn Sie zurückset-
zen müssen (verwenden Sie eine Büroklammer)
Abmessungen des externen Sensors:
H95 x B50 x T20 mm
o ambiente. Informe-se sobre as regras locais relativas à
recolha selectiva de pilhas para evitar consequências ne
-
gativas para o ambiente e a saúde.
Especificações técnicas
433.986MHz Frequência RF e gama de transmissão:
| 80 metros
Fonte de alimentão externa da sonda: 2 pil
-
has*LR03-AAA 1.5V (não incluidas)
Botão de reset no compartimento das pilhas: se for
necessário reiniciar (utilizar um clipe de papel)
Dimensões: altura 95 x largura 50 x profundidade 20mm
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES / BAT-
TERIES WARNING / AVVERTENZE PER LE BATTERIE
/ ADVERTENCIA PARA LAS PILAS / AVISO PARA AS
PILHAS / WAARSCHUWING VOOR BATTERIJEN /
WARNUNG VOR BATTERIEN
Ne pas laisser à la portée des enfants, ne pas ingérer.
Keep out of reach of children, do not ingest.
Tenere fuori dalla portata dei bambini e non ingerire.
Manter fora do alcance das crianças. Não engolir.
Buiten bereik van kinderen bewaren. Niet inslikken.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, nicht ver-
schlucken.
GARANTIE - WARRANTY
GARANZIA - WAARBORG
DESCRIPTION DE LA SONDE EXTÉRIEURE
1
Indicateur de signal sans fil (clignote quand
les données sont envoyées à la station)
2Trou pour fixation murale
3
Curseur de sélection de fréquence (chaine)
de la sonde
4
Compartiment à piles : prévu pour accueillir 2
piles AAA (non incluses)
DESCRIPTION OF THE OUTDOOR SENSOR
1
Wireless signal indicator (flashes when data is
being sent to the display unit)
2Integrated hang hole
3
TX channel selector (select external sensor
channel)
4
2*AAA batteries compartment (batteries not
included)
DESCRIÇÃO DO SENSOR EXTERIOR
1
Indicador de sinal sem fios (pisca quando os
dados estão a ser enviados para a estação)
2Orifício para montagem na parede
3
Seletor de seleção da frequência do sensor
(corrente)
4
Compartimento para pilhas: contém 2 pilhas
AAA (não incluídas)
BESCHRIJVING VAN DE EXTERNE SENSOR
1
Draadloze signaalindicator (knippert wanneer
gegevens worden verzonden naar het station)
2Gat voor wandmontage
3
Selectiecursor voor sensorfrequentie
(tekenreeks)
4
Batterijcompartiment: ontworpen voor 2
AAA-batterijen (niet inbegrepen)
DESCRIPCIÓN DE LA SONDA EXTERIOR
1
Indicador de señal inalámbrica (parpadea
cuando se envían datos a la estación)
2Orificio para fijación mural
3
Deslizador de selección de frecuencia de la
sonda (canal)
4
Compartimento para pilas: admite 2 pilas
AAA (no incluidas))
BESCHREIBUNG DES EXTERNEN SENSORS
1
Wireless-signalanzeige (blinkt, wenn daten an
der wetterstation gesendet werden)
2Loch fur Wandmontage
3
Auswahlcursor fur Sondenfrequenz (Zeichen-
folge)
4
Batteriefach: fur 2 AAA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten)
ÉCRAN DE VOTRE STATION MÉTÉO EFFET BOIS
(réf 477534 - non fournie)
5Bouton FRÉQUENCE
6Boucle de fréquences 1 à 3
7Puissance du signal de la sonde externe
8Niveau de confort et index de moisissure*
9Bouton ALERTES
10 Alertes de température*
11 Température* minimale / maximale constatée
12
Niveau de pile restant dans la sonde (indica-
teur de piles faibles)
DISPLAY UNIT (477534 reference - non included)
5CHANNEL button
61 to 3 frequencies loop
7External sensor signal strength
8Comfortable level/moldy index*
9ALERT button
10 Temperature* alerts
11 Temperature* min/max record
12 Low battery warning for the external sensor
PANTALLA DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA
EFECTO MADERA (ref 477534 - no incluida)
5Botón FRECUENCIA
6Bucles de frecuencia 1 a 3
7Intensidad de la señal del sensor externo
8Nivel de confort e índice de moho* (en %)
9Botón ALERTAS
10 Alertas de temperatura*
11 Temperatura mínima/máxima* registrada
12
Nivel de batería restante en el sensor (indi-
cador de batería baja)
DISPLAY VOOR UW WEERSSTATION (ref 477534
- niet meegeleverd)
5Frequentieknop
