Motorola Escape 800 ANC Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Motorola Escape 800 ANC (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 7 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Motorola Escape 800 ANC oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Models: Escape 800 ANC
Product ID: SH040
Bluetooth ID: D036701
FCC ID: VLJ-SH040
IC: 4522A-SH040
Frequency Band:
2.402 – 2.480 GHz
Maximum RF power: 8.5dBm
Working temperature:
0
oC
– 45
oC
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
快速入門指南 / 快速入门指南
/
/ クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 /
/
1. At a Glance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES De un vistazo
1. Auricular oído izquierdo
2. Auricular derecho
3. ANC encendido / apagado
4. Subir volumen / Siguiente pista
5. Bajar volumen / Última pista
6. Puerto Micro USB
7. Indicador LED
8. Micrófono
9. Reproducir / Pausa / Poder
10. AUX-IN
NL Overzicht
1. Linke
r-oorschelp
2. Rechter-oorschelp
3. ANC aan/uit
4. Volume omhoog/volgende nummer
5. Volume omlaag/laatste nummer
6. Micro-USB-poort
7. LED-indicator
8. Microfoon
9. Afspelen/pauze/aan
10. AUX-in
1. Left Ear cup
2. Right Ear cup
3. ANC on / off
4. Volume Up/Next
Track
5. Volume Down/
Last Track
6. Micro USB Port
7. LED Indicator
8. Microphone
9. Play / Pause /
Power
10. AUX-IN
PT De un vistazo
1. Fone de ouvido esquerdo
2. Fone de ouvido direito
3. ANC on / off
4. Volume Up/Next Track
5. Volume Down/Last Track
6. Entrada Micro USB
7. Indicador de LED
8. Microfone
9. Play / Pause / Power
10. AUX-IN
IT Panoramica dispositivo
1. Cuffia sinistra
2. Cuffia destra
3. ANC on / off
4. Volume +/Traccia successiva
5. Volume -/Ultima traccia
6. Micro USB Port
7. Spia LED
8. Microfono
9. Play / Pausa / Accensione
10. AUX-IN
DE Auf einen Blick
1. Linke Ohrmuschel
2. Rechte Ohrmuschel
3. ANC ein / aus
4. Lauter / Nächster Titel
5. Lautstärke verringern / Letzter Titel
6. Micro-USB-Anschluss
7. LED-Anzeige
8. Mikrofon
9. Wiedergabe / Pause / Ein-/Ausschalten
10. AUX-IN
FR Survol
1. Écouteur gauche
2. Écouteur droit
3. Allumer/éteindre l’isolement sonore actif
4. Augmenter le volume/Piste suivante
5. Diminuer le volume/Piste précédente
6. Port Micro USB
7. Indicateur LED
8. Microphone
9. Lecture/ Pause/ Allumer/ Éteindre
10. Entrée AUX
SV Överblick
1. Vänster öronkopp
2. Höger öronkopp
3. ANC på / av
4. Volym upp / nästa spår
5. Volym ned / sista spår
6. Micro USB-port
7. LED Indikator
8. Mikrofon
9. Spela / pausa / ström
10. AUX-IN
PL Ilustracje poglądowe
1. Głośnik lewy
2. Głośnik prawy
3. Włączanie/wyłączanie ANC
4. Zwiększanie głośności/ Następny utwór
5. Zmniejszanie głośności/ Poprzedni utwór
6. Port mikro USB
7. Lampka LED
8. Mikrofon
9. Odtwarzanie / Pauza / Włączanie urządzenia
10. AUX-IN
ZH_TW
簡介
1.
左耳機
2.
右耳機
3. ANC
開
/
關
4.
音量大
/
下一曲目
5.
音量小
/
上一曲目
6. Micro USB
埠
7. LED
指示燈
8.
麥克風
9.
播放
/
暫停
/
電源
10.
輔助輸入
ZH_CN
简介
1.
左耳机
2.
右耳机
3. ANC
开
/
关
4.
音量大
/
下一曲目
5.
音量小
/
上一曲目
6. Micro USB
端口
7. LED
指示灯
8.
麦克风
9.
播放
/
暂停
/
电源
10.
辅助输入
RU Внешний вид
1. Левая чашка
2. Правая чашка
3. вкл/выкл шумоподавление
4. Увеличить громкость/Следующий трек
5. Уменьшить громкость/Предыдущий трек
6. Порт Micro USB
7. LED индикатор
8. Микрофон
9. Воспроизведение/Пауза/Питание
10. Разъем для подключения аудио кабеля
AR
USB
TR Hızlı Bakış
1. Sol Kulaklık
2. Sağ Kulaklık
3. ANC açık / kapalı
4. Ses Yükselt/Sonraki Parça
5. Ses Düşür/
Son Parça
6. Mikro USB Girişi
7. LED Gösterge
8. Mikrofon
9. Oynat/Duraklat/ Güç
10. AUX-IN
JA
概要
1. 左耳当て
2. 右耳当て
3. ANC on / off
4. 音量 Up/ 次へ
5. 音量 Down/ 前へ
6. Micro USB ポート
7. LED ライト
8. マイク
9. 再生 / 一時停止 / 電源
10. AUX-IN
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
KO
한눈에
보기
1.
왼쪽
귀
2.
오른쪽
귀
3. ANC
켜기
/
끄기
4.
볼륨
높이기
/
다음
트랙
5.
볼륨
낮추기
/
이전
트랙
6.
마이크로
USB
포트
7. LED
표시기
8.
마이크
9.
재생
/
일시
정지
/
전원
10. AUX-IN
TH
ส่วนประกอบ
1.
หูฟังข้างซ้าย
2.
หูฟังข้างขวา
3.
เปิด
/
ปิด
ANC
4.
เพิ่มระดับเสียง
/
แทร็คถัดไป
5.
ลดระดับเสียง
/
แทร็คสุดท้าย
6.
พอร์ต
Micro USB
7.
ไฟ
LED
แสดงสถานะ
8.
ไมโครโฟน
9.
เล่น
/
หยุดชั่วคราว
/
เปิด
-
ปิด
10.
ช่องเสียบ
AUX-IN
UA Зовнішній вигляд
1. Ліва чашка
2. Права чашка
3. вмикання/вимикання шумопоглинання
4. Збільшити гучність/Наступний трек
5. Зменшити гучність/Попередній трек
6. Порт Micro USB
7. LED індикатор
8. Мікрофон
9. Відтворення/Пауза/Живлення
10. Роз’єм для підключення аудіокабелю
2. Charge
Fully charge before use. Any attempt to remove or replace
your battery will damage your headset.
Wall
charger not
included
• Charge: Before use, charge until the status light turns off.
• When battery runs out, charge headphones for 5 second
before using with included headphone cable to continue
listening.
ES Carga
Carga completa antes del uso. Cualquier intento de quitar o
reemplazar su batería dañará sus auriculares.
(Cargador de pared no incluido)
• Cargar: antes de su usarlo, cargue hasta que la luz de
estado se vuelva apagado.