6Frequentielus van 1 tot 3
7Signaalsterkte externe sensor
8Comfortniveau en schimmelindex*
9Waarschuwingenknop
10 Temperatuurwaarschuwingen
11 Minimale/maximale temperatuur* geregistreerd
12
Resterend batterijniveau in de sensor (indica-
tor voor lege batterij)
ECRÃ PARA A ESTAÇÃO CLIMÁTICA EFEITO
MADEIRA (ref. 477534 - não fornecido)
5Botão FREQUÊNCIA
6Circuitos de frequência 1 a 3
7Intensidade do sinal do sensor externo
8Nível de conforto e índice de bolor*
9Botão ALERTAS
10 Alertas de temperatura*
11 Temperatura mínima/máxima* registada
12
Nível de bateria restante no sensor (indicador
de bateria fraca)
BILDSCHIRM IHRER WETTERSTATION IN HOLZOP-
TIK (477534 Referenz - nicht im Lieferumfang enthalten)
5FREQUENZEN-Taste
6Frequenzschleife von 1 bis 3
7Signalstärke des externen Sensors
8Komfortniveau und Schimmelindex*
9WARNUNGEN-Taste
10 Temperaturwarnungen*
11 Minimale/maximale festgestellte Temperatur*
12
Verbleibender Batteriestand des externen
Sensors (Indikator für schwache Batterien)
1
2
3
4
FR - SONDE EXTERNE
Cette boite contient :
- 1 sonde externe
- 1 notice d’utilisation
Avant de commencer :
Glissez le couvercle du compartiment à piles situé à
l’arrière de cette et insérez 2 piles AAA sonde externe
1,5V neuves en respectant la polarité indiquée en .E
Cette sonde est destinée à 2 usages :
CAS N°1 : EN COMPLÉMENT
Vous souhaitez connecter une sonde externe supplé-
mentaire à votre station téo effet bois mooov
(réf 477534) précédemment installée pour surveiller
les données d’une autre pièce que celle dans laquelle
est positionnée/suspendue votre station météo ?
(garage, cellier, grenier, chambre des enfants…).
Cette sonde va répondre à vos besoins !
Positionnez le curseur de sélection de fréquence
D de cette nouvelle sonde devant le chiffre (la "2"
sonde extérieure fournie dans le pack de votre station
météo effet bois occupant déjà la fréquence ) puis 1
refermez le compartiment à piles.
Appuyez brièvement sur le bouton de fréquence F
de votre station météo jusqu’à ce que "CH:1" avec la
double flèche
s’affiche en . La colonne GREMOTE
de votre station affichera désormais les données de
chacune de vos sondes externes dans une boucle pré-
sentant à tour de rôle les fréquences . Vérifiez 1 à 3
que la puissance du signal de votre nouvelle sonde H
externe est forte lorsque les données de la fréquence
EN - EXTERNAL SENSOR
This box contains:
- 1 external sensor
- 1 instructions manual
To start:
Slide down the battery compartment at rear of the
external sensor and insert 2*1.5V AAA new batteries
observing the indicated polarity .E
C s’affichent ( est alors momentanément li"CH:2" -
sible en ). G
Si son signal est faible : éloignez bien cette sonde de
tout autre équipement électronique pour éviter les in-
terférences et/ou rapprochez la nouvelle sonde de la
station météo (référez-vous à la notice d’utilisation de
votre station météo pour plus de conseils).
Une fois la puissance de signal satisfaisante, vous pou-
vez poser (ou suspendre) cette nouvelle sonde à cet
emplacement.
À noter : il se peut que les murs de la pièce choisie
tamment) pour capter correctement. Il se peut alors
que vous ayez à choisir une autre pièce pour installer
cette sonde.
Si vous choisissez d’ajouter 2 sondes supplémen-
taires à votre station météo (pour un total de 3 sondes
externes), choisissez la fréquence avec le curseur "3"
de sélection de fréquence sur la D 3
ème
.
CAS N°2 : EN REMPLACEMENT
La sonde extérieure contenue dans le initialement
pack de votre station météo effet bois (réf 477534)
est endommagée ? Vous pouvez tout à fait la rempla-
cer par cette sonde.
Retirez les piles de votre sonde extérieure précédente
et recyclez les éléments séparément.
Vérifiez si le curseur de sélection de fréquence de D
votre nouvelle sonde est positionné sur (glissez le "1"
curseur vers le haut dans le cas contraire) puis refermez
le compartiment à piles.
ATTENTION à bien respecter bien ces instruc-
This sensor can have 2 uses according to your need:
CASE No.1 : IN ADDITION
Would you like to connect an external senadditional -
sor to your previously installed mooov wood effect
weather station (ref 477534) to monitor data from a
room other than the one in which your weather station
is positioned/suspended (garage, cellar, attic, child-
ren’s bedroom, etc.)? This sensor will meet your needs !
Position the TX channel selector of this new sensor D
in front of the number (as the outdoor sensor sup2-
plied in the pack of your wood effect weather sta-
tion already occupies channel ) then close the battery 1
compartment.
Briefly press the channel button on your weather F
station until CH:1’ with the double arrow
appears
in G. The REMOTE column of your station will now
display the data from each of your external sensors in
a loop showing frequencies in turn. Check that 1 to 3
the signal strength from your new external sensor is H
strong when the data for channel is displayed (‘2 CH:2
is then momentarily readable in ). G
If the signal is weak: keep the sensor well away from
other electronic equipment to avoid interference and/
or move the new sensor closer to the weather station
(refer to your weather station manual for advice).
Once the signal strength is satisfying, you can place (or
hang) the new sensor in this location.
Note: the walls of the room you have chosen may be
too thick (especially in a cellar) for the sensor to work
properly. In this case you may have to choose another
room to install this sensor.
* Intérieure si sonde placée à l’intérieur (cf CAS N°1) ou extérieure
si sonde placée à l’extérieur (cf CAS N°2).
* Indoor if this external sensor is placed inside (see CASE No.1) or
outdoor if outside (see CASE No.2).
* Interior si el sensor está colocado en el interior (ver CASO N°1) o
exterior si el sensor está colocado en el exterior (ver CASO N°2).
* Binnen als de sensor binnen wordt geplaatst (zie CASE N°1) of
buiten als de sensor buiten wordt geplaatst (zie CASE N°2).
* Interior se o sensor estiver colocado no interior (ver CASO 1) ou
exterior se o sensor estiver colocado no exterior (ver CASO 2).
* Innen, wenn die Sonde innen angebracht ist (siehe FALL Nr. 1),
oder außen, wenn die Sonde außen angebracht ist (siehe FALL
Nr. 2).
10
11
6 7
8
912 5
tions AVANT de suspendre cette sonde :
1) Pour rappel, toute sonde extérieure doit être placée
dans un endroit protégé de la pluie et du soleil di-
rect (ex : sous un porche ou dans l’embrasure d’une
fenêtre) pour éviter tout dommage. La garantie ne
s’appliquera pas en cas d’utilisation non conforme.
2) Si votre station est alimentée et paramétrée sur la
fréquence 1 ("CH:1" est affiché en G), la station et la
sonde devraient maintenant entrer en connexion : vé-
rifiez la de la sonde extérieure puissance du signal
H affichée sur l’écran.
À noter : la sonde extérieure a une portée de 80
mètres avec la station, elle peut cependant varier se-
lon la profondeur et le type de murs, mais également
le nombre de murs séparant les deux. Si la réception
est faible, le signal affiché en sera D
ou et si nulle
(sans aucune barre) : rapprochez la station de la
sonde jusqu’à amélioration du signal (
ou ) puis
nexcédez plus cette distance (ou trouvez un empla-
cement plus pratique pour vous tant que le signal
reste fort).
DANS LES 2 CAS
- Cette notice a été volontairement simplifiée pour per-
mettre une utilisation rapide de votre nouvelle sonde.
Si vous avez besoin de vous remémorer toutes les
fonctions complémentaires (numérotées de à I L
dans la légende), consultez la notice de votre station
météo effet bois. Sa version numérique est consul-
table ici : http://medias.metronic.com/manual/
477534-not-25w04.pdf (prenez en compte que les
schémas n’y sont pas numérotés de la me manière).
If you choose to add to your 2 additional sensors
weather station (for a total of 3 external sensors),
choose channel on the TX channel selector of the D
3
rd
sensor.
CASE No.2 : AS A REPLACEMENT
Is the outdoor sensor included in the pack originally
of your wood effect weather station (477534 re-
ference) damaged? You can replace it with this very
sensor. Remove the batteries of your original external
sensor and recycle them separately.
Check that the TX channel selector of this new D
sensor is set on (slide the slider upwards if not) then ‘1’
close the battery compartment.
WARNING! Follow these instructions carefully
BEFORE hanging this sensor:
1) As a reminder, all outdoor sensors must be placed
in a place protected from rain and direct sunlight
(e.g. on a porch or in a window opening) to prevent
damage. The warranty will not apply in the event of
improper use.
2) If your station is powered and set on channel (1 CH:1
is displayed in ), the station and sensor should now G
be connected: check the displayed signal strength of
the outdoor sensor H.