• Cuando la batería se agote, cargue los auriculares durante
1 segundo antes de usarlos con el cable de auriculares
incluido para continuar escuchando.
NL Opladen
Volledig opladen voor gebruik. Elke poging om uw batterij te
verwijderen of te vervangen zal uw hoofdtelefoon beschadigen.
(Wandlader niet inbegrepen )
• Opladen: voor gebruik opladen tot het statuslampje is uit
wordt.
• Als de batterij leeg is, laadt u de hoofdtelefoon
gedurende 5 seconde op voordat u deze gebruikt met de
meegeleverde hoofdtelefoonkabel om verder te kunnen
luisteren.
PT Bateriae
Carregue completamente antes de usar. Qualquer tentativa
de remoção ou relocação da bateria irá danificar seu fone de
ouvido.
(Tomada não inclusa)
• Charge: Before use, charge until the status light turns off.
• When battery runs out, charge headphones for 5 second
before using with included headphone cable to continue
listening.
IT Alimentazione/carica
Caricare completamente il dispositivo prima dell’uso. Qualsiasi
tentativo di manomissione della batteria danneggierà l’auricolare.
(Wall charger not included)
• Caricare completamente il dispositivo fino a quando la spia
LED spento.
• Quando la batteria si scarica completamente, ricollegare
le cuffie all’alimentatore, attendere 5 secondo prima di
continuare l’utilizzo.
DE Aufladen
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen. Jeder Versuch,
den Akku zu entfernen oder zu ersetzen, beschädigt die
Kopfhörer.
(Wandlade-gerät nicht enthalten)
• Aufladen: Vor dem Gebrauch solange laden lassen, bis die
Statusanzeige aus wird.
• Wenn der Akku leer ist, laden Sie den Kopfhörer 5 Sekunde
lang auf, bevor Sie ihn mit dem mitgelieferten Kopfhörerkabel
verwenden, um mit dem Hören fortzufahren.
FR Charge
Charger entièrement avant l’utilisation. Toute tentative de
retirer ou remplacer votre batterie endommagera votre
casque.
(Chargeur mural non inclus.)
• Charge: Avant l’utilisation, chargez jusqu’à ce que le voyant
soit éteint.
• Lorsque la batterie est épuisée, rechargez le casque pendant 5
seconde avant de l’utiliser avec le câble de casque inclus pour
continuer l’écoute.
SV Laddning
Fullt laddad före användning. Alla försök till att ta bort eller
byta batteri kommer att skada headsetet.
(Väggladdare ingår ej)
• Ladda: Före användning, ladda tills statuslampan LED av.
• När batteriet urladdas, ladda hörluren i 5 sekund innan du
använder den med följande hörlurskabel för att fortsätta att
lyssna.
PL Ładowanie
Przed użyciem produkt należy całkowicie naładować.
Próba wymiany lub wyjęcia baterii może doprowadzić do
uszkodzenia produktu.
(Ładowarka sieciowa nie stanowi części zestawu)
• Ładowanie: Każdorazowo przed użyciem, do momentu aż
lampka nie zmieni nie błyska.
• Po wyładowaniu baterii, należy ją ładować przez co
najmniej 5 sekundę używając w tym celu dołączonego
kabla, a następnie kontynuować słuchanie muzyki przy
produkcie stale podłączonym do źródła zasilania.
ZH_TW
充電
請在使用前先完全充電。任何嘗試取出或替換電池的行為都將對耳機
造成損害。
( 不含插座充電器 )
• 充電:請在使用前進行充電,直至狀態燈變為熄滅。
• 電池電量不足時,請在使用前使用提供的耳機連接線對耳機充電
5
秒鐘以繼續使用。
ZH_CN
充电
请在使用前先完全充电。任何尝试取出或替换电池的行为都将对耳机
造成损害。
( 不含插座充电器 )
• 充电:请在使用前进行充电,直至状态灯变为熄灭。
• 电池电量不足时,请在使用前使用提供的耳机连接线对耳机充电
5
秒钟以继续使用。
RU Зарядка
Необходимо полностью зарядить устройство до
использования. Любая попытка извлечь или заменить
аккумулятор приведет к повреждению наушников.
(Переходник к розетке не входит в комплектацию)
• Зарядка: До использования зарядите устройство, пока
индикатор не будет LED выключен.
• Когда аккумулятор разрядится, зарядите наушники в
течение 5 секунды до использования кабеля, который входит
в комплектацию, чтобы продолжить прослушивание.
نحشلا AR
(
TR Şarj
Kullanmadan önce tamamen şarj edin. Bataryayı çıkarmaya ya da
değiştirmeye çalışmak kulaklığa hasar verecektir.
(Duvar şarj ünitesi pakete dahil değildir )
• Şarj: Kullanmadan önce, durum ışığı maviye dönene kadar
kapalı.
• Batarya tükendiği zaman, müzik dinlemeye devam
etmek için paket muhteviyatına ekli kulaklık kablosunu
kullanmadan önce kulaklığı 1 saniye boyunca şarj edin.
JA
充電
使用前に完全に充電してください。バッテリーの取り外し、交換は本
体の故障の原因になります。
( 壁面充電器は別売りです。)
• 使用前に充電ライトが消灯になるまで充電してください。
• 再生中にバッテリーが切れた場合、再生を続けるには付属のケーブ
ルで充電してください。
•
•
KO
충전
사용하기
전에
완전히
충전하십시오
.
배터리를
제거하거나
교체하려
는
시도는
헤드셋을
손상시킵니다
.
( 벽 충전기는 포함되어 있지 않습니다 )
• 충전
:
사용하기
전에
,
상태
표시등에
꺼짐들어올
때까지
충전하
.
• 배터리가 떨어지면 , 포함된 헤드폰 케이블을 사용하여 계속 음악
을 듣기 전에 헤드폰을
5
초 동안 충전하십시오 .
TH
การชาร์จ
ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนการใช้งาน
การพยายามถอดหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่เองอาจทำาให้ชุดหูฟังเสียหายได้
(ไม่รวมแท่นชาร์จ กับผนัง)
• การชาร์จ: ก่อนการใช้งาน ให้ชาร์จแบตเตอรี่จนกว่า ไฟสถานะ จะเปลี่ยน เ
กระพริบ ดับ
• เมื่อแบตเตอรี่หมด ให้ชาร์จหูฟังเป็นเวลา
5
วินาทีก่อนที่จะใช้มันกับสายหูฟังที่ให้มาเพื่อฟังเพลงต่อ
UA Заряджання
Необхідно повністю зарядити пристрій до початку
використання.
(Перехідник до розетки не входить в комплектацію )
• До початку використання зарядіть пристрій, поки LED
індикатор не буде вимкнений.
• Коли акумулятор розрядиться, щоб продовжити
прослуховування за допомогою аудіо кабелю, зарядіть
навушники протягом, як мінімум, 5 секунд.
3. Connect & Go
Turn Bluetooth on
Turn headset on(charge before use)
Long press for 4 sec
Status Light – Blue flash rapidly
Go to your Bluetooth setting
and pair ‘Escape 800 ANC’
On
Note: The Battery should only be removed by a recycling
facility. Any attempt to remove or replace your battery will
damage the product and void your warranty.
Caution: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED PRODUCT
PROPERLY.
ES Connect & Go
Encender Bluetooth
Encienda el auricular (cargue antes
de usarlo)
Mantenga presionado por 4
Luz de estado: flash azul
rápidamente Vaya a la
configuración de Bluetooth y
Encen
Nota: La batería solo debe ser eliminada por una instalación
de reciclaje. Cualquier intento de quitar o reemplazar la
batería dañará el producto y anulará la garantía.
Precaución: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
REEMPLAZA POR UN TIPO INCORRECTO. ELIMINE EL
PRODUCTO UTILIZADO CORRECTAMENTE.
NL Aansluiten
Bluetooth inschakelen
Hoofdtelefoon inschakelen
(opladen voor gebruik)
Gedurende 4 sec. indrukken
Als het statuslicht blauw
knippert, kunt u in uw
Bluetooth-instellingen
'Escape 800 ANC' koppelen.
Aan
Opmerking: De batterij mag alleen worden verwijderd
door een recyclingfaciliteit. Elke poging om uw batterij te
verwijderen of te vervangen zal het product beschadigen en
uw garantie komen te vervallen.
Waarschuwing: EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ
WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE. GEBRUIKT
PRODUCT OP JUISTE WIJZE AFVOEREN.
PT Connect & Go
Ligue o Bluetooth
Ligue os fones de ouvido (carregue
antes de usar)
Pressione por 4 seg
Status de Luz – Azul acende
rapidamente, seguir para as
configurações de Bluetooth e
conectar com o ‘Escape 800 ANC’
Ligado
Nota: A bateria só deve ser removida por uma unidade de
reciclagem. Qualquer tentativa de remoção ou relocação da
bateria irá danificar o produto e invalidar a garantia.
Cuidado: RISCO DE EXPLOSÃO CASO A BATERIA SEJA
SUBSTITUÍDA POR OUTRA INADEQUADA. DESCARTE O
PRODUTO USADO APROPRIADAMENTE.
IT Connessione
Accendi il Bluetooth
Accendi il dispositivo (dopo averlo
caricato)
Tieni premuto per 4 secondi
Spia – Se la spia è blu e
lampeggia rapidamente vai alle
impostazioni Bluetooth e collega
Escape 800 ANC
Attivo
Nota: la batteria deve essere rimossa solo da un centro di
riciclaggio. Qualsiasi tentativo di rimuovere o sostituire la
batteria danneggerà il prodotto e renderà nulla la garanzia.
Attenzione: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA
VIENE SOSTITUITA CON UN MODELLO ERRATO. SMALTIRE IL
PRODOTTO ESAUSTO IN MANIERA CORRETTA.
DE Verbinden und loslegen
Aktivieren Sie Bluetooth
Kopfhörer einschalten (vor
Gebrauch aufladen)
Lange für 4 Sekunden drücken
Statuslicht - Blau blinkt schnell
Gehen Sie zu Ihrer Bluetooth-
Einstellung und verbinden Sie
"Escape 800 ANC"
Ein
Hinweis: Die Batterie sollte nur von einer Recyclingeinrichtung entfernt
werden. Jeder Versuch, die Batterie zu entfernen oder zu ersetzen,
beschädigt das Produkt und macht Ihre Garantie ungültig.
Vorsicht: EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE DURCH
EINE FALSCHE ERSETZT WIRD. SACHGEMÄßE ENTSORGUNG DES
VERWENDETEN PRODUKTES.
FR Connectez & Partez
Allumer le Bluetooth
Allumer le casque(chargez avant
l’utilisation)
Peser pendant 4 sec
Lumière indicatrice – Une
lumière bleue clignotera
rapidement. Accédez à
votre paramètre Bluetooth et
associez ‘Escape 800 ANC’
Activé
Remarque: La batterie ne doit être retirée que par un centre
de recyclage. Toute tentative de retirer ou remplacer votre
batterie endommagera le produit et annulera votre garantie.
Attention: RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST
REMPLACÉE PAR UN TYPE INCORRECT. JETER LE PRODUIT
USÉ CORRECTEMENT.
SV Anslut och starta
Sätt på Bluetooth
Sätt på hedsetet (ladda före
användning)
Tryck länge i 4 sekunder
Statusljus - Blå snabba
blinkningar Gå till din
Bluetooth-inställning och para
samman ‘Escape 800 ANC’
På
Notera: Batteriet ska endast tas bort av en
återvinningsanläggning. Ett försök till att ta bort eller byta
batteri kommer att skada produkten och upphäva garantin.
Varning: RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET ERSÄTTS
AV EN FELAKTIG TYP. GÖR AV MED ANVÄND PRODUKT
ORDENTLIGT.
PL Podłączanie i użytkowanie
Podłączyć moduł
Bluetooth
Włączyć słuchawki (po uprzednim
naładowaniu)
Peser pendant 4 sec
Nacisnąć i przytrzymać przez
co najmniej 4 sekundy Lampka
statusu – Kiedy będzie szybko
migać, przejść do ustawień
Bluetooth i sparować komputer z
urządzeniem ‘Escape 800 ANC’
Wł.
Uwaga: Baterię z produktu powinni usunąć przeszkoleni
specjaliści. Wszelkie próby jej samodzielnego wyjęcia lub
wymiany mogą poskutkować uszkodzeniem produktu oraz
utratą gwarancji.
Ostrzeżenie: BATERIA GROZI WYBUCHEM W PRZYPADKU
JEJ WYMIANY NA INNĄ (NIEKOMPATYBILNĄ). PRODUKT
WYRZUCIĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI PRODUCENTA.
ZH_TW
連接並使用
打開藍牙
開啟耳機(使用前先充電)
長按4秒
狀態燈——藍燈快速閃
爍。進入藍牙設置並配對
“Escape 800 ANC”
開
注意:不用通過廢品迴圈站處理電池。任何嘗試取出或替換電池的行
為都將對耳機造成損害。
警告:如果替換了不合適的電池,可能存在爆炸危險。請正確地處理
廢舊產品。
ZH_CN
连接并使用
打开蓝牙
开启耳机(使用前先充电)
长按4秒
状态灯——蓝灯快速闪烁。
进入蓝牙设置并配对
“Escape 800 ANC”
开
注意:
不用通过废品循环站处理电池。任何尝试取出或替换电池的行
为都将对耳机造成损害。
警告:
如果替换了不合适的电池,可能存在爆炸危险。请正确地处理
废旧产品。
RU Подключение и Запуск
Включите Bluetooth
Включите наушники
(зарядите до использования)
Нажмите и удерживайте 4 с
Когда индикатор начнет
быстро мигать синим,
перейдите к настройкам
Bluetooth та сопрягите
с ‘Escape 800 ANC’
Вкл.
Важно: Аккумулятор может быть извлечен только
предприятием по переработке отходов. Любая попытка
извлечь или заменить аккумулятор приведет к повреждению
устройства и приведет к приостановке действия гарантии.