Note: the outdoor sensor has an 80 meters range
with the station, although this may vary depending
on the depth and type of walls, as well as the number
of walls separating the two. If reception is weak, the
signal displayed in will be D
or and if zero (no
bar): move the station closer to the sensor until the
signal improves(
or ) then don’t exceed this dis-
- si l’indicateur de piles faibles apparait en : remM-
placez dès que possible les piles de la sonde externe
concernée (cf n° de fréquence CH:” affiché en G)
par des piles neuves pour éviter toute interruption
dans la communication des données.
RECYCLAGE DES PILES
Ce produit peut contenir des piles qui ne peuvent être
jetées avec les ordures ménagères. Cela pourrait nuire
à l’environnement. Veuillez-vous informer des règles
locales en matière de collecte sélective des piles et
batteries afin d’éviter des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé.
Caractéristiques techniques
Fréquence et portée de transmission RF :
433,986 MHz | 80 mètres
Alimentation de la sonde externe : avec 2 piles
LR03-AAA 1,5V (non fournies)
Bouton de réinitialisation dans le compartiment à
piles : si besoin de réinitialiser (utilisez un trombone)
Dimensions de la sonde externe :
H95 x L50 x P20 mm
tance (or find a more convenient location as long as
the signal remains strong).
IN BOTH CASES:
- These instructions have been deliberately simplified
to enable you to use your new sensor quickly. If
you need to remember all the additional functions
(numbered from in the legend), consult I to L
the manual for your wood effect weather station.
metronic.com/manual/ 477534-not-25w04.pdf
( -note: please consider that the numbers on the de
tailed drawings are different).
- If the appears in : replace low battery indicator M
the batteries of the concerned external sensor (see
channel number displayed in G) with new ones as
soon as possible to avoid any interruption in data
communication.
BATTERIES RECYCLING
This product may contain batteries that cannot be dis-
posed of with household waste. This could harm the
environment. Please check your local regulations on
the separate collection of batteries to avoid negative
consequences for the environment and your health.
Technical specifications
RF frequency and transmission range:
433.986MHz | 80 meters
External probe power supply: 2*LR03-AAA 1.5V
batteries (not supplied)
Reset button in batteries compartment: if you
need to reset (use a paper clip)
H95 x W50 x D20mmDimensions:
DESCRIZIONE DELLA SONSA ESTERNA
1
Led del segnale wireless (lampeggia quando i
dati vengono inviati alla stazione)
2Predisposizione per fissaggio alla parete
3Selettore della frequenza (canale) della sonda
4
Compartimento batterie:
2 pile AAA (non incluse)
DISPLAY DELLA STAZIONE METEOROLOGICA
(cod. 477534 - non inclusa)
5Tasto frequenza (canale)
6Frequenza impostata (canale “CH” da 1 a 3)
7Potenza del segnale della sonda esterna
8Livello di comfort della temperatura esterna
9Tasto allerte
10 Allerta temperatura*
11 Temperatura massimale/minimale rilevata
12 Livello della batteria delle conde
* Interna se la sonda è posizionata all’interno (CASO N°1)
o esterna se la sonda è posizionata all’esterno (CASO N°2).
IT - SONDA ESTERNA
Contenuto:
- 1 sonda esterna
- 1 manuale d’uso
Per iniziare:
Fai scorrere verso il basso il vano batterie sul retro del
sensore esterno e inserisci 2 pile AAA nuove da 1,5V
rispettando la polarità indicata .E
Il sensore può avere 2 utilizzi in base alle tue esigenze:
CASO No.1: AGGIUNTIVO
Vuoi collegare un sensore esterno alla tua aggiuntivo
stazione meteorologica precedentemente Mooov
installata (cod. 477534) per monitorare i dati da una
stanza diversa da quella in cui è posizionata (garage,
cantina, soffitta, camera dei bambini, ecc.)?
Questo sensore soddisferà le tue esigenze!
Posiziona il selettore del canale TX di questo sensoD-
re sul numero (poiché il sensore esterno fornito con 2
la stazione meteorologica è posizionato sul canale 1),
quindi richiudi il vano batterie.
Premi brevemente il tasto del canale sulla tua staF-
zione meteo finché non appare CH:1’ con la doppia
freccia
in G. La colonna REMOTE della stazione
visualizzerà ora i dati di ciascuno dei tuoi sensori ester-
ni in un ciclo che mostra le frequenze da a turno. 1 a 3
Controlla che la potenza del segnale dal nuovo H
sensore esterno sia forte quando vengono visualizza-
ti i dati per il canale (‘ è momentaneamente 2 CH:2
leggibile in ).G
Se il segnale è debole: tieni il sensore lontano da altre
apparecchiature elettroniche per evitare interferenze
e/o spostalo più vicino alla stazione meteorologica (fai
riferimento al manuale della stazione meteorologica
per consigli).