Осторожно: СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕСЛИ
БУДЕТ ПРОИЗВЕДЕНА ЗАМЕНА НА НЕПРАВИЛЬНЫЙ
ТИП АККУМУЛЯТОРА. УТИЛИЗИРУЙТЕ УСТРОЙСТВО
НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ.
AR
'
Escape 800 ANC '
4
TR Bağla ve Başla
Bluetooth’u açın
Kulaklığı açın
(kullanmadan önce şarj edin)
Düğmeye 4 saniye boyunca basın
Durum Işığı – Mavi ışık
hızla yanıp söner Bluetooth
ayarlarınıza gidin ve ‘Escape
800 ANC’ cihazı eşleştirin
Açk
Not: Batarya sadece bir geridönüşüm tesisinde çıkarılmalıdır.
Bataryayı çıkarmaya p1-ya da değiştirmeye çalışmak kulaklığa
hasar verecek ve ürün garantisini geçersiz kılacaktır.
Dikkat: BATARYA YANLIŞ BİR ÜRÜNLE DEĞİŞTİRİLİRSE
PATLAMA TEHLİKESİ. KULLANILMIŞ ÜRÜNÜ GEREĞİNCE
İMHA EDİN.
JA
接続と使用方法
Bluetooth 起動
本体起動 ( 利用前に充電してください )
4 秒間長押し
ライトが青点滅中 に‘ Escape 800
ANC’を接続してください
オン
注意 : リサイクル設備以外でバッテリーを外してはいけません。バッ
テリーの取り外し、交換は、故障の原因になるだけでなく修理保証が
きかなくなります。
警告 : 不適切なバッテリーを使用すると爆発の危険性があります。も
ともとのバッテリーを使ってください。
KO
연결 및 이동
블루투스를 켜십시오
헤드셋의 전원을 켜십시오 ( 사용하기 전에
충전하십시오 )
4 초 동안 길게 누르십시오
상태 표시등 – 파란불이 빠르게
깜빡입니다 . 블루투스 설정으로 가서
‘Escape 800 ANC’와 페어링
하십시오 .
켜기
참고
:
배터리는
오직
재활용
시설을
통해서만
제거되어야
합니다
.
배
터리를
제거하거나
교체하려는
시도는
제품을
손상시킬
뿐만
아니라
당신의
제품
보증
또한
무효화시킵니다
.
주의
:
알맞지 않은 형태의 배터리로 교체될시 제품이 폭발할 위험이
있습니다 . 사용된 제품은 올바른 방식으로 처분하십시오 .
TH
เชื่อมต่อและใช้งาน
เปิดบลูทูธ
เปิดหูฟัง (ชาร์จแบตเตอรี่ก่อนการใช้งาน)
กดค้างไว้
4
วินาที
ไฟสถานะ –
ไฟสีน้ำาเงินกระพริบอย่างรวดเร็ว
ไปที่การตั้งค่าบลูทูธและเชื่อมต่อ
'Escape 800 ANC'
เปิด
หมายเหตุ: แบตเตอรี่ควรถูกถอดออกโดยผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
การพยายามถอดหรือเปลี่ยนแบตเตอรี่เองอาจทำาให้สินค้า
เสียหายได้และทำาให้การรับประกันเป็นโมฆะ
ข้อควรระวัง:
มีความเสี่ยงในการระเบิดหากเปลี่ยนแบตเตอรี่ด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้อง
โปรดกำาจัดสินค้าที่ใช้แล้วอย่างเหมาะสม
UA Підключення та Запуск
Увімкніть Bluetooth
Увімкніть навушники
(зарядіть до використання)
Натисніть та тримайте 4 секунди
Коли індикатор почне швидко
блимати блакитним, перейдіть
до налаштувань Bluetooth
та утворіть з’єднання з
‘Escape 800 ANC’
Увімк
Важливо: Акумулятор може бути вилучений тільки
підприємством з переробки відходів. Будь-яка
спроба вилучити чи замінити акумулятор призведе до
пошкодження пристрою та призведе до припинення дії
гарантії.
Обережно: ІСНУЄ РИЗИК ВИБУХУ, ЯКЩО БУДЕ
ЗДІЙСНЕНА ЗАМІНА НА НЕПРАВИЛЬНИЙ ТИП
АКУМУЛЯТОРУ. УТИЛІЗУЙТЕ ПРИСТРІЙ НАЛЕЖНИМ
ЧИНОМ.
4. Buttons Operation
Music
Play/Pause
Press
Volume Down/Up Press - / +
Next Track Long press + for 2s
Previous Track Long press - for 2s
ANC on / off Slide ANC switch button
Calls
Answer/ end call
Press
Reject a call/ Long Press - / + for 2s
Call waiting
Receive incoming call and
end ongoing call
Press
Mute during call Press - and +
Pair
Enter pairing mode (first
time)
Press and hold
for 4s
Enter pairing mode
Press and hold
for 2s
Voice
To issue a voice command
during idle mode, then say
the command
Double Press
ES Funcionamiento de los botones
Musica
Reproducir/Pausar
Presione
Volumen abajo/arriba Presione - / +
Siguiente Pista Mantenga pulsado por 2s
Pista Anterios Mantenga pulsado por 2s
ANC Encendido/Apagado Deslice el botón de interruptor ANC
Llamadas
Contestar/Finalizar
Presione
Colgar llamada Mantenga pulsado por 2s - / +
Llamada en espera
Reciba una llamada entrante
y finalice la llamada en curso
Presione
Silenciar durante llamada Presione - y +
Emparejamiento
Ingrese modo de
emparejamiento (por primera
vez)
Mantenga presionado durante 4
segundos
Ingrese el modo de
emparejamiento
Mantenga presionado durante 2
segundos
Voz
Para emitir un comando de
voz durante el modo inactivo,
diga el comando
Pulse dos veces
NL Knopfuncties
Muziek
Afspelen/onderbreken
Druk op
Volume omlaag/omhoog Druk op -/+
Volgende track Druk 2 sec. op +
Vorige track Druk 2 sec. op +
ANC aan/uit Verschuif ANC-schakelaar
Oproepen
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Druk op
Een oproep weigeren Druk 2 sec. op -/+
Gesprek te wachten
Inkomende oproep
ontvangen en huidige
oproep beëindigen
Druk op
Dempen tijdens het gesprek Druk op - en +
Koppelen
De koppelingsmodus
invoeren (eerste keer)
Houd
4 sec. ingedrukt
De koppelingsmodus invoeren
Houd
2 sec. ingedrukt
Stem
Als u een spraakopdracht
tijdens de inactieve modus wilt
uitgeven, zegt u de opdracht
Druk tweemaal op
PT Botões operacionais
Música
Play/Pause
Pressione
Volume Down/Up Pressione - / +
Next Track (Próxima faixa) Pressione + por 2s
Previous Track Pressione - por 2s
ANC on / off Deslize o botão interruptor ANC
Realização de chamadas
Atender/ desligar chamadas
Pressione
Rejeitar chamada/ Long Press - / + for 2s
Chamada em espera
Receber chamada e finalizar
chamada em andamento
Pressione
Mudo durante a chamada Pressione - e +
Pareamento
Selecione modo de
pareamento (primeira vez)
Pressione e segure
por 4s

Selecione modo de
pareamento
Pressione e segure
por 2s
Voz
Para realizar um comando de
voz durante o modo ocioso,
apenas diga o comando
Pressione
duas vezes
IT Funzionalità pulsanti
Musica
Play/Pause
Premi
Volume +/- Premi - / +
Traccia sucessiva Tieni premuto + per 2s
Traccia precedente Tieni premuto - per2s
ANC on / off Fai scorrere il pulsante ANC
Chiamata
Rispondi/ termina chiamata
Premi
Rifiuta una chiamata Tieni premuto - / + per 2s
Chiamata in attesa
Ricevere e terminare la
chiamata corrente
Premi
Volume muto durante la
chiamata
Premi – e +
Collegamento
Per connettere durante il
primo utilizzo
Tieni premuto
per 4s
Per selezionare modalità
connessione
Tieni premuto
per 2s
Voce
Per emettere un
commando vocale durante
la modalità inattiva,
pronunciare il commando
Premi due volte
DE Tastenbedienung
Musik
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie
Lauter / Leiser Drücken Sie - / +
Nächster Titel Lange für 2s + drücken
Vorheriger Titel Lange für 2s - drücken
ANC ein / aus Schieben Sie den ANC-Schalter
Anrufe
Anruf annehmen / beenden
Drücken Sie
Anruf abweisen / Lange für 2s - / + drücken
Anklopfen
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf beenden
Drücken Sie
Stumm während des Anrufs Drücken Sie - und +
Verbinden
Verbindungsmodus aufrufen
(erstes Mal)
Drücken und halten Sie
für 4s
Verbindungsmodus aufrufen
Drücken und halten Sie
für 2s
Sprachsteuerung
Um im Ruhezustand einen
Sprachbefehl auszugeben,
sagen Sie den Befehl
Doppelklick
FR Fonctionnement des boutons
Musique
Jouer/Pause
Peser
Monter/ Baisser le Volume Peser - / +
Piste suivante Peser + pour 2s
Piste précédente Peser - pour 2s
Allumer/ Éteindre ANC Glisser le bouton ANC
Appels
Prendre/ Terminer un appel
Peser
Rejeter un appel Peser - / + pour 2s
Appel en attente
Recevoir un appel entrant et
terminer un appel en cours
Peser
Mettre sur muet un appel Peser - and +
Coupler
Entrer en mode
d’appariement (première
fois)
Peser et maintenir
pour 4s
Entrer en mode
d’appariement
Peser et maintenir
pour 4s
Voix
Pour émettre une commande
vocale en mode veille, et
dites la commande
Peser 2 fois
SV Knappfunktion
Musik
Spela/Pausa
Tryck
Volym Ner/Upp Tryck - / +
Nästa spår Långt tryck + för 2s
Föregående spår Långt tryck - för 2s
ANC på / av Glid ANC ljusknappen
Samtal
Svara/avsluta samta
Tryck
Avvisa ett samtal Långt tryck - / + för 2s
Samtal väntar
Ta emot inkommande och
avsluta pågående samtal
Tryck
Dämpa samtal Tryck - och +
Para samman
Gå till para sammanläget
(första gången)
Håll intryckt
i 4s
Gå till para sammanläget
Håll intryckt
i 2s
Röst
Om du vill ge ett
röstkommando under
viloläge, säg kommandot
Dubbeltryck
PL Buttons Operation
Odtwarzanie muzyki
Odtwarzanie / Pauza Nacisnąć
Zwiększanie/Zmniejszanie
głośności
Nacisnąć - / +
Następny utwór
Nacisnąć + i przytrzymać przez
2s
Poprzedni utwór
Nacisnąć - i przytrzymać przez
2s
Włączanie/wyłączanie
ANC
Włączanie/wyłączanie ANC
Odbieranie połączeń
Odbieranie/kończenie
połączenia
Nacisnąć
Odrzucanie połączenia
Nacisnąć - / + i przytrzymać
przez 2s
Połączenie oczekujące
Odbieranie połączeń
przychodzących i
kończenie połączeń
wychodzących
Nacisnąć
Wyciszanie połączenia Nacisnąć - i +
Parowanie
Aktywacja trybu parowania
(po raz pierwszy)
Nacisnąć i przytrzymać
przez 4s
Aktywacja trybu parowania
Nacisnąć i przytrzymać
przez
2s
Komendy głosowe
Nacisnąć przycisk aby
uruchomić tryb, a następnie
wypowiedzieć komendę
Nacisnąć
dwukrotnie
ZH_TW
按鍵操作
音樂
播放 / 暫停 按
音量小 / 大 按 - / +
下一曲目 長按 + 2 秒
上一曲目 長按 - 2 秒
ANC 開 / 關 滑動 ANC 開關按鍵
電話
接聽 / 收線 按
拒接 長按 - / + 2 秒
來電等待
收到來電和結束現有來電 按
通話時靜音 按 – 和 +
配對
進入配對模式(首次) 長按
4 秒
進入配對模式 長按
2 秒
語音
在空閒模式下發出語音指令,
然後說出指令
按兩下
ZH_CN
按键操作
音乐
播放 / 暂停
按
音量小 / 大 按 - / +
下一曲目 长按 + 2 秒
上一曲目 长按 - 2 秒
ANC 开 / 关 滑动 ANC 开关按键
电话
接听 / 收线
按
拒接 长按 - / + 2 秒
来电等待
收到来电和结束现有来电
按
通话时静音 按 – 和 +
配对
进入配对模式(首次)
长按
4 秒
进入配对模式
长按
2 秒
语音
在空闲模式下发出语音指令,
然后说出指令
双击
RU Управление Наушниками
Музыка
Воспроизведение/Пауза
Нажмите
Увеличить/уменьшить
громкость
Нажмите - / +
Следующий трек Нажмите + и
удерживайте 2 с
Предыдущий трек Нажмите + и
удерживайте 2 с
Включить/выключить
шумоподавление
Включите слайдер шумоподавления
Звонки
Принять/завершить звонок
Нажмите
Сбросить звонок Нажмите - / + и
удерживайте 2 с
Звонок на линии ожидания
Ответить на входящий звонок
и завершить текущий
Нажмите
Выключить микрофон во время
вызова
Нажмите - и +
Сопряжение
Войти в режим сопряжения
(первый раз)
Нажмите
и удерживайте 4 с
Войти в режим сопряжения
Нажмите
и удерживайте 2 с
Голосовое управление
Чтобы подать голосовую
команду во время режима
ожидания – потом скажите
команду
Дважды нажмите
رارزا ليغشت AR
4
TR Tuş İşlevleri
Müzik
Oynat/Duraklat
basın
Ses Düşür/Yükselt - / + tuşlarına basın
Sonraki Parça + tuşuna 2 s basın
Önceki parça - tuşuna 2 s basın
ANC açık / kapalı ANC anahtarını kaydırın
Çağrılar
Çağrıyı yanıtla/sonlandır
basın
Çağrıyı reddet/ - / + tuşuna 2 s basın
Çağrı bekletme
Gelen çağrıyı yanıtlama
ve mevcut çağrıyı
sonlandırma
basın
Çağrı sırasında sessize al - ve + tuşlarına basın
Çift
Eşleştirme moduna girin
(ilk defa)
basın ve 4 s basılı tutun
Eşleştirme moduna girin
basın ve 2 s basılı tutun
Ses
Atıl moddaykan bir sesli
komut vermek için komutu
söyleyin
Çift Basın
JA
ボタン操作
音楽
再生
/
一時停止
音量
down/Up - / +
次のトラックへ
+
ボタンを
2
秒長押し
前のトラックへ
-
ボタンを
2
秒長押し
ANC on / off ANC
スイッチボタンをスライド
電話
電話に出る
/
電話を切る
電話を無視する
- / +
を
2
秒長押し
保留
現在の通話をやめ、電話に出
る
通話中ミュート
-
ボタンと
+
ボタンを同時押し
ペアリング
ペアリングモードにする
(
最
初
)
4
秒間
長押し
ペアリングモードにする
2
秒間
長押し
音声操作
待機中に音声操作モードにす
る。
をダブルクリック
KO
버튼 조작법
음악
재생 / 일시 정지
버튼을 누르십시오
볼륨 낮추기 / 키우기 - / + 버튼을 누르십시오
다음 트랙 + 버튼을 2 초 동안 길게 누르십시오
이전 트랙 – 버튼을 2 초 동안 길게 누르십시오
ANC 켜기 / 끄기 ANC 스위치 버튼을 슬라이드
하십시오
전화
통화 응답 / 종료
버튼을 누르십시오
전화 거부
- / + 버튼을 2 초 동안 길게 누르십시오
대기중인 전화
수신 전화 받기 및 진행중인
통화 종료하기
버튼을 누르십시오
통화 중 음소거 - 버튼과 + 버튼을 누르십시오
페어
페어링 모드 ( 처음 )
버튼을 4 초 동안 누르고 계십시오
페어링 모드
버튼을 2 초 동안 누르고 계십시오
음성
유휴 모드에서 음성 명령을
내리시려면 , 그리고서 명령을
내리십시오 .
버튼을 두 번 누르십시오
TH
ปุ่มการทำางาน
เพลง
เล่น
/
หยุดชั่วคราว
กด
ลด
/
เพิ่มระดับเสียง กด
- / +
แทร็คถัดไป
กด
+
ค้างไว้
2
วินาที
แทร็คก่อนหน้า กด
-
ค้างไว้
2
วินาที
เปิด
/
ปิด
ANC
สไลด์ปุ่มสวิทช์
ANC
การโทร
รับสาย
/
วางสาย
กด
ปฏิเสธสาย กด
+ / -
ค้างไว้
2
วินาที
การรอสาย
รับสายเรียกเข้าและวางสายที่คุยอยู่
กด
ปิดเสียงระหว่างการโทร กด
-
และ
+
การเชื่อมต่อ
เข้าสู่โหมดเชื่อมต่อ
(
ครั้งแรก
)
กด
ค้างไว้
4
วินาที
เข้าสู่โหมดเชื่อมต่อ
กด
ค้างไว้
2
วินาที
คำาสั่งเสียง
เมื่อต้องการใช้งานคำาสั่งเสียงระหว่างโหมดว่าง
ให้พูดคำาสั่ง
กด
สองครั้ง
UA Керування Навушниками
Музика
Відтворення/Пауза
Натисність
Збільшити/зменшити
гучність
Натисніть - / +
Наступний трек Натисніть + та утримуйте 2 с
Попередній трек Натисніть - та утримуйте 2 с
Увімкнути/вимкнути
шумопоглинання
Увімкніть слайдер
шумопоглинання
Дзвінки
Прийняти/завершити
дзвінок
Натисність
Відхилити дзвінок Натисніть - / + та утримуйте 2 с
Дзвінок на лінії очікування
Відповісти на вхідний
дзвінок та завершити
поточний
Натисність
Вимкнути мікрофон під час
виклику
Натисніть - та +
Сполучення
Увійти в режим сполучення
(перший раз)
Натисніть
та утримуйте 4 с
Увійти в режим сполучення
Натисніть
та утримуйте 2 с
Голосове керування
Щоб подати голосову
команду під час режиму
очікування – потім скажіть
команду
Двічі натисніть
5. LED Indicators
Charging Case (LED at the front)
Pairing Blue flash
Standby LED off
Charging Red steady
Fully charged LED off
Battery low Red flash
ES Indicador led
Charging Case (LED at the front)
Pairing Blue flash
Standby LED off
Charging Red steady
Fully charged LED off
Battery low Red flash
NL LED-indicatoren
Oplaadlampje (LED aan de voorzijde)
Koppeling Statuslampje knippert blauw
Stand-by Statuslampje is uit
Opladen Statuslampje brandt rood
Volledig opgeladen Statuslampje is uit
Batterij bijna leeg Statuslampje knippert rood
PT Indicadores de LED
Charging Case (Componentes do carregador) (LED na
frente)
Pareamento Blue flash (Pisco de luz azul)
Standby LED off
Carregando Red steady (Luz vermelha
constante)
Carregado LED off
Pouca bateria Red flash (Pisco de luz vermelha)
IT Indicatore LED
Led frontale di alimentazione
Connessione Blu lampeggiante
Standby LED spento
Caricamento Rosso fisso
Carica completa LED spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
DE LED-Anzeige
Ladeschale (LED an der Vorderseite)
Verbinden blaues Blinken
Standby LED aus
Aufladen Rot leuchtend
Voll aufgeladen LED aus
Batterie schwach Rot blinkend
FR Indicateurs LED
Boitier de charge (LED à l’avant)
Jumelage Clignotant Bleu
Prêt LED éteint
Charge Rouge stable
Complètement chargé LED éteint
Batterie basse Clignotant rouge
SV LED Indikator
Laddningsfall (LED på framsidan
Parning Blå blinkning
Inaktiv LED av
Laddning Röd stabil
Fullt laddad LED av
Batteri lågt Röd blinkning
PL Stan lampki LED
Obudowa (lampka znajdująca się z przodu)
Parowanie Błyska na niebiesko
Tryb gotowości Nie błyska
Ładowanie Emituje ciągłe światło czerwone
Bateria w pełni naładowana Nie błyska
Bateria rozładowana Błyska na czerwono
ZH_TW LED
指示燈
充電盒(
LED
在前方)
配對 藍色閃爍
待機
LED
關
充電中 紅色長亮
充滿
LED
關
電量低 紅色閃爍
ZH_CN LED
指示灯
充电盒(
LED
在前方)
配对 蓝色闪烁
待机
LED
关
充电中 红色长亮
充满
LED
关
电量低 红色闪烁
RU LED Индикация
Зарядный корпус (LED индикатор спереди)
Сопряжение Мигает синим
Ожидание LED выключен
Зарядка Горит красным
Полностью заряженный LED выключен
Низкий заряд аккумулятора Мигает красным
يئوضلا رشؤملا AR
TR LED Göstergeler
Şarj Kutusu (LED önde)
Eşleştirme Mavi yanıp söner
Hazır LED kapalı
Şarj ediliyor Kırmızı sürekli
Tamamen şarj oldu LED kapalı
Düşük batarya Kırmızı yanıp söner
JA
LED ライト
充電ランプ ( 前面の LED)
ペアリング中 青点滅
待機中 LED 消灯
充電中 赤点灯
充電完了 LED 消灯
バッテリー残量低 赤点滅
KO
LED 표시기
충전
케이스
(
전면에
LED)
페어링 파란불
깜빡임
대기
LED
꺼짐
충전
중 안정적인
빨간색
충전
완료
LED
꺼짐
배터리
부족 빨간불
깜빡임
TH
ไฟ LED แสดงสถานะ
กรณีชาร์จไฟ (ไฟ
LED
ด้านหน้า)
เชื่อมต่อ ไฟกระพริบสีน้ำาเงิน
สแตนด์บาย ไฟกระพริบดับ
กำาลังชาร์จ ไฟสีแดงค้าง
ชาร์จเต็มแล้ว ไฟกระพริบดับ
แบตเตอรี่ต่ำา ไฟสีแดง
UA LED Індикація
Зарядний корпус (LED індикатор спереду)
Сполучення Блимає блакитним
Очікування LED вимкнений
Заряджання Горить червоним
Повністю заряджений LED вимкнений
Низький заряд акумулятора Блимає червоним
6. Hubble Connect
™
for VerveLife
™
Download ‘Hubble Connect for VerveLife’ app for free at the
App Store
®
or Google Play
™
(Android
™
4.4.4 or higher) to find
more functions:
• Last connected location: Locate in a map where your
earbuds were connected to your device last time.
• Help: Get help and support.
• Update for more advanced functions to come
Note: Application feature may change over time, please
download the latest version of the app to see all current
features supported.
Android iOS
ES Hubble Connect
™
para VerveLife
™
Descarga la aplicación 'Hubble Connect for VerveLife' gratis
en App Store® o Google Play
™
(Android
™
4.4.4 o superior)
para encontrar más funciones.
• Última ubicación conectada: ubíquela en un mapa donde
los auriculares se conectaron a su dispositivo la última vez.
• Ayuda: obtenga ayuda y soporte.
• Actualización para funciones más avanzadas por venir.
Nota: la función de la aplicación puede cambiar con el
tiempo. Descargue la última versión de la aplicación para ver
todas las características actuales admitidas.
NL Hubble Connect
™
voor VerveLife
™
Download de 'Hubble Connect voor VerveLife'-app gratis bij
de App Store
®
of Google Play
™
(Android
™
4.4.4 of hoger) om
meer functies te vinden:
• Laatst verbonden locatie: Lokaliseer op een kaart waar
uw hoofdtelefoon de laatste keer op uw apparaat is
aangesloten.
• Help: Hulp en ondersteuning krijgen.
• Update voor toekomstige meer geavanceerde functies
Opmerking: De applicatiefunctie kan mettertijd veranderen,
download dan de nieuwste versie van de app zodat alle
huidige functies ondersteund worden.
PT Hubble Connect
™
for VerveLife
™
Baixe o aplicativo ‘Hubble Connect for VerveLife’
gratuitamente no App Store® ou Google Play™ (Android™ 4.4.4
ou superior) para descobrir mais funções:
• Último local de conexão: Loca no mapa onde seus fones de
ouvido foram conectados ao aparelho pela última vez.
• Ajuda: Fornece ajuda e assistência.
• Atualização para futuras funções mais avançadas.
Nota: Os recursos do aplicativo podem ser modificados com
o tempo, por favor baixe a versão mais recente do aplicativo
para verificar todos os recursos atuais oferecidos.
IT Hubble Connect
™
per VerveLife
™
Scarica l'app 'Hubble Connect per VerveLife' gratuitamente
su App Store® o Google Play™ (Android™ 4.4.4 o versioni
successive) per trovare più funzionalità:
• Ultima posizione connessa: individuare in una mappa dove
gli auricolari sono stati collegati al dispositivo l'ultima volta.
• Guida: ottieni aiuto e supporto.
• Aggiornamento per funzioni più avanzate in arrivo.
Nota: la funzionalità dell'applicazione potrebbe cambiare
nel tempo, si prega di scaricare l'ultima versione dell'app per
vedere tutte le funzionalità correnti supportate.
DE Hubble Connect
™
für VerveLife
™
Laden Sie die App "Hubble Connect for VerveLife" kostenlos
im App Store® oder Google Play
™
(Android
™
4.4.4 oder höher)
herunter, um weitere Funktionen zu finden:
• Letzter verbundener Standort: Suchen Sie in einer Karte,
wo Ihre Ohrhörer zuletzt mit Ihrem Gerät verbunden waren.
• Support: Holen Sie sich Hilfe und Unterstützung.
• Regelmäßige Updates, die weitere Funktionen beinhalten
können.
Hinweis: Die App-Funktion können sich im Laufe der Zeit
ändern. Laden Sie die neueste Version der App herunter, um
alle aktuellen unterstützten Funktionen genießen zu können.
FR Hubble Connect
™
pour VerveLife
™
Téléchargez l'application 'Hubble Connect for VerveLife'
gratuitement sur l'App Store® ou Google Play
™
(Android
™
4.4.4
ou plus récent) pour trouver plus de fonctions:
• Dernier emplacement connecté: Localisez sur une carte
où vos écouteurs ont été connectés à votre appareil la
dernière fois.
• Aide: Obtenir de l’aide et du support.
• Mise à jour pour des fonctions plus avancées à venir.
Remarque: la fonctionnalité de l'application peut changer
au fil du temps, veuillez télécharger la dernière version de
l'application pour voir toutes les fonctionnalités actuelles
prises en charge.
SV Hubble Connect
™
for VerveLife
™
Ladda ner ‘Hubble Connect for VerveLife’ appen gratis på
App Store® eller Google Play
™
(Android
™
4.4.4 eller högre) för
att hitta fler funktioner
• Senast ansluten plats: Lokaliserad i mappen där dina
hörlurar var anslutna till enheten senast.
• Hjälp: Få hjälp och support.
• Uppdatera för mer avancerade funktioner som kommer.
Notera: Applikationsfunktionen kan ändras över tiden. Ladda
ner den senaste versionen av appen för att se alla aktuella
funktioner som stöds.
PL Funkcja Hubble Connect
™
dedykowana VerveLife
™
Pobierz aplikację ‘Hubble Connect for VerveLife’ z App Store
®
lub Google Play
™
(dla telefonów z systemem Android
™
4.4.4 i
nowszym) aby skorzystać z dodatkowych funkcji:
• Mapa lokacji: Pozwalają określić na mapie, gdzie słuchawki
były po raz ostatni podłączane do urządzenia.
• Pomoc: Profesjonalne wsparcie odnośnie urządzenia.
• Aktualizacje gwarantujące dostęp do bardziej
zaawansowanych funkcji.
Uwaga: Funkcjonalności oferowane przez aplikację mogą ulegać
zmianie na przestrzeni czasu. Zaleca się pobranie najnowszej
wersji aplikacji, aby zapewnić jej bezproblemowe działanie.
ZH_TW Hubble Connect
™
for VerveLife
™
在 App Store
®
或 Google Play
™
(Android
™
4.4.4 或以上)免費下
載“Hubble Connect for VerveLife”以獲取更多功能:
• 最近連接位置:在地圖上定位耳機上一次連接至設備時的位置。
• 幫助:獲取幫助和支持。
• 更新版本後可獲取更多高級功能
注意:應用程式的功能可能會有所改變,請下載最新版本的應用以獲
得所有最新功能。
ZH_CN Hubble Connect
™
for VerveLife
™
在 App Store
®
或 Google Play
™
(Android
™
4.4.4 或以上 ) 免费下
载“Hubble Connect for VerveLife”以获取更多功能 :
• 最近连接位置:在地图上定位耳机上一次连接至设备时的位置。
• 帮助:获取帮助和支持。
• 更新版本后可获取更多高级功能
注意:应用程序的功能可能会有所改变,请下载最新版本的应用以获
得所有最新功能。
RU Hubble Connect
™
для VerveLife
™
Загрузите приложение ‘Hubble Connect for VerveLife’ бесплатно
из App Store
®
или Google Play
™
(Android
™
4.4.4 или выше), чтобы
найти больше функций:
• Определение места последнего сопряжения: Показывает
на карте место, где ваши наушники последний раз были
подключены к вашему устройству.
• Помощь: Центр помощи и поддержки.
• Более широкий функционал будет доступен с обновлениями
приложения.
Важно: Функционал приложения может изменяться со временем.
Пожалуйста, загрузите последнюю версию приложения, чтобы
увидеть все функции, которые поддерживаются.
Hubble Connect
™
for VerveLife
™
قيبطت AR
'Hubble Connect for VerveLife '
®
®
TR Hubble Connect
™
для VerveLife
™
Daha fazla işlev keşfetmek için App Store
®
p2-ya da Google Play
™
(Android
™
4.4.4 p2-ya da üzeri) üzerinden ücretsiz olarak ‘Hubble
Connect for VerveLife’ uygulamasını indirin:
• Son bağlantı lokasyonu: Kulaklıklarınızın cihazınıza son
bağlandığı yeri haritada gösterin.
• Yardım: Yardım ve destek alın.
• Gelişmiş işlevler için güncelleyin
Not: Uygulama özellikleri zaman içerisinde değişebilir,
desteklenen tüm özellikleri görmek için lütfen uygulamanın
son sürümünü indirin.
JA Hubble Connect
™
for VerveLife
™
もっと便利に使うために App Store® または Google Play™
(Android
™
4.4.4 以上 ) で Hubble Connect for VerveLife のアプリ
を無料でダウンロードできます。
• 最後に接続した場所の記録 : 最後に携帯端末とヘッドフォンを接
続した場所が地図に記録されます。
• ヘルプ : ヘルプとサポートが利用できます。
• Update で追加機能をリリース予定です。
注意 : アプリの機能が変更されている可能性がるので、すべての機能
を使うために最新のバージョンをダウンロードしてください。
•
•
•
KO
버브라이프 (
VerveLife
™
) 를 위한 허블컨넥 (
Hubble Connect
™
)
더 많은 기능을 찾아보기 위해서는 앱 스토어
®
나 구글 플레이
™
( 안드
로이드
™
4.4.4 또는 이상 ) 에서 ‘버브라이프를 위한 허블컨넥 (Hubble
Connect for VerveLife)’ 앱을 무료로 다운로드 받으십시오 :
• 마지막
연결
위치
:
당신의
이어버드가
당신의
기기에
마지막으로
연결되었던
장소를
지도에
표시해줍니다
.
•
도움
:
도움
및
지원을
받으십시오
.
•
더
뛰어난
기능들을
위한
업데이트
TH Hubble Connect
™
สำาหรับ
VerveLife
™
ดาวน์โหลดแอป ‘Hubble Connect for VerveLife’ ได้ฟรีที่ App Store
®
หรือ
Google Play
™
(Android
™
4.4.4 หรือสูงกว่า) เพื่อดูฟังก์ชันเพิ่มเติม:
• สถานที่ที่เชื่อมต่อล่าสุด:
ดูสถานที่หูฟังของคุณเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ของคุณครั้งล่าสุดในแผนที่
• ความช่วยเหลือ: ขอความช่วยเหลือและการสนับสนุน
• อัปเดตฟังก์ชันขั้นสูงที่จะมาถึง
หมายเหตุ: คุณลักษณะของแอปพพลิเคชันอาจเปลี่ยนแปลงไปตามช่
วงเวลา โปรดดาวน์โหลดแอปเวอร์ชันล่าสุดเพื่อดูคุณลักษณะปัจจุบัน
ทั้งหมดที่ได้รับการสนับสนุน
UA Hubble Connect
™
для VerveLife
™
Завантажте додаток ‘Hubble Connect for VerveLife’
безкоштовно з App Store
®
або Google Play
™
(Android
™
4.4.4
або вище), щоб знайти більше функцій:
• Визначення місця останнього сполучення: Показує на мапі місце,
де Ваші навушники останній раз були підключені до Вашого
пристрою.
• Допомога: Центр допомоги та підтримки.
• Більш широкий функціонал буде доступний з оновленнями
додатку
Важливо: Функціонал додатку може змінюватися з часом.
Будь ласка, завантажуйте останню версію додатку, щоб
побачити усі функції, що підтримуються.
Produktspezifikationen
Marke: | Motorola |
Kategorie: | Kopfhörer |
Modell: | Escape 800 ANC |
Schutzfunktion: | Spritzwassergeschützt |
Bluetooth: | Ja |
Bluetooth-Version: | 4.0 |
Produkttyp: | Kopfhörer |
Empfohlene Nutzung: | Anrufe/Musik |
Headset-Typ: | Binaural |
Tragestil: | Kopfband |
Produktfarbe: | Schwarz |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IPX4 |
Übertragungstechnik: | Kabellos |
Kopfhörerfrequenz: | - Hz |
Impedanz: | - Ohm |
Mikrofon-Typ: | Eingebaut |
Frequenzband: | 2.402 - 2.48 GHz |
Funktioniert mit Google Assistant: | Ja |
Kontinuierliche Audiowiedergabezeit: | 12 h |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Motorola Escape 800 ANC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kopfhörer Motorola
5 Oktober 2024
24 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
23 August 2024
15 August 2024
Bedienungsanleitung Kopfhörer
- BlueParrott
- R Products
- PowerLocus
- Neoxeo
- DeTeWe
- Verbatim
- FlinQ
- Kicker
- Defunc
- KEF
- Medion
- Sprout
- V-TAC
- Moki
- AQL
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025