Una volta che la potenza del segnale è soddisfacente,
colloca il nuovo sensore in questa posizione.
Nota: le pareti della stanza che hai scelto potrebbero
essere troppo spesse (specialmente in una cantina) per
far funzionare correttamente il sensore. In questo caso
potresti dover scegliere un’altra stanza in cui installare
questo sensore.
Se scegli di aggiungere alla tua 2 sensori aggiuntivi
stazione meteo (per un totale di 3 sensori esterni), scegli
il canale sul selettore del canale TX del 3° sensore.D
CASO No.2: SOSTITUTIVO
Il sensore esterno fornito con la tua stazione meteo-
rologica (cod. 477534) è danneggiato? Puoi sostituirlo
con questo sensore identico.
Controlla che il selettore del canale TX di questo D
nuovo sensore sia impostato su (se non lo è, fai scor‘1’
-
rere il selettore verso l’alto), quindi chiudi il vano batterie.
ATTENZIONE! Segui attentamente queste istru-
zioni PRIMA di appendere il sensore:
1) Come promemoria, tutti i sensori esterni devono
essere posizionati in un luogo protetto dalla pioggia e
dalla luce solare diretta (ad esempio su un portico) per
evitare danni. La garanzia non si applicherà in caso di
uso improprio.
2) Se la stazione è alimentata e impostata sul canale 1
(in G viene visualizzato «CH:1»), la stazione e il sensore
dovrebbero ora essere collegati: controlla la potenza
del segnale del sensore esterno in .H
Nota: il sensore esterno p2-ha una portata di 80 metri
dalla stazione, anche se può variare a seconda della
profondità e del tipo di pareti, nonché del numero di
pareti che separano i due. Se la ricezione è debole,
il
segnale visualizzato in sarà o (nessuna barD, -
ra):
sposta la stazione più vicino al sensore finché il
segnale non migliora (
o ) , quindi non superare
questa distanza (o trova una posizione più comoda
finché il segnale rimane forte).
IN ENTRAMBI I CASI:
- Questo manuale d’uso è stato volutamente sempli-
ficato per consentirti di utilizzare rapidamente il tuo
nuovo sensore. Se hai bisogno di ricordare tutte le
funzioni aggiuntive (numerate da a nella leI L -
logica. La versione digitale è disponibile qui:
ht tp: //med ia s .m etr on i c. co m /m a nu al/
477534-not-25w04.pdf (nota: tieni presente che i
numeri sui disegni dettagliati sono diversi).
- Se il led di batteria scarica appare in : sostituisci le M
pile del sensore esterno interessato (vedi il numero
del canale visualizzato in ) il prima possibile per G
evitare qualsiasi interruzione nella comunicazione
dati.
Questo prodotto potrebbe contenere batterie
che non possono essere smaltite con i rifiuti dome
-
stici. Ciò potrebbe danneggiare l’ambiente. Controlla
le normative locali sulla raccolta differenziata delle
batterie per evitare conseguenze negative per l’am
-
biente e la tua salute.
RICICLO DELLE PILE
Questo prodotto potrebbe contenere batterie che
non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domes-
tici. Ciò potrebbe danneggiare l’ambiente. Si prega di
informarsi sulle normative locali relative alla raccolta
differenziata di batterie e accumulatori per evitare
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Caratteristiche tecniche
Frequenza e portata di trasmissione RF:
433.986MHz | 80 metri
Alimentazione sonda esterna: 2*LR03-AAA 1.5V
pile (non fornite)
Tasto reset nel comparto pile:
per effettuare il reset (utilizza una graffetta)
H95 x W50 x D20mmDimensioni:
ES - SONDA EXTERIOR
Contenido:
- 1 sonda exterior
- 1 manual de instrucciones
Para empezar:
Deslice hacia abajo el compartimento de las pilas situado
en la parte trasera de la sonda exterior e inserte 2*1,5V
AAA nuevas respetando la polaridad indicada
E.
Este sensor puede tener 2 usos según su necesidad:
CASO No.1 : AÑADIR
¿Desea conectar un sensor externo a su adicional
estación meteorológica mooov efecto madera
(ref 477534) previamente instalada para controlar los
datos de una habitación distinta de aquella en la que


Produktspezifikationen

Marke: MOOOV
Kategorie: Wetterstation
Modell: 477538

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit MOOOV 477538 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten