Muse M-16 KIDS Bedienungsanleitung

Muse Wetterstation M-16 KIDS

Lies die bedienungsanleitung für Muse M-16 KIDS (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Wetterstation. Dieses Handbuch wurde von 10 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 5.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Muse M-16 KIDS oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
FR
Manuel de lutilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner lappareil.
Please read the instruction carefully before operating the
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
lapparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
M-16 KIDS
KIDS ALARM CLOCK RELÓGIO DE ALARME PARA CRIANÇAS KINDER-WECKER
GB PT DE
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
- The Marking plate is located at the bottom of the device
$0:4BDA4C>70E40<8=8<D<38BC0=24>52<0A>D=3C74D=8C5>ABDl284=C
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, table cloths, curtains, etc.
>=>C?;024=0:43j0<4B>DA24BBD270B;867C4320=3;4B>=C740??0A0CDB
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
>=>C?;024>1942CBi;;43F8C7;8@D83BBD270B6;0BBE0B4>=C7434E824
- Use the apparatus only in moderate climates.
>=>CC7A>F10CC4A84B8=C>iA4)4B?42CC744=E8A>=<4=CF74=38B?>B8=6>5
used batteries.
0CC4A84BB7>D;3=>C144G?>B43C>4G24BB8E4740CBD270BBD=B78=4iA4>A
other similar heat source.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely
,=34AC748=jD4=24>54;42CA820;50BCCA0=B84=C>A0=34;42CA>BC0C82?74=><4=>=
C74?A>3D2C<0H<0;5D=2C8>=0=3A4@D8A4DB4AC>?>F4AA4B4C
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
operation by following the instruction manual.
- The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the
<0=D502CDA4A>A78BB4AE824064=C>A0B8<8;0A@D0;8i43?4AB>=
- The apparatus' maximum operating ambient temperature is 40°C.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
LHUMIDITÉ.
IMPORTANT
#0;>20;8B0C8>=34;0<0A@D4B4CA>DE40D10B34;d0??0A48;
-48;;4A R 0E>8AD=4 38BC0=24 <8=8<0;434 2< 0DC>DA 34;d0??0A48; ?>DA D=4
0YA0C8>= BDlB0=C4 4C @D4 ;0 E4=C8;0C8>= =4 B>8C?0B 6Z=Y4 4=A42>DEA0=C ;4B
>A8i24B 3d0YA0C8>= 34 ;d0??0A48; 0E42 34B >194CB C4;B @D4 9>DA=0DG =0??4B
rideaux.
%4?;024I?0B34B>DA24B34j0<<4B=D4BC4;;4B@D434B1>D684B0;;D<Y4B
BDA;d0??0A48;
%4?0B4G?>B4A;d0??0A48;R34B6>DCC4B3d40D>DY2;01>DBBDA4B
%4 ?;024I ?0B 3d>194CB A4<?;8B 34 ;8@D834BC4;B @D4 E4AA4 E0B4 >D >194CB
B8<8;08A4BBDA;d0??0A48;
%dDC8;8B4I24C0??0A48;@D4B>DB34B2;8<0CBC4<?YAYB
%4 ?0B 94C4A ;4B ?8;4B 30=B ;4 54D )4B?42C4I ;d4=E8A>==4<4=C ;>AB 34 ;0
disposition des piles usagées.
#4B ?8;4B =4 3>8E4=C ?0B ZCA4 4G?>BY4B R D=4 270;4DA 4G24BB8E4 2><<4 ;4
soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
#d030?C0C4DAB42C4DA?4A<4C343Y1A0=274A;d0??0A48;!;3>8CA4BC4A5028;4<4=C
0224BB81;4 3DA0=C ;dDC8;8B0C8>= '>DA 2>D?4A 2><?;XC4<4=C ;d0;8<4=C0C8>= 34
;d0??0A48;3Y1A0=274I;d030?C0C4DA34;0?A8B4B42C4DA
*>DB ;d8=jD4=24 3D ?7Y=><X=4 CA0=B8C>8A4 A0?834 4C  >D ?7Y=><X=4
Y;42CA>BC0C8@D4Y;42CA8@D4;4?A>3D8C?>DAA08C?AYB4=C4A34B3HB5>=2C8>==4<4=CB
4C;dDC8;8B0C4DA34EA0508A4D=4AY8=8C80;8B0C8>=34;d0??0A48;
#4 5>=2C8>==4<4=C =>A<0; 3D ?A>3D8C ?4DC ZCA4 ?4ACDA1Y ?0A 34 5>AC4B
8=C4A5YA4=24B Y;42CA><06=YC8@D4B *8 C4; 4BC ;4 20B 8; BDlC 34 AY8=8C80;8B4A ;4
?A>3D8C ?>DA @D8; A4?A4==4B>= 5>=2C8>==4<4=C =>A<0;4= BD8E0=C ;4<0=D4;
d'instructions.
#0 B>DA24 ;D<8=4DB4 2>=C4=D4 30=B 24 ;D<8=08A4 =4 3>8C ZCA4 A4<?;02Y4
@D4 ?0A ;4 501A820=C >D B>= 064=C 34 B4AE824 >D D=4 ?4AB>==4 @D0;8iY4 34
compétence similaire.
-
La température ambiante de fonctionnement maximale de l'appareil est de 40 °C.
4CC45>=2C8>=E>DB?4A<4C34AY6;4AD=424AC08=43DAY40E0=C;d0AAZC0DC><0C8@D4
34;d0??0A48;
#>AB@D4 ;0??0A48; 4BC 0;;D<Y >D 4= <>34 E48;;4 <08=C4=4I ;4 1>DC>=
enfoncé pour accéder au mode veille et appuyez sur ou pour sélectionner
120-90-60-45-30-20-10 ou 05 minutes d'écoute, puis appuyez sur le bouton
?>DA2>=iA<4A
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le mode d'éclairage progressif :
« ON » (Activé) ou « OFF » (Désactivé). Appuyez sur ?>DA2>=iA<4A*8
vous choisissez le mode d'éclairage, appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner le niveau d'éclairage, Appuyez sur ?>DA2>=iA<4A#8=3820C4DA
34 *><<48; B0;;D<4 #0??0A48; BYC48=3A0 0DC><0C8@D4<4=C 0?AXB ;4 3Y;08
B?Y28iY
)4<0A@D4B8K&%L02C8EY4BCBY;42C8>==Y;dY2;08A064?A>6A4BB85B02C8E4A0
4C0CC48=3A0;4=8E40D34;D<8=>B8CY@D4E>DB0E4I3Yi=8;>AB@D4;4C4<?B34
E48;;4B4A00CC48=C*8K&L3YB02C8EY4BCBY;42C8>==Y;dY2;08A0641;0=2=4
B0;;D<4A0?0B;>AB@D4;4C4<?B34E48;;4B4A00CC48=C
'>DA 0==D;4A ;0 5>=2C8>= 34 <8B4 4= E48;;4 B><<48; <08=C4=4I ;4 1>DC>=
enfoncé pour accéder au mode de mise en veille et appuyez sur ou
9DB@DR24@D4K&LB0l274>D0??DH4I38A42C4<4=CBDA;41>DC>= .
Le voyant de la fonction sommeil s'éteindra.
)4<0A@D4 0??DH4I R =>DE40D BDA ?>DA A4BC0DA4A ;4 AY6;064 *#'
<8B44=E48;;4;4E>H0=C*#'B0;;D<4A04C;4C4<?B3D34A=84AAY6;06434
;05>=2C8>=34<8B44=E48;;4*#'B4A02>=B4AEY
!=B;44?<>34C74D=8CF8;;CDA=>k0DC><0C820;;H05C4A0B?428i43C8<4
1. When the unit is ON or in standby mode, press and hold button to access
sleep mode and press or to select 120-90-60-45-30-20-10 or 05 minutes
of listening, then press 1DCC>=C>2>=iA<
'A4BB or to select the progressive light mode: ON or OFF. then press
1DCC>=C>2>=iA<!527>>B4C74;867C>=<>34?A4BB or to select the
light level, then press 1DCC>=C>2>=iA<+74 indicator will light up. The
D=8CF8;;0DC><0C820;;HCDA=>k05C4AC74B?428i43C8<4
Note: If ON is selected, the progressive light will be activated and the
1A867C=4BBF8;;8=2A40B46A03D0;;HC>C74;867C;4E4;H>DB4CF74=*#'C8<48B
reached. If OFF is selected, the white light will not switch on when the sleep
time is reached.
3. To cancel the sleep function, press and hold button to access sleep mode
and press or until OFF is displayed or press button directly. The
B;44?8=3820C>A;867CB>k
%>C4'A4BB 0608=C>A4BC>A4C74*#'B4CC8=6C74*#'8=3820C>A;867CB
>=0=3C74*#'C8<48B:4?C;0BCB4CC8=6
BC05D=WU>?4A<8C4 34i=8AD< ?4A[>3>34 C4<?>345D=28>=0<4=C> 0=C4B30
paragem automática do aparelho.
1. Quando o aparelho estiver ON ou em modo de espera, pressione e mantenha
pressionado o botão para aceder ao modo de sono e pressione ou para
selecionar 120-90-60-45-30-20-10 ou 05 minutos de escuta, depois pressione o
botão ?0A02>=iA<0A
'A4BB8>=4 ou para selecionar o modo de luz progressiva: "ON" ( ligar) ou
&34B;860A'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A*44B2>;74A><>3>34;DI;86030
pressione ou ?0A0B4;428>=0A>=[E4;34;DI?A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A
O indicador se acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente depois de
D<7>ASA8>4B?42[i2>
Nota: Se ON for selecionado, a luz progressiva será ativada e o brilho
0D<4=C0AS6A03D0;<4=C40CY>=[E4;34;DI@D4E>2Z34i=8D@D0=3>>C4<?>34
*#'5>A0;20=W03>*4e&f5>AB4;428>=03>0;DI1A0=20=U>B4024=34AS
@D0=3>>C4<?>34B>=>5>A0C8=683>
'0A020=24;0A05D=WU>34B>=>?A4BB8>=44<0=C4=70?A4BB8>=03>>1>CU>
para aceder ao modo de sono e pressione oU até OFF ser exibido ou
pressione o botão diretamente. O indicador se apagará.
Nota'A4BB8>=4 =>E0<4=C4 ?0A0 A4BC0DA0A 0 2>=i6DA0WU> 3> *#' >
8=38203>A34*#'024=344>C4<?>34*#'<0=CY<0a;C8<02>=i6DA0WU>
BC05D=WU>8AS02>A30;>34?>8B34D<2DAC>?4A[>3>34C4<?>
1. No modo de espera, pressione e mantenha pressionado para aceder ao
modo descanso e pressione ou selecione 05-10-20-30-45-60-90 ou
<8=DC>B?0A0>B4D34B20=B>34?>8B?A4BB8>=4%' ?0A02>=iA<0A
'A4BB8>=4 ou para selecionar a fonte de despertar: campainha,
** 0=W_4B34 4<10;0A ** *>=B30 =0CDA4I0 >D * )D[3>
branco). Depois pressione o botão ?0A02>=iA<0A
'A4BB8>=4 ?0A034i=8A>E>;D<43>34B?4AC0A34?>8B?A4BB8>=4> ou
botão ?0A02>=iA<0A%>C0*4>=[E4;34E>;D<44BC8E4A34i=83>4<>
som de despertar será silenciado.
4. Se escolher o modo de luz ligada pressione ou para selecionar o
=[E4;34;DI'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A*44B2>;74A><>3>34;DI;86030
pressione ou ?0A0B4;428>=0A>=[E4;34;D<8=>B8303434?>8B?A4BB8>=4
o botão ?0A02>=iA<0A&8=38203>A acenderá.
Nota: Se "ON" for selecionado, a luz progressiva será ativada e a luminosidade
0D<4=C0AS 6A03D0;<4=C4 0CY > =[E4; 34 ;DI 34i=83> @D0=3> > 7>ASA8> 34
despertar for atingido. Se "OFF" for selecionado, a luz branca não será acesa
@D0=3>>7>ASA8>3434B?4AC0A5>A0C8=683>
'0A0?0A0A>0;0A<4?A4BB8>=4 ou . O indicador se apagará
Nota:
'0A020=24;0A05D=WU>?A4BB8>=4 . O indicador se apagará.
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 5 segundos, o
@D44BC8E4AB4=3>4G8183>=0C4;0B4AS0DC><0C820<4=C40A<0I4=03>
'A4BB8>=4 =>E0<4=C4?0A0A4BC0DA0A02>=i6DA0WU>3>%'>8=38203>A
%'024=34AS4>C4<?>3>%'B4AS<0=C83>=0a;C8<02>=i6DA0WU>
4CC45>=2C8>=E>DBAYE48;;40?AXBD=42>DAC4?YA8>3434C4<?B*4D;;4DII4A
?4DCZCA4BY;42C8>==Y
1. En mode veille, maintenez enfoncé pour accéder au mode Sieste et
appuyez sur ou pour sélectionner 05-10-20-30-45-60-90 ou 120 minutes
34AY6;064?>DAE>CA4B84BC4?D8B0??DH4IBDA%' ?>DA2>=iA<4A
2. Appuyez sur ou pour sélectionner la source de réveil : buzzer «
», S1-S6 (chansons pour enfants), S7-S11 (sons de la nature) ou S12 (bruits
blancs). Appuyez ensuite sur le bouton ?>DA2>=iA<4A
This function wakes you up after a short period of time.
1. In standby mode, press and hold to access Nap mode and press or
B4;42C>A<8=DC4B5>AH>DA=0?C74=?A4BB%'
C>2>=iA<
'A4BB or to select the source of wake up: buzzer, S1-S6(Nursery
songs), S7-S11(Natural sounds) or S12(White noise). Then press button
C>2>=iA<
'A4BB 1DCC>=C>2>=iA< or to set the awakening volume, then press
Note: If the volume level set on 0, the awakening sound will be muted.
'A4BB or to select the progressive light mode: ON or OFF. then press
1DCC>=C>2>=iA<!527>>B4C74;867C>=<>34?A4BB or to select the light
level, then press 1DCC>=C>2>=iA<+74 indicator will light up.
Note: If ON is selected, the progressive light will be activated and the
brightness will increase gradually to the light level you set when awakening
time is reached. If OFF is selected, the white light will not switch on when the
awakening time is reached.
+>BC>?C740;0A<?A4BB%' +74%0?8=3820C>A;867CB>k button or
Note:
+>20=24;C74=0?5D=2C8>=?A4BB%' C74%0?8=3820C>A;867CB>k
- If during the adjustment time no key is activated in 5 seconds, the current setting
will be automatically stored.
'A4BB 0608=C>A4BC>A4C74%'B4CC8=6C74%'8=3820C>A;867CB>=0=3C74
%'C8<48B:4?C;0BCB4CC8=6
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO:
- A localização da marcação é na parte inferior do aparelho.
'A4E490D<4B?0W><[=8<>342<RE>;C03>0?0A4;7>?0A00BB46DA0AD<0
E4=C8;0WU>BDi284=C4
4AC8i@D4B434@D4=U>C0?0>B>A85[28>B34E4=C8;0WU>
%U>2>;>@D4E4;0BB>1A4>D=0?A>G8<830343>0?0A4;7>
4AC8i@D4B434@D4=U>4G?_4>0?0A4;7>R27DE0>DR7D<83034
%U>2>;>@D4@D0;@D4A A428?84=C42>< ;[@D83> 2><>D<0 90AA0 B>1A4 >D=0
proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho apenas em climas temperados-
%U>348C40B?8;70B=>5>6>)4B?48C4><48>0<184=C4@D0=3>5>A9>60A5>A0
pilhas usadas.
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
- O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
5028;<4=C4 024BB[E4; 3DA0=C4 0 DC8;8I0WU> '0A0 2>AC0A 2><?;4C0<4=C4 0
alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de
corrente.
*>1 > 4548C> 34 54=]<4=>B 4;Y2CA82>B CA0=B8C]A8>B 4>D 4;42CA>BCSC82>B >
produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar o aparelho
da alimentação de rede durante alguns instantes.
 5D=WU> =>A<0; 3> ?A>3DC> ?>34 B4A8=C4AA><?830 ?>A 5>AC4B 8=C4A54AZ=280B
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções.
5>=C434;DI2>=C830=4BC420=3448A>B]34E4B4ABD1BC8CD[30?4;>501A820=C4
>D?4;>B4D064=C434B4AE8W>>D?>AD<0?4BB>0@D0;8i2030B4<4;70=C4
- A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 40°C.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open
C74 34E824 C74A48B => ?0ACH 8=B8345>A C74 DB4A)454A 0;;
B4AE828=6C>@D0;8i43?4AB>==4;
ATTENTION: '>DA AY3D8A4 ;4 A8B@D4 34 27>2 Y;42CA8@D4
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
34BC8=Y4R ;DC8;8B0C4DA>=i4IC>DC4B ;4B AY?0A0C8>=B R D=
?4AB>==4;@D0;8iY
ATENÇÃO:'0A0 A43DI8A > A8B2> 34 27>@D4 4;Y2CA82> =U>
34B<>=C4 > 0?0A4;7> & 0?0A4;7> =U> 2>=CY< @D0;@D4A
?4W0?0BB[E4;34B4AA4?0A030?4;>DC8;8I03>A>=i4C>30B
0B>?4A0W_4B34<0=DC4=WU>0D<CY2=82>@D0;8i203>
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
#Y2;08A0E42;4BH<1>;434;0jX27430=B;4CA80=6;44BCD=B86=430;4AC4
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
& B[<1>;> 3> A4;T<?06> 2>< D<0 B4C0 4 B8CD03> => 8=C4A8>A 34 D<
CA8T=6D;> 34BC8=0B4 0 0;4AC0A > DC8;8I03>A ?0A0 0 ?A4B4=W0 34 D<0
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
&?>=C>344G2;0<0WU>=>8=C4A8>A34D<CA8T=6D;>34BC8=0B400;4AC0A
>DC8;8I03>A?0A00?A4B4=W0348=BCADW_4B8<?>AC0=C4B=><0=D0;@D4
acompanha o aparelho.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLUS D'INFORMATION
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
If in the future, you need to get rid of this product, please note that
Waste electrical products should not be disposed of with household
F0BC4)42H2;8=65028;8C84B4G8BC742:F8C7H>DA<D=828?0;8CH>A0B:
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
@D8?<4=C
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez
@D4;4B ?A>3D8CB Y;42CA8@D4BDB06YB =4 3>8E4=C?0B ZCA4 94CYB 0E42
;4B >A3DA4B <Y=06XA4B 4B 8=BC0;;0C8>=B 34BC8=Y4B 0D A42H2;064
4G8BC4=C -YA8i4I 0D?AXB 34 E>CA4 <D=828?0;8CY >D 34<0=34I R
E>CA4 A4E4=34DA 34B 2>=B48;B 8A42C8E4 Y274CB 3O@D8?4<4=CB
O;42CA8@D4B4CO;42CA>=8@D4B
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
A4282;064<=D<24=CA>34 A42>;70 ?0A04;42CA>3><YBC82>B 'A>2DA4
obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
)4B[3D>B3>B@D8?0<4=C>B;Y2CA82>B4;42CA]=82>B
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
LOCATION OF CONTROLS DESCRIÇÃO DO APARELHO BESCHREIBUNG DES GERÄTES
AC ADAPTOR
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of AC 100-
-J I0=3B7>D;3>=;H142>==42C43C>0<08=BBD??;HF8C78=C74B4
parameters.
Cautions:
The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with
>C74A4@D8?<4=C
h+DA=>kC74D=8C145>A4D=?;D668=6C74030?C>A5A><C74D=8CB>0BC>0E>83
the unit being damaged.
When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
from the AC outlet.
Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner
and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is
30<0643A454AC>0@D0;8i43B4AE824064=C
BACKUP SYSTEM:
G-10CC4AHCH?4),$5>A102:D?=>C?A>E8343
For optimal performance, alkaline batteries are recommended. These batteries
must be replaced every six months.
Install the batteries in their compartment. Use only the size and type of batteries
B?428i43)4B?42CC74?>;0A8CH8=3820C438=C742><?0AC<4=C!<?A>?4A?>;0A8CH
can cause damage to the device. In order to avoid leakage, remove the batteries
F74=D=8CF8;;=>C14DB435>A0;>=6?4A8>3>5C8<4>=>C<8G38k4A4=CCH?4B>5
batteries or old batteries with new ones.
CAUTION:0=64A>54G?;>B8>=8510CC4AH8B8=2>AA42C;HA4?;0243)4?;024>=;H
F8C7C74B0<4>A4@D8E0;4=CCH?4
Note: All settings are memorized, however, the clock time could occasionally
need to be readjusted. In case of power failure, if backup batteries are not
8=BC0;;43C74B2A44=F8;; j0B7 to indicate this power failure and the
necessity to redo your settings.
Utilização do adaptador de corrente
5>=C45>A=42830Y034@D030?0A0B4ADC8;8I0304<C><030B340-
 I434E4ASB4A0?4=0B;860300C><030B34=CA>34BB0B4B?428i20W_4B
Atenção:
O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este
aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
30=8i20A>;48C>A
No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da
tomada.
h >;>@D4 > 0?0A4;7> =0 ?A>G8<83034 30 C><030 34 ?0A434 4 24AC8i@D4B4
34 @D4 4BC0 B4 <0=CY< 5028;<4=C4 024BB[E4; < 20B> 34 0E0A80 34B;86D4
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
5028;<4=C4 024BB[E4; 3DA0=C4 0 DC8;8I0WU> '0A0 2>AC0A 2><?;4C0<4=C4 0
alimentação do aparelho, desligue efetivamente o adaptador da tomada de
corrente.
h %D=20 DC8;8I4 D< 030?C03>A 34 2>AA4=C4 30=8i203> >;>@D4 > 201> 34
0;8<4=C0WU>345>A<0B46DA0434<>3>0=U>i20A?A4B>=4<4B<0603>*4
>201>4BC8E4A30=8i203>2>=C02C4D<B4AE8W>34A4?0A0WU>
SISTEMA DE BACKUP:
>=C4A4B4AE03>A4;]68>G-)=U>8=2;DB>
)42><4=30B40DC8;8I0WU>34?8;70B0;20;8=0B'0A0D<5D=28>=0<4=C>]?C8<>
recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
!=BC0;40B10C4A80B4<B4D2><?0AC8<4=C>,C8;8I40?4=0B?8;70B@D4A4B?48C0<
0B A42><4=30W_4B 3> 501A820=C4 4AC8i@D4B4 34 @D4 A4B?48C0 0 ?>;0A83034
0@D0=3> 30 2>;>20WU> 34 ?8;70B E4A 2><?0AC8<4=C>  8=>1B4AET=280 30
?>;0A83034?>3430=8i20A>0?0A4;7>45>A<004E8C0A5D60BA4C8A40B?8;70B
B4=U>DB0A>38B?>B8C8E>3DA0=C4D<;>=6>?4A[>3>%U><8BCDA4C8?>B34?8;70B
ou pilhas antigas com velhas.
ATENÇÃO:)8B2>B344G?;>BU>B40B?8;70B=U>5>A4<8=B4A830B2>AA42C0<4=C4
,C8;8I40?4=0B?8;70B83Z=C820B>D34C8?>4@D8E0;4=C4
Nota: >=CD3> ?0A0 2>=B4AE0A 0 3DA0WU> aC8; 30 ?8;70 > E8B>A 34B;860B4
0DC><0C820<4=C4'>34B4A=424BBSA80D<0A46D;0WU>?A428B0307>A034?>8B
34D<2>AC4342>AA4=C4%>20B>300DBZ=28034?8;70e pisca após a
50;70342>AA4=C4?0A08=3820A@D434E4A46D;0A34=>E>>0?0A4;7>
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V
 I *CA><E4AB>A6D=6 D=3 30A5 =DA 0= 48=4A *C42:3>B4 <8C 384B4=
'0A0<4C4A=0=64B27;>BB4=F4A34=
Achtung:
Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät
trennen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie
dafür, dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose
eine Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Gerätes. Er muss
während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung
des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der
Stromsteckdose abgesteckt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter.
-4A;464=*8430B%4CI:014;B>30BB4BF434A48=64:;4<<C=>2764@D4CB27C
F8A3 8= 14B27V386C4B %4CI:014; <DBB 148 48=4A )4?0A0CDABC4;;4 A4?0A84AC
werden.
SPEICHERSYSTEM:
*?48274A5D=:C8>=5cA384,7AI48CG)-=827C4=C70;C4=
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal
funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien,
38434=->A6014=34B 4ABC4;;4AB4=CB?A4274=8CC414027C4=*84384'>;0A8CVC
beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der
'>;0A8CVC:0==30B4AVC14B27V3864=,<DB;0D54=IDE4A<4834=4=C54A=4=
Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht
werden soll. Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit
neuen zusammen.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich die
Anzeige dennoch automatisch aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit
nach einem Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich keine
0CC4A848<0CC4A84502714i=34C4AB2748=C=02748=4<*CA><0DB50;;e
in der Anzeige und blinkt, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu
einstellen müssen.
SETTING THE TIME
AJUSTANDO A HORA
EINSTELLEN DER UHRZEIT
RÉGLAGE D'INTENSITÉ LUMINEUSE DE L'ECRAN
DIMMER
EYES CONTROL
USING THE LIGHT
LUZ DE FUNDO
UTILIZAÇÃO DA LUZ
CONTROLO DOS OLHOS
TURNNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
Ein- und Ausschalten des Gerätes
SELECTING SONGS
SELECIONAR MÚSICAS
LIEDER AUSWÄHLEN
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
TECHNICAL SPECIFICATION
FICHE TECHNIQUE
ESPECIFICAÇÕES
ADJUSTING VOLUME
ADJUSTING VOLUME
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
1. When the unit is ON or in standby mode, press and hold button, the display
F8;;j0B7
*4CC74 >DAF8C7 0=3>A 'A4BB 0608=C>2>=iA<
3. Set the Minute with 0=3>A 'A4BB 0608=C>2>=iA<
4. Then press or C>27>>B4 >A 'A4BB 0608=C>2>=iA<
Note: If during the adjustment time no key is activated in 5 seconds, the current
display will be automatically stored.
1. Quando o aparelho está ON ou em modo de espera, mantenha
?A4BB8>=03>?>A0;6D=BB46D=3>B0CY@D40C4;02><4240?8B20A
4i=007>A02>< 4>D 'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A
4i=0>B<8=DC>B2>< 4>D 'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A
4. Em seguida pressione ou ?0A04B2>;74A >D 'A4BB8>=4
=>E0<4=C4?0A02>=iA<0A
&*)-NM& 0B> 3DA0=C4> 09DBC430 7>A0 =4=7D<1>CU> B490 DC8;8I03>
?>A  B46D=3>B > @D4 4BC8E4A B4=3> 4G8183> =0 C4;0 B4AS 0DC><0C820<4=C4
armazenado.
1. Wenn das Gerät EIN- oder im Standby-Modus ist, Taste gedrückt; die
Anzeige blinkt.
2. Stellen Sie die Stunden mit ein. Drücken Sie wieder die Taste D=3>34A
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
3. Stellen Sie die Minuten mit ein. Drücken Sie wieder die Taste D=3>34A
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie anschließend oder , um zwischen dem 12-Stunden- oder
24-Stunden-Format zu wählen. Drücken Sie erneut , um zu bestätigen.
!%.!* .4== FV7A4=3 34A 8=BC4;;D=6 8==4A70;1 E>= *4:D=34= :48=4
Taste gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige gespeichert.
Diese Funktion erlaubt das Einstellen einer Dauer vor dem automatischen
Ausschalten des Geräts.
1. Wenn das Gerät eingeschaltet oder im Standby-Modus ist, halten Sie die
-Taste gedrückt, um den Schlafmodus aufzurufen, und drücken Sie oder
D<>34A$8=DC4= `AI48C0DBIDFV7;4=Ac2:4=
Sie anschließend die -Taste, um zu bestätigen.
2. Stellen Sie mit der Taste oder den erweiterten Beleuchtungsmodus
ein: ON (ein) oder OFF (aus). Drücken Sie zum Bestätigen. Wenn der
Lichtmodus ON gewählt wurde, drücken Sie die oder -Taste, um die
Lichtstärke auszuwählen, Drücken Sie zum Bestätigen. Das Symbol
Appuyez sur pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte, Basse ou
Écran éteint.
UTILISATION DE LA LUMIÈRE
1. Appuyez plusieurs fois sur pour régler le niveau de luminosité de la
;D<8XA41;0=274#4E>H0=C;D<8=4DGB0;;D<4A0
2. Appuyez et maintenez le bouton ?>DAYC48=3A4;0;D<8XA4
CONTRÔLE DES YEUX
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour contrôler l'ouverture ou la
fermeture des yeux.
'A4BB repeatedly to select the brightness of the screen: high, low or OFF.
'A4BB button repeatedly to control the eyes open or close.
'A4BB button repeatedly to adjust the brightness level of the white light.
The light indicator will light on.
'A4BB0=37>;3 1DCC>=C>CDA=>kC74;867C
'A4BB8>=4?0A0B4;428>=0A>1A8;7>30C4;00;C>108G>>D34B;8603>
'A4BB8>=4 A4?4C830<4=C4?0A009DBC0A>=[E4;341A8;7>30;DI1A0=20&
indicador luminoso acenderá.
'A4BB8>=4>B46DA4>1>CU> para desligar a luz.
'A4BB8>=4> 1>CU> repetidamente para controlar a abertura ou o fecho
dos olhos.
In standby mode, press >=24C>CDA=>=C74D=8C'A4BB 0608=C>CDA=>k
the unit.
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o aparelho.
Mantenha pressionado para desligar o aparelho.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um das Gerät
einzuschalten. Drücken Sie 4A=4DCD<30B)038>0DBIDB270;C4=
1.When the unit is on, press or button to select desired songs: S1-
S6(Nursery songs), S7-S11(Natural sounds) or S12(White noise).
'A4BB to stop the song.
1. Quando o aparelho estiver ligado, pressione o botão ou para selecionar
0B <aB820B 34B49030B ** 0=W_4B 34 4<10;0A ** *>=B 30
=0CDA4I0>D*)D[3>1A0=2>
'A4BB8>=4 ?0A0?0A0A0<aB820
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die oder - Taste, um die
gewünschten Lieder auszuwählen: S1-S6 (Kinderlieder), S7-S11 (Naturklänge)
>34A*.48Q4B)0DB274=
2. Drücken Sie , um das Lied zu stoppen.
3. Appuyez sur ou pour régler le volume de réveil, puis appuyez sur
?>DA2>=iA<4A
)4<0A@D4  B8 ;4 =8E40D 34 E>;D<4 4BC AY6;Y BDA  ;4 B>= 34 AYE48; B4A0
désactivé.
4. Appuyez sur ou pour sélectionner le mode d'éclairage progressif : « ON
» (Activé) ou « OFF » (Désactivé). Appuyez sur ?>DA2>=iA<4A*8E>DB
choisissez le mode d'éclairage, appuyez sur ou pour sélectionner le
niveau d'éclairage, puis appuyez sur le bouton ?>DA2>=iA<4A#4E>H0=C
s'allumera.
)4<0A@D4B8K&%L02C8EY4BCBY;42C8>==Y;dY2;08A064?A>6A4BB85B02C8E4A0
4C0CC48=3A0;4=8E40D34;D<8=>B8CY@D4E>DB0E4I3Yi=8;>AB@D4;74DA434
AYE48;B4A00CC48=C4*8K&L3YB02C8EY4BCBY;42C8>==Y;dY2;08A0641;0=2
=4B0;;D<4A0?0B;>AB@D4;74DA434AYE48;B4A00CC48=C4
'>DA0AAZC4A;0;0A<40??DH4IBDA ou . Le voyant de la fonction sieste
s'éteindra.
REMARQUE:
'>DA0==D;4A24CC45>=2C8>=0??DH4IBDA . Le voyant de la fonction sieste
s'éteindra.
- Si pendant le temps de réglage aucune touche n'est activée dans les 5
B42>=34B;0l27064?AYB4=CR;Y2A0=B4A0<8B0DC><0C8@D4<4=C4=<Y<>8A4
- Appuyez à nouveau sur ?>DAA4BC0DA4A;4?0A0<XCA4%';4E>H0=C%'
B0;;D<4A04C;434A=84AAY6;0643DC4<?B%'B4A02>=B4AEY
POWER SUPPLY:
'+&)
Input AC 100-240V  I
Output: DC IN 5.0V 1.0A 5.0W
Battery back-up: DC 3V G-10CC4AHCH?4),$=>C?A>E8343
LIGHT
LED: 2.0W
*?428i20C8>=B0A4BD1942CC>270=64F8C7>DC=>C824
4A41H%.&%**342;0A4BC70CC78B$,*$"!*8B8=2><?;80=24
F8C7C744BB4=C80;A4@D8A4<4=CB0=3>C74AA4;4E0=C?A>E8B8>=B>58A42C8E4
EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Alimentation:
Adaptateur secteur:
Entrée: 100-240V  I34
'D8BB0=2434B>AC84- 1.0A 5.0W
'8;4B- G-CH?4),$=>=5>DA=84B?>DA;0B0DE460A3434B
mémoires
LA LUMIÈRE
LED: 2.0W
#0?;0@D434?AY20DC8>=4BCB8CDY4R;d0AA8XA434;d0??0A48;
'0A;0?AYB4=C4 %.&% ** 3Y2;0A4@D4 ;0??0A48; $,*$ "!*
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de
;038A42C8E4,#03Y2;0A0C8>=342>=5>A<8CY?4DCZCA42>=BD;CY4BDA;4
site www.muse-europe.com
Alimentação:
Adaptador de corrente:
Entrada: 100-240V  I
*0[30- 1.0A 5.0W
Fonte reserva do relógio: 3V G-)=U>8=2;DB>
LUZ
LED: 2.0W
&34B4=7>40B4B?428i20W_4B4BCU>BD948C0B0<D30=W0BB4<0E8B>?AYE8>
%.&%**0@D8342;0A0@D44BC4?A>3DC>K$,*$"!*L2D<?A4
>BA4@D8B8C>B4BB4=2808B4>DCA0B38B?>B8W_4BA4;4E0=C4B30%>A<0,
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Adjust the volume by or to the desired level.
Utilize o botão ou para regular o volume.
Verwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke einzustellen.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may
1401;4C>C0:4C74<102:5>AB?428i2A42H2;8=6
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
Fragen Sie vor dem Entsorgen der Batterien Ihren Fachhändler vor
&ACD<)0C34==384B4A:0==B84IDAc2:=47<4=D=3B827D<34A4=
fachgerechtes Entsorgen kümmern.
ALIMENTATION
Utilisation de ladaptateur secteur
#4B 030?C0C4DAB B42C4DAB 5>DA=8B ?4DE4=C D=8@D4<4=C ZCA4 DC8;8BYB BDA D=4
alimentation secteur de 100-240V  I #d030?C0C4DAB42C4DA 5>DA=8=4
?4DC4=0D2D=20BZCA4DC8;8BYBDAD=0DCA4CH?43d0;8<4=C0C8>=
Avertissements:
h#d030?C0C4DAB42C4DA5>DA=8 4BC4G2;DB8E4<4=C34BC8=Y RZCA4 DC8;8BY 0E4224C
0??0A48;%4;dDC8;8B4I3>=2?0B0E423d0DCA4B0??0A48;B
hOC486=4I ;d0??0A48; 0E0=C 34 3Y1A0=274A ;d030?C0C4DA B42C4DA 0i= 3dYE8C4A
3d01\<4A;4;42C4DA
h= 20B 34 =>=DC8;8B0C8>= ?A>;>=6Y4 3Y1A0=274I ;d030?C0C4DA B42C4DA 34 ;0
prise.
h';024I;d0??0A48;R?A>G8<8CY34;0?A8B4<DA0;44CE48;;4IR24@D424CC434A=8XA4
reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez
8<<Y380C4<4=C;d0??0A48;34;0?A8B4<DA0;4
h#d030?C0C4DAB42C4DA?4A<4C343Y1A0=274A;d0??0A48;!;3>8CA4BC4A5028;4<4=C
0224BB81;4 3DA0=C ;dDC8;8B0C8>= '>DA 2>D?4A 2><?;XC4<4=C ;d0;8<4=C0C8>= 34
;d0??0A48;3Y1A0=274IC>DCR508C;d030?C0C4DA34;0?A8B4B42C4DA
h%dDC8;8B4I90<08BD=030?C0C4DAB42C4DA01\<Y';024I;42T1;43d0;8<4=C0C8>=
34<0=8XA4BbA44C3450W>=R=4?0B;42>8=24A>D;dY2A0B4A*8;42T1;44BC
endommagé, contactez un service de réparation.
Système de sauvegarde:
'8;4B G- CH?4 ),$ =>= 5>DA=84B ?>DA ;0 B0DE460A34 34B
mémoires.
'>DA 34B ?4A5>A<0=24B >?C8<0;4B 34B ?8;4B 34 CH?4 ;20;8=4 B>=C
A42><<0=3Y4B4B?8;4B3>8E4=CZCA4A4<?;02Y4BC>DB;4B<>8B
!=BC0;;4I ;4B ?8;4B 30=B ;4DA 2><?0AC8<4=C ,C8;8B4I D=8@D4<4=C ;0 C08;;4 4C ;4
CH?434?8;4BB?Y28iY4B)4B?42C4I;0?>;0A8CY8=38@DY430=B;42><?0AC8<4=C
,=4<0DE08B4?>;0A8CY?4DC20DB4A34B3><<064BR;0??0A48;i=3YE8C4AC>DC
A8B@D4345D8C4B34B?8;4BA4C8A4I;4BB8;0??0A48;=4BC?0BDC8;8BY?4=30=CD=4
?YA8>34?A>;>=6Y4%4<Y;0=64I?0B38kYA4=CBCH?4B34?8;4B>D34B?8;4B3Y9R
utilisées avec des neuves.
ATTENTION:)8B@D43d4G?;>B8>=B8;4B?8;4B=4B>=C?0B8=BYAY4B2>AA42C4<4=C
,C8;8B4ID=8@D4<4=C34B?8;4B834=C8@D4B>D34CH?4Y@D8E0;4=C
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en mémoire,
cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps nécessiter un
réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne
sont pas installées, l'écran « » 2;86=>C4A0?>DAE>DB8=38@D4AD=42>D?DA4
de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE L'HEURE
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
SÉLECTION DE SONS
RÉGLAGE DU VOLUME
RÉGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE REVEIL
ARRÊT DE L'ALARME
Stopping the alarm
Parando O Alarme
WECKRUF BEENDEN
SLEEP-TIMER
1.
#>AB@D4;0??0A48;4BC0;;D<Y>D4=<>34E48;;40??DH4I;>=6D4<4=CBDA
,
#0l274DA34;7>A;>642;86=>C4A0
)Y6;4I;74DA40E42 4C>D ?>DA2>=iA<4A .Appuyez à nouveau sur
)Y6;4I;4B<8=DC4B0E42 4C>D . Appuyez à nouveau sur ?>DA2>=iA<4A
4. Appuyez ensuite sur ou ?>DA27>8B8A4=CA4D=5>A<0C 34 >D 
Appuyez à nouveau sur ?>DA2>=iA<4A
)$)(, *8 ?4=30=C ;4 C4<?B 34 AY6;064 0D2D=4 C>D274 =4BC 02C8EY4
30=B;4B B42>=34B;0l27064 ?AYB4=C R ;Y2A0=B4A0 <8B 0DC><0C8@D4<4=C
en mémoire.
En mode veille, appuyez sur le bouton ?>DA <4CCA4 ;dD=8CY 4= <0A274
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ?>DAYC48=3A4;dD=8CY
#>AB@D4;0??0A48;4BC0;;D<Y0??DH4IBDA;41>DC>= ou pour sélectionner
les sons souhaités : S1-S6 (chansons pour enfants), S7-S11 (sons de la nature)
ou S12 (bruits blancs).
2. Appuyez sur ?>DA0AAZC4A;4B>=;D
)Y6;4I;4E>;D<4?0A ou au niveau désiré.
1. En mode veille, maintenez enfoncé ?4=30=C @D4;@D4B B42>=34B #4
voyant d'alarme clignotera.
2. Appuyez sur le bouton ou pour régler les heures, appuyez à nouveau
sur ?>DA2>=iA<4A
3. Appuyez sur le bouton ou pour régler les minutes, appuyez à nouveau
sur ?>DA2>=iA<4A
4. Appuyez sur ou pour choisir la source de réveil: sonnerie
(buzzer), S1-S6 (chansons pour enfants), S7-S11 (sons de la nature) ou S12
(bruits blancs). Appuyez à nouveau sur ?>DA2>=iA<4A
5. Appuyez sur le bouton ou pour régler le volume de l'alarme, puis
appuyez sur le bouton ?>DA2>=iA<4A
)4<0A@D4B8;4=8E40D34E>;D<44BCAY6;YBDA;0;0A<4B4A03YB02C8EY4
6. Appuyez sur ou pour sélectionner le mode d'éclairage progressif :
« ON » (Activé) ou « OFF » (Désactivé). Appuyez sur ?>DA2>=iA<4A
L'indicateur s'allumera.
7. Si vous choisissez le mode d'éclairage, appuyez sur le bouton ou pour
sélectionner le niveau d'éclairage,appuyez à nouveau sur ?>DA2>=iA<4A
L'indicateur s'allumera.
Remarques:
*8K&%L02C8EY4BCBY;42C8>==Y;dY2;08A064?A>6A4BB85B02C8E4A04C0CC48=3A0
;4=8E40D34;D<8=>B8CY@D4E>DB0E4I3Yi=8;>AB@D4;0;0A<4B43Y2;4=274A0
*8 K & L 3YB02C8EY 4BC BY;42C8>==Y ;dY2;08A064 1;0=2 =4 B0;;D<4A0 ?0B
;>AB@D4;74DA434;0;0A<4B4A00CC48=C4
#d8=3820C4DA 3d0;0A<4 2>AA4B?>=30=C 2;86=>C4 ;>AB@D4;0 5>=2C8>= 0;0A<4 4BC
activée.
#>AB@D4 ;74DA4 34 ;0;0A<4 ?0A0<YCAY4 4BC0CC48=C4 ;4 E>;D<4 34 ;0;0A<4
augmentera progressivement.
D5>A<0C37>A;>643470BBDA4IE>DB 3>1B4AE4A;82^=4 '$ ?>DAAY6;4A
correctement l'heure de l'alarme.
1. In standby mode, press and hold for a few seconds. The Alarm indicator
blinks.
'A4BB 1DCC>=C>2>=iA< or button to set the hours, then press
'A4BB 1DCC>=C>2>=iA< or button to set the minutes, then press
'A4BB or button to select the source of wake up: buzzer, S1-
S6(Nursery songs), S7-S11(Natural sounds) or S12(White noise). Then press
1DCC>=C>2>=iA<
'A4BB 1DCC>=C>2>=iA< or to set the alarm volume, then press
Note: If the volume level set on 0, the alarm will be muted.
'A4BB or to select the progressive light mode: ON or OFF. then press
1DCC>=C>2>=iA<
7. If choose the light on mode, press or to select the light level, then press
1DCC>=C>2>=iA<+74 indicator will light up.
Note:
- If ON is selected, the progressive light will be activated and reach the
brightness level you set when the alarm starts. If OFF is selected, the white
light will not switch on when the alarm time is reached.
- The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function is activated.
- When the alarm time is reached, the alarm volume will increase gradually.
!= 7 2;>2: 5>A<0C 14 BDA4 C> >1B4AE4 C74 '$ 82>= C> B4C C74 0;0A< C8<4
correctly.
1. No modo de espera, pressione e mantenha pressionado durante alguns
segundos. O indicador de alarme pisca.
'A4BB8>=4>1>CU> ?0A034i=8A0B7>A0B'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A ou
'A4BB8>=4 > 1>CU> ?0A0 34i=8A >B <8=DC>B 'A4BB8>=4 ou para
2>=iA<4A
'A4BB8>=4 ou para selecionar de onde provém o som para acordar:
alarme, S1-S6 (Canções de embalar), S7-S11 (Sons da natureza) ou S12
)D[3>1A0=2>'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A
'A4BB8>=4 '0A034i=8A>E>;D<43>0;0A<434?>8B?A4BB8>=4>1>CU> ou
?0A02>=iA<0A
%>C0*4>=[E4;34E>;D<45>A34i=83>4<>0;0A<4B4ASB8;4=2803>
'A4BB8>=4 ou para selecionar o modo de luz progressiva: "ON" ( ligar) ou
"OFF" (desligar). depois pressione o botão ?0A02>=iA<0A
7. Se escolher o modo de luz ligada pressione ou ?0A0B4;428>=0A>=[E4;
34;DI'A4BB8>=4 ?0A02>=iA<4A&8=38203>A acender-se-á.
Note:
*4e&%f5>AB4;428>=03>0;DI?A>6A4BB8E0B4AS0C8E03040C8=68AS>=[E4;34
1A8;7>@D4E>2Z34i=8D@D0=3>>0;0A<42><4W0A*4e&f5>AB4;428>=03>0
;DI1A0=20=U>B4024=34AS@D0=3>07>A03>0;0A<45>A0C8=6830
&8=38203>A 34 0;0A<4 2>AA4B?>=34=C4?8B20 @D0=3> 05D=WU> 3> 0;0A<4 Y
ativada.
- Quando a hora do alarme é atingida, o volume do alarme aumentará
gradualmente.
%>5>A<0C>34A4;]68>347=U>B44B@D4W034>1B4AE0A>[2>=4'$?0A0
2>=i6DA0A2>AA4C0<4=C407>A0340;0A<4
 0;C4=*84384 -Taste im Standby-Modus für einige Sekunden gedrückt.
Die Alarmanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die oder -Taste, drücken Sie zum Bestätigen.
3. Drücken Sie die oder -Taste, um die Minuten einzustellen, drücken Sie
zum Bestätigen.
4.
Stellen Sie mit den Tasten oder die Quelle für den Weckruf ein:
Buzzer,
**"8=34A;8434A **%0CDA:;V=64>34A * .48Q4B )0DB274=
Drücken Sie zum Bestätigen.
5. Drücken Sie die oder - Taste, um die Alarmlautstärke einzustellen, und
drücken Sie die -Taste, um zu bestätigen.
 8=F48B .4== 384 #0DCBCVA:4 0D5  48=64BC4;;C 8BC F8A3 34A ;0A<
stummgeschaltet.
6. Stellen Sie mit der Taste oder den erweiterten Beleuchtungsmodus ein:
ON (ein) oder OFF (aus). Drücken Sie zum Bestätigen.
7. Wenn der Lichtmodus ON gewählt wurde, drücken Sie die oder -Taste,
um die Lichtstärke auszuwählen, Drücken Sie zum Bestätigen. Die
Anzeige leuchtet auf.
Hinweis:
- Wenn ON ausgewählt wird, wird das progressive Licht aktiviert und erreicht
384E>=!7=4=48=64BC4;;C4 4;;86:48CB>10;334A;0A<1468==C.4==g&e
ausgewählt wird, wird das weiße Licht zur Alarmzeit nicht eingeschaltet.
- Bei aktiviertem Weckruf blinkt die jeweilige Weckrufanzeige.
48AA48274=34A.42:AD5I48C4A7`7CB827384.42:ADj0DCBCVA:4B27A8CCF48B4
27C4=*84 148< *CD=34=5>A<0C 0D5 30B '$!2>= D< 384,7AI48C A827C86
einzustellen
1- Répétition de l'alarme
Appuyez sur SNOOZE #0;0A<4 B0AAZC4 4C B4 3Y2;4=274A0 R =>DE40D 
minutes plus tard,
2-Arrêt de l'alarme
Appuyez sur ou , L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la
<Z<474DA4#4E>H0=C34;d0;0A<4Bd0;;D<4A0
3-Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez sur pour annuler l'alarme de façon permanente.
L'indicateur d'alarme s'éteint.
)4<0A@D40??DH4IR=>DE40DBDA pour rétablir l'alarme, le voyant d'alarme
B0;;D<4A04C;4B?0A0<XCA4B34;034A=8XA40;0A<4B4A02>=B4AEY4
1- Alarm repetition
'A4BBSNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
2-Alarm stop
'A4BB or , The alarm will sound again the next day at the same time, alarm
indicator lights up.
3-Alarm Cancellation
In Standby mode, press to cancel the alarm permanently. The alarm
indicator ;867CB>k
%>C4'A4BB again to restore the alarm, the alarm indicator lights on and the
alarm is kept last setting.
1- Repetindo o alarme
'A4BB8>=4SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente 9 minutos
depois.
2-Parar o alarme
'A4BB8>=4 ou . O alarme irá soar novamente no dia seguinte no mesmo
horário.
3-Alarm Cancellation
No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme
permanentemente.O indicador do alarme se apagará.
Nota'A4BB8>=4=>E0<4=C4?0A0A4BC0DA0A>0;0A<4>8=38203>A340;0A<4
024=344>0;0A<4<0=CY<0a;C8<02>=i6DA0WU>
1- Weckruf wiederholen
Drücken Sie die Taste . Der Weckruf wird unterbrochen und ertönt SNOOZE
nach 9 Minuten erneut.
2-Weckruf beenden
Drücken Sie oder . Der Weckruf ertönt am nächsten Tag erneut zur
gleichen Uhrzeit. die Weckruf-Anzeige leuchtet auf.
3-Weckruf deaktivieren
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um den Weckruf zu deaktivieren.
Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige.
8=F48B Ac2:4= *84 erneut, um den Alarm wiederherzustellen. Die
Alarmanzeige leuchtet auf und der Alarm bleibt auf der zuletzt eingestellten
Einstellung.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur, car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
%>B4<10;;064B?4DE4=C508A4;d>194C3dD=42>=B86=434CA8?>DA4=
savoir plus: FFF@D4508A434<4B34274CB5A
#4B 20A02CYA8BC8@D4B 4C ;4B B?Y28i20C8>=B B>=C BD94CC4B R <>38i20C8>= B0=B
préavis.
RÉVEIL POUR ENFANTS
FR
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. -48;;4$0A274
'4A<4C34BY;42C8>==4A34BB>=B
: chansons pour enfants, sons de la
nature ou bruit blanc
2. )Y6;06434;05>=2C8>=B;44?
3. )Y6;0640AA8XA4
4. )Y6;0640E0=C
5. /4DG>DE4ACB54A<YB
6. >DC>=3d2C8E0C8>=
YB02C8E0C8>=34;0;D<8XA4'>DA
AY6;4A;8=C4=B8CY34;0;D<8XA4
blanche
7. : Volume descendant
: Alarme
 )Y6;06438=C4=B8CY;D<8=4DB4
de l'écran
SNOOZE)Y?YC8C8>=34;0;0A<4
)Y6;06434;7>A;>64
9. : Sieste
: Volume ascendant
10. : Indicateur de sommeil
11. : Indicateur de sieste
12. PM 82^=4'$?>DA;45>A<0C34
;d7>A;>6434
13. !=3820C4DA3d0;0A<4
14. ->H0=C34;0;D<8XA4
3dY2;08A064
l27064#
16. Cercle lumineux
 0DC?0A;4DA
><?0AC8<4=C?>DA?8;4
19. =CAY4'A8B40;8<4=C0C8>=
(5.0V 1.0A)
FONCTION SOMMEIL
SLEEP FUNCTION
FUNÇÃO DE SUSPENÇÃO
FONCTION SIESTE
NAP FUNCTION
1. +>CDA=D=8C>=>k
: To select sounds: Nursery
songs, Natural sounds or White noise
2. : To select sleep time
3. : Setting down
4. : Setting up
5. H4B>?4=2;>B4
6. #867C>=>k1DCC>=+>039DBC
the intensity of white light
7. : Volume down
: Alarm
 : Dimmer light intensity of the
screen
SNOOZE: Interval alarm repetition
1. '0A0;860A434B;860A>0?0A4;7>
'0A0B4;428>=0AB>=B0=W_4B
de embalar, Sons da natureza ou
)D[3>1A0=2>
2. '0A0B4;428>=0A>C4<?>30
função Dormir.
3. >=i6DA0WU>0108G>
4. >=i6DA0WU>028<0
5. &;7>B014AC>B542703>B
6. >CU>34;860A34B;860A0;D
'0A009DBC0A08=C4=B8303430;DI
branca
7. : Diminuir o volume
: Alarme
 : Diminuir a intensidade da luz de
fundo da tela
SNOOZE: Intervalo de repetição do
alarme
1. 4AVC48=0DBB270;C4=
: Zur Auswahl der Klänge:
Kinderlieder, Naturklänge oder Weißes
)0DB274=
2. : Einstellen der Einschlafzeit
3. : Einstellung reduzieren
4. : Einstellung erhöhen
5. D64=`k=4=B27;84Q4=
6. 4;4D27CD=648=0DB!=C4=B8CVC
der weißen Beleuchtung einstellen
7. : Lautstärke reduzieren
: Alarm
 8B?;0H 4;;86:48C48=BC4;;4=
SNOOZE: Alarmwiederholung mit
Intervall
: Setting the time
9. : Nap
: Volume up
10. : Sleep indicator
11. : Nap indicator
12. PM '$82>=5>A C8<45>A<0C
13. : Alarm indicator
14. : Light indicator
15. LED display
16. Light circle
17. Speaker
0CC4AH2><?0AC<4=C
19. : DC IN jack (5.0V 1.0A)
>=i6DA0A>A4;]68>
9. : Cochilar
: Aumentar o volume
10. : Indicador da função Dormir
11. : Indicador sesta
12. PM P2>=4'$?0A0>5>A<0C>34
7>A0 
13. : Indicador do Alarme
14. : Indicador de luz
15. Visor LED
[A2D;>34;DI
17. Altifalante
><?0AC8<4=C>3010C4A80
19. : Entrada para adaptador de
corrente (5.0V 1.0A)
: Uhrzeit einstellen
9. : Nap-Funktion
: Nap-Funktion
10. : Schlafanzeige
11. : Anzeige Nap-Timer
12. PM '$*H<1>;5cA30B
12-Stunden-Zeitformat
13. : Anzeige
14. : Lichtanzeige
15. LED Anzeige
16. Lichtring
17. Lautsprecher
0CC4A84027
19. : Gleichstromanschluss
(5.0V 1.0A)
FUNÇÃO SONECA
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 1
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 1
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 1
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 1
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2024/12/25 16:13:23
2024/12/25 16:13:23
2024/12/25 16:13:23
2024/12/25 16:13:23
2024/12/25 16:13:23
$"!*!-
RELOJ DESPERTADOR PARA NIÑOS SVEGLIA PER BAMBINI KINDERWEKKER
ES IT NL
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR
VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
WICHTIG
0B+H?4=B278;314b=34CB8270D534A,=C4AB48C434B4AQCB
- Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerät, um eine
ausreichende belüftung zu gewährleisten.
27C4=*8430A0D530BB*84:48=4B50;;B3844;\5CD=6BYd=D=64=34B4AQC4B
bedecken.
*C4;;4=*84:48=4>d4=4=;0<<4=F841A4==4=34"4AI4=0D530B4AQC
- Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit aussetzen.
*C4;;4=B84:48=4=<8Cc\BB86:48C645\;;C4=147Q;C4AF84I148=4E0B40D5>34A
in der nähe des geräts ab.
- Verwenden sie das gerät nur in gemässigten klimazonen.
.4A54= B84 384 10CC4A84= =827C 8=B 54D4A 4=:4= *84 148 34A 0CC4A84=
Entsorgung unbedingt an die Umwelt.
4A::D >34A384 0CC4A84 3\A54=:48=4A \14A<QN866A>N4= 8CI4 F844CF0
Sonnenlicht, einem Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung getrennt
werden. Er sollte schnell eingeschaltet werden können und während der
vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein. Um das Gerät vollständig vom
Netzstrom zu trennen, muss der Netzstromadapter von der Netzsteckdose
vollständig getrennt werden.
- Unter der einwirkung von vorübergehenden elektrischen oder elektrostatischen
phänomenen kann das produkt fehlfunktionen aufweisen. Es kann sich als
notwendig erweisen, das gerät einige momente von der netzstromversorgung
zu trennen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke elektromagnetische
Störungen beeinträchtigt werden. Setzen Sie das Gerät in solch einem Fall
gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung zurück, um den normalen
Betrieb wieder herzustellen.
0B #4D27C<8CC4; 8= 384B4A #0<?4 30A5 =DA E>< 4ABC4;;4A E>= 34BB4=
"D=34=384=BC>34A48=4AQ7=;827@D0;8bI84AC4=027:A05C4AB4CICF4A34=
- Die maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb des Geräts beträgt 40°C.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O
A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN
#0?;02034834=C8b2028X=B44=2D4=CA04=;0?0AC48=54A8>A34;0?0A0C>
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar
una ventilación adecuada.
B46[A4B4 34 @D4 ;>B >A8b28>B 34 E4=C8;028X= => 4BCP= >1BCAD83>B 2>=
periódicos, manteles, cortinas, etc.
%>2>;>@D4E4;0B4=24=3830B24A20>4=28<034;0?0A0C>
- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
%> 2>;>@D4 =8=6[= A428?84=C4 2>= ;U@D83> 2><> D= 90AAX= 24A20 > 4=28<0
del aparato.
,C8;8244BC40?0A0C>[=820<4=C44=2;8<0BC4<?;03>B
J%>C8A4;0B?8;0B0;5D46>)4B?4C44;<438>0<184=C40;07>A03434B7024AB4
de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El adaptador de red permite enchufar y desenchufar el aparato. El acceso
0; <8B<> 3414 ?4A<0=424A 34B?4903> 4= C>3> <><4=C> '0A0 2>AC0A ?>A
completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red
de la toma de corriente.
><> A4BD;C03> 34 54=X<4=>B 4;S2CA82>B CA0=B8C>A8>B H> 4;42CA>4BCPC82>B
pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos casos,
puede ser necesario desenchufar el aparato de la fuente de alimentación
durante unos instantes.
; 5D=28>=0<84=C> =>A<0; 34; ?A>3D2C> ?>3AU0 E4AB4 0;C4A03> ?>A 5D4AC4B
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente reinicie el
?A>3D2C>H2>=C8=[4DC8;8IP=3>;>2>==>A<0;8303B86D84=3>;0B8=382028>=4B34;
manual de instrucciones.
- La fuente luminosa contenida en esta lámpara sólo podrá ser sustituida por
4;501A820=C4>BDCS2=82>34<0=C4=8<84=C>>D=0?4AB>=02D0;8b2030B8<8;0A
- La temperatura ambiente máxima de funcionamiento del aparato es de 40 °C.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPONETE LAPPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALLUMIDITÀ.
IMPORTANTE
#0C0A674CC08=5>A<0C8E0B8CA>E0BD;;0?0AC48=54A8>A434;;]0??0A42278>
#0B280A4D=>B?0I8>380;<4=>2<0CC>A=>0;;]0??0A42278>?4A60A0=C8A4D=0
E4=C8;0I8>=4BDe284=C4
0A0=C8A4 B4<?A4 ;0 2>AA4CC0 E4=C8;0I8>=4 34;;]0??0A42278> 4 =>= >BCAD8A4 ;4
aperture di ventilazione.
%>=2>;;>20A434;;420=34;4B>?A0>E828=>0;;]0??0A42278>
%>=4B?>AA4;]0??0A42278>0?8>6680>D<838CO
%>=2>;;>20A40;2D= A428?84=C42>=C4=4=C4 ;8@D8382><4 D=E0B>B>?A0> 8=
?A>BB8<8CO34;;]0??0A42278>
,C8;8II0C4@D4BC>0??0A42278>B>;>8=2>=38I8>=82;8<0C8274C4<?4A0C4
%>=64CC0A4;4?8;4=4;5D>2>*<0;C8A4;4?8;4DB0C4A8B?4CC0=3>;]0<184=C4
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o altre
fonti di calore simili.
#]030CC0C>A438A4C4?4A<4CC438B2>;;460A4;]0??0A42278>4E4?4AC0=C>A4BC0A4
5028;<4=C40224BB818;43DA0=C4;]DB>'4A<4CC4A434;CDCC>;]0??0A42278> 5D>A8
tensione, scollegate il cavo di alimentazione.
'4A 4d4CC> 38 54=><4=8 CA0=B8C>A8 4;4CCA>BC0C828 4> 4;4CCA828R ?>BB818;4 274 8;
?A>3>CC>=>= 5D=I8>=8 2>AA4CC0<4=C4!= C0; 20B>R >??>ACD=> B2>;;460A4 ?4A
@D0;2748BC0=C4;]0??0A42278>30;;02>AA4=C4
- Il normale funzionamento del prodotto può essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale per
reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento.
#0B>A64=C4;D<8=>B02>=C4=DC08=@D4BC>0??0A42278>388;;D<8=0I8>=434E4
essere sostituita solo dal produttore, da un suo agente di servizio o da una
?4AB>=0B8<8;<4=C4@D0;8b20C0
#0C4<?4A0CDA00<184=C4>?4A0C8E0<0BB8<034;;0??0A42278>R38L
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
BELANGRIJK
 4C:4=?;00C9414E8=3CI82700=34>=34AI8934E0=74C0??0A00C
- Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen voor
voldoende ventilatie.
- De ventilatie mag niet worden geblokkeerd door de ventilatieopeningen te
bedekken met items als kranten, tafelkleed, gordijnen, enz.
';00CB644=:00AB>?>58=341DDACE0=74CC>4BC4;
- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of vochtigheid.
';00CB644=4=:4;4<4CE;>48BC>564ED;34:><I>0;B44=E00B>?>58=341DDAC
van het toestel.
- Gebruik dit toestel enkel bij een gematigd klimaat.
>>834 10CC4A894==84C 8= EDDA)4B?42C C74 4=E8A>=<4=C F74=38B?>B8=6 >5
used batteries.
- Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige warmte zoals zonnestralen,
brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
 4C <>4C <0::4;89: C4 14384=4= 1;89E4= 4= <06 C8934=B 74C 641AD8: =84C
verstoord worden. Om volledig losgekoppeld te zijn van stroomtoevoer, moet
het toestel via de AC adapter volledig uit het stopcontact worden verwijderd.
&=34A 8=E;>43 E0= C8934;89:4 4;4:CA8B274 4=>5 4;4:CA>BC0C8B274E4AB2789=B4;4=
kan het product storingen ondervinden en kan het noodzakelijk zijn om de
stekker van het toestel gedurende enkele minuten uit het stopcontact te
trekken.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan gewoon
door de handleiding te volgen.
- De lichtbron in deze armatuur mag uitsluitend door de fabrikant of diens
serviceagent, ofwel door een soortgelijk bevoegde persoon vervangen worden.
- De maximale omgevingstemperatuur waaraan het apparaat mag worden
blootgesteld is 40°C.
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dürfen
Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät enthält keine
Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie
die Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an.
ATENCIÓN: '0A0 A43D28A 4; A84B6> 34 34B20A60 4;S2CA820
no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no
4G8BC4=8=6D=0?84I0@D4?D430B4AA4?0A030?>A4;DBD0A8>
'0A0 2D0;@D84A >?4A028X= 34 <0=C4=8<84=C> H A4?0A028X=
?X=60B44=2>=C02C>2>=?4AB>=0;CS2=82>2D0;8b203>
ATTENZIONE:'4A A83DAA48;A8B278>38B2>BB04;4CCA820=>=
B<>=C0C4 ;]0??0A42278> (D4BC> 0??0A42278> =>= 2>=C84=4
?4II8 A8?0A018;8 30;;]DC4=C4 '4A >6=8 A8?0A0I8>=4 A8E>;64C4E8
4B2;DB8E0<4=C40C42=828@D0;8b20C8
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te
E4A<8934= <06 D 74C C>4BC4; =84C34<>=C4A4= 4C C>4BC4;
bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan
64A4?0A44A3F>A34= >=C02C44A 0;C893 44=64:F0;8b244A34
technieker indien een reparatie nodig is.
0B8=48=4<'548;4=34=34;8CIBH<1>;8==4A70;148=4BA4842:BF48BC
den Benutzer auf die Gegenwart einer gefährlichen Spannung im
Gerät hin.
;BU<1>;> 34; A0H>2>= D=0 c427034=CA> 34 D= CA8P=6D;> 4@D8;PC4A>
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior
del aparato.
!; B8<1>;> 34; 5D;<8=4 2>= D=0 5A42280 0;;]4BCA4<8CO 0;;]8=C4A=> 38 D=
CA80=6>;> 4@D8;0C4A> 0EE4AC4 ;]DC4=C4 34;;0 ?A4B4=I0 38 D=0 ^C4=B8>=4
?4A82>;>B0_=4;;]0??0A42278>
4C BH<1>>; E0= 44= IF0AC4 3A847>4: <4C 300A8= 44= F8CC4
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat
er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden
0=31D2714b=34=
;B86=>344G2;0<028X= 34=CA> 34D= CA8P=6D;>4@D8;PC4A>03E84AC40;
usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento
H<0=C4=8<84=C>4=4;<0=D0;@D402><?0V00;?A>3D2C>
!; ?D=C> 4B2;0<0C8E> 8=B2A8CC> =4; CA80=6>;> 4@D8;0C4A> 8=3820 0;;DC4=C4
che nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso
e la manutenzione dell'apparecchio.
4C 1>E4=BC00=34 BH<1>>; IF0AC4 3A847>4: <4C 300A8= 44= F8C
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter
beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
)D434;0$8BB8>=2>;4-0;4=C8=A0=24
contact@muse-europe.com
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran,
4B 148 48=4A *0<<4;BC4;;4 5\A 4;4:CA8B274 0DB70;CB64AQC4 ID
entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen
.4ACBC>dB0<<4;BC4;;4 \A 34C08;;84AC4 !=5>A<0C8>=4= F4=34= *84
B8270=384YAC;8274=47YA34=>34A0=!7A4= Q=3;4A)827C;8=84\14A
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
*834B4034B7024AB4344BC40?0A0C>A42D4A34@D4703434?>B8C0A;>
en un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese
acerca del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información al respecto.
8A42C8E034)4B83D>B34?0A0C>B;S2CA82>BH;42CAX=82>B
*48=5DCDA>E>;4C4B10A0II0AE838@D4BC>0??0A42278>A82>A30C4 274
le apparecchiature elettroniche non devono essere gettate insieme
08A8bDC8 3><4BC828 !=5>A<0C4E8 ?4A B0?4A43>E4 B8 CA>E0 8;24=CA> 38
A8282;0668> ?8Z E828=> '4A D;C4A8>A8 34CC06;8 A8E>;64C4E8 0;;4 0DC>A8CO
;>20;8>0;E>BCA>A8E4=38C>A48A4CC8E0BD8A8bDC834;;40??0A422780CDA4
elettriche ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het
te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer
informatie wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn
met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische
apparaten).
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
NAP-FUNCTIE
DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Utilización del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso con una toma
de corriente AC de 100-240V  IH3414AP4=27D50AB4B>;>0;0A4334
suministro dentro de estos parámetros.
Atención:
a;030?C03>A34A43@D4B4BD<8=8BCA070B83>38B4V03>4G2;DB8E0<4=C4?0A0
DC8;8I0AB42>=4BC40?0A0C>%>;>DC8;8242>==8=6[=>CA>0?0A0C>
a?06D44;0?0A0C>0=C4B3434B4=27D50A;>0;030?C03>A34A43?0A04E8C0A@D4
B4?A>3DI20=30V>B
aD0=3>=>E0H00DC8;8I0A4;0?0A0C>3DA0=C4D=?4AU>3>34C84<?>?A>;>=603>
desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
a>;>@D4 4; 0?0A0C> 24A20 34 ;0 C><0 34 ?0A43 H 2><?AD414 @D4 ?D434
022434AB404BC0[;C8<05P28;<4=C4*8B4?A>3D24D=50;;>4=4;5D=28>=0<84=C>
del aparato, desconéctelo inmediatamente de la toma de pared.
El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El
0224B>0;<8B<>3414?4A<0=424A34B?4903>4=C>3><><4=C>'0A02>AC0A
por completo la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de
red de la toma de pared.
a%>DC8;824=D=204;030?C03>AB84BCP30V03>>;>@D44;201;4340;8<4=C028X=
345>A<0 B46DA034<0=4A0 @D4 => ?D430B4A 0?;0BC03> >30V03> 34>CA>
<>3>*84;201;44BCP30V03>2>=C02C42>=D=B4AE828>34A4?0A028X=
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA HORA:
*0;E06D0A3034;07>A0G-)=>8=2;D830B
'0A0D=<PG8<>A4=38<84=C> B4 A42><84=304; DB> 34?8;0B0;20;8=0B BC0B
pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
!=CA>3DI20;0?8;04=4;2><?0AC8<4=C>34;0?8;0,C8;824[=820<4=C4?8;0B@D4
2D<?;0=;0BA42><4=3028>=4B34; 501A820=C4)4B?4C4 ;0 ?>;0A83030;2>;>20A
;0B?8;0BES0B44;8=C4A8>A34;2><?0AC8<4=C>34;0B?8;0B*8=>;>7024?>3AU0
4BCA>?40A4;0?0A0C>>=4;b=344E8C0A2D0;@D84AC8?>3434AA0<434;U@D83>
4GCA0860 ;0B 10C4AU0B 2D0=3> => E0H0 0 DC8;8I0A 4; 0?0A0C> 3DA0=C4 D= ;0A6>
?4A8>3> 34 C84<?> %> <4I2;4 3854A4=C4B C8?>B 34 10C4AU0B > 10C4AU0B E8490B
con nuevas.
ATENCIÓN:)84B6>344G?;>B8X=B8 ;0B?8;0B=>B48=CA>3D24=2>AA42C0<4=C4
0<184;0B?8;0B[=820<4=C4?>A>CA0B34;<8B<>C8?>>D=>4@D8E0;4=C4
Nota: %> >1BC0=C4 34B?DSB 34 D= 2>AC4 34 2>AA84=C4 ?D434 @D4 =424B8C4
A409DBC0A ;864A0<4=C4 ;0 7>A0 34; A4;>9 H0 @D4 ?D434 7014AB4 034;0=C03> >
0CA0B03>D=>B<8=DC>B*8=>B4701U08=CA>3D283>=8=6D=0?8;0;08=382028X=
« M?0A?0340APD=0 E4IB4A4BC01;4I20;02>AA84=C4?0A08=3820A;4@D4
debe poner en hora el reloj.
Adattatore di rete
#]030CC0C>A45>A=8C>R030CC>?4A;]DC8;8II>2>=?A4B4-  I
434E44BB4A42>;;460C>B>;>0?A4B4274A8B?4CC0=>@D4BC8?0A0<4CA8
Attenzione:
a#]030CC0C>A438A4C45>A=8C>8=3>C0I8>=4R34BC8=0C>4B2;DB8E0<4=C40;;]DB>2>=
il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
a'4A =>= 30==46680A4 8; ;4CC>A4 B?46=4C4 ;]0??0A42278> ?A8<0 38 B2>;;460A4
l'adattatore di rete.
In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
a'>B8I8>=0C4;]0??0A42278>=48?A4BB8 34;;0?A4B00<DA>450C48=<>3> 274
@D4BC0A4BC85028;<4=C40224BB818;4 != 20B>38 <0;5D=I8>=0<4=C>B2>;;460C4
immediatamente l'apparecchio dalla presa a muro.
a#]030CC0C>A4 38 A4C4 ?4A<4CC4 38 B2>;;460A4 ;]0??0A42278> 4E4 4BB4A4
5028;<4=C40224BB818;43DA0=C4;]DB>'4A<4CC4A434;CDCC>;0??0A42278>5D>A8
tensione, scollegatelo dall'alimentazione di rete.
a%>= DC8;8II0C4 <08 D= 030CC0C>A4 38 A4C4 30==46680C> '>B8I8>=0C4 8; 20E>
di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o
B27802280C>*48;20E>R30==46680C>A8E>;64C4E803D=B4AE8I8>380BB8BC4=I0
SISTEMA DI BACKUP:
*0;E0C0668>>A0G)-=>=5>A=8C4
*8A022><0=30;]DB>38?8;40;20;8=4'4A>CC4=4A4D=5D=I8>=0<4=C>>CC8<0;4B8
raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
Inserire le batterie nel relativo vano. Utilizzate soltanto pile che corrispondono
0;;48=3820I8>=834;5011A820=C4)8B?4CC0C4;0?>;0A8CO3DA0=C4;]8=B4A8<4=C>34;;4
pile (vedi illustrazione nel comparto). Non rispettare la polarità può arrecare
30==8 0;;]0??0A42278> '4A 4E8C0A4 ?4A38C4 38 0283> A8<D>E4A4 ;4 10CC4A84 B4
;]D=8C0=>=E84=4DC8;8II0C0?4AD=?4A8>3>?A>;D=60C>%>=<4B2>;0A438d4A4=C8
tipi di batterie, o delle batterie usate e nuove insieme.
ATTENZIONE:)8B278>384B?;>B8>=4B4;4?8;4=>=B>=>8=B4A8C42>AA4CC0<4=C4
,C8;8II0C4B>;0<4=C4?8;4834=C8274>4@D8E0;4=C8
Nota: Tuttavia, per preservare la pila, il display si spegne automaticamente.
#0A46>;0I8>=4?A428B034;;]>A0?DW4BB4A4=424BB0A80 3>?>D=]8=C4AADI8>=438
2>AA4=C4*4=4;;]0??0A42278>=>=RBC0C08=B4A8C0 ;0?8;0^ lampeggia
3>?>D=]8=C4AADI8>=4382>AA4=C408=3820A4;0=424BB8CO38A46>;0A4=D>E0<4=C4
;]0??0A42278>
Gebruik van de netstroomadapter
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V  I
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een ander
type voeding.
OPGEPAST:
De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt
worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om
beschadiging van het toestel te vermijden.
Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de netstroom-
adapter dan uit het stopcontact.
a';00CBDFC>4BC4;3827C18944=BC>?2>=C02C4=I>A64AE>>A30C74CBC>?2>=C02C
makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u de
stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken.
De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken,
dient u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
GEHEUGENSYSTEEM:
02:D?:;8:G-)=84C<4464;4E4A3
4C641AD8:E0=0;:0;8=410CC4A894=8B00=C4A034=&<44=>?C8<0;4F4A:8=6C4
verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6 maanden te vervangen.
Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend batterijen
384E>;3>4= 00=34 00=14E4;8=64=E0= 34 501A8:0=C )4B?42C44A 34?>;0A8C48C
wanneer u batterijen plaatst (zie compartiment). Anders kan het toestel
beschadigd raken. Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd
te worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt. Geen
verschillende types batterijen gebruiken of oude en nieuwe batterijen door
elkaar gebruiken.
OPGELET:&=C?;>e=6B64E00A0;B3410CC4A894==84C9D8BC64?;00CBCI89=41AD8:
enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
Opmerking: Toch zal het display automatisch doven om de levensduur van de
batterij te verlengen. Na een onderbreking van de netspanning moet de klok
mogelijk opnieuw gelijk worden gezet. Indien er geen batterij geplaatst werd zal
er na een stroomonderbreking gaan knipperen om aan te geven dat u
het apparaat terug moet instellen.
Deze functie wekt u na een korte periode. Alleen de zoemer kan worden
geselecteerd.
 >D38=34BC0=31H<>3DB34 knop ingedrukt om naar de Dutmodus te
gaan en druk op of om 05-10-20-30-45-60-90 of 120 minuten voor uw
3DC94C4B4;42C4A4=AD:E4AE>;64=B>?%' om uw keuze te bevestigen.
2. Druk op of om de wektoon te selecteren: Zoemer, S1-S6
"8=34A;84394B**%0CDDA64;D834=>5*.8CC4)D8BAD:E4AE>;64=B
op om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op of om het wekvolume te selecteren. Druk vervolgens op om
uw keuze te bevestigen..
N.B.: Als het volumeniveau op 0 staat, zal de wekker geen geluid maken.
4. Druk op of om de progressieve lichtmodus ON (aan) of OFF(uit) te
selecteren, en druk op de knop om uw keuze te bevestigen. Als u de licht
aan modus kiest, druk dan op of om de helderheid te selecteren, en
druk vervolgens op om uw keuze te bevestigen. De knop zal oplichten.
N.B.: Als ON is geselecteerd, zal het progressieve licht geactiveerd worden
en zal de helderheid geleidelijk toenemen tot het door u ingestelde niveau tot
de wektijd bereikt is. Als OFF is geselecteerd, zal het witte licht niet oplichten
F0==44A34F4::4A0c>>?C
5. Druk op of om het alarm te stoppen. The Nap-indicator verdwijnt
van het display.
N.B.:
&<343DC94B5D=2C84C40==D;4A4=3AD:CD>?%'  4C3DC94B;0<?94600C
dan uit.
- Als er tijdens het instellen van de tijd gedurende 5 seconden niet op een toets
wordt gedrukt, dan zal de ingestelde tijd automatisch worden opgeslagen.
- Druk opnieuw op ><34,+8=BC4;;8=6C474ABC4;;4= 4C8=3820C84;0<?94
voor de DUT-instelling zal oplichten en de DUT-tijd is de laatst geselecteerde
instelling.
AJUSTE DE LA HORA
REGOLAZIONE DELLORA
DE TIJD INSTELLEN
LIEDJES SELECTEREN
HET APPARAAT IN-/ UITSCHAKELEN
DIMMER
INSTELLEN OGEN
HET LICHT GEBRUIKEN
SLAAPFUNCTIE
HET VOLUME INSTELLEN
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
ATTIVARE E DISATTIVARE LAPPARECCHIO (ON/ OFF)
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
UTILIZZO DELLA LUCE
CONTROLLO DEGLI OCCHI
FUNZIONE PISOLINO
SELEZIONE DEI BRANI
REGOLAZIONE DEL VOLUME
FUNZIONE SLEEP
IMPOSTARE LA SVEGLIA E LA MODALITÀ SVEGLIA
FUNCIÓN DE SIESTA
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FICHA TÉCNICA
SPECIFICHE
TECHNISCHE KENMERKEN
1. Cuando la unidad esté encendida o en modo de espera, mantenga pulsado
el botón , el display parpadeará.
2. Establezca la hora con o 'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A
3. Establezca los minutos con o 'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A
4. A continuación, presione o ?0A04;468A > 'A4B8>=4=D4E0<4=C4
?0A02>=bA<0A
NOTA:
*83DA0=C44;09DBC434;07>A0=>B4?D;B0=8=6[=1>CX=3DA0=C4B46D=3>B;0
7>A0@D4B44BCSE8BD0;8I0=3>B40;<024=0AP0DC><PC820<4=C4
1.
>=;]0??0A42278>0CC8E>&%>8=BC0=31H<>34?A4<4C40;D=6>8;C0BC> ,
le cifre dell'orologio lampeggia.
)46>;0;]>A02>= 4> 'A4<4C4=D>E0<4=C48;C0BC> per confermare
;]8<?>BC0I8>=4
)46>;08<8=DC82>= 4> 'A4<4C4=D>E0<4=C48;C0BC> per confermare
;]8<?>BC0I8>=4
'A4<8@D=38 ?4AB246;84A48;5>A<0C> > 'A4<8=D>E0<4=C4 o
per confermare.
%&+ B4 3DA0=C4 ;]8<?>BC0I8>=4 34;;]>A0 2>= ;0 B274A<0C0 >A>;>68>
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi, il dispositivo salva
8=0DC><0C82>;]8<?>BC0I8>=42>AA4=C4
$4C74C0??0A00C%>58=34BC0=31H<>3DB >D3 knop ingedrukt, het
display knippert.
2. Stel het Uur in met .Druk nogmaals op om te bevestigen.4=>5
3. Stel de minuut in met .Druk nogmaals op om te bevestigen.4=>5
4. Druk vervolgens op of >< >5 C4B4;42C4A4=AD:>?=84DF>?
om uw keuze te bevestigen
&'$)"!%
Als er tijdens het instellen van de tijd gedurende 5 seconden niet op een toets
wordt gedrukt, dan zal de ingestelde tijd automatisch worden opgeslagen.
1. Druk terwijl het apparaat AAN staat op de of knop om de gewenste
liedjes te selecteren: S1-S6 (Kinderliedjes), S7-S11 (Natuurgeluiden) of S12
.8CC4)D8B
2. Druk op om het liedje af te breken.
Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat in te schakelen. Druk
nogmaals op om het apparaat uit te schakelen.
Druk op om de helderheid van het scherm in te stellen: laag, gemiddeld
en hoog .
Druk herhaalde malen op de knop om in te stellen of de ogen open of
dicht zijn.
1. Druk herhaaldelijk op om het helderheidsniveau van het witte licht aan
te passen
4C8=3820C84;0<?94600C1A0=34=
 >D3 ingedrukt om de lamp uit te schakelen.
Met deze functie kunt u een tijdsduur instellen voor het automatisch uitschakelen
van het apparaat.
 >D3C4AF89;74C0??0A00C%8B>58=34BC0=31H<>3DBBC00C34 knop
ingedrukt om naar de slaapmodus te gaan, en druk op of om 120-90-
60-45-30-20-10 of 05 minuten luisteren te selecteren. Druk vervolgens op de
knop om uw keuze te bevestigen.
2. Druk op of om de progressieve lichtmodus ON (aan) of OFF(uit)
te selecteren, en druk op de knop om uw keuze te bevestigen. Als u de
licht aan modus kiest, druk dan op of om de helderheid te selecteren,
en druk op de knop om uw keuze te bevestigen. De indicator zal
>?;827C4= 4C0??0A00CI0;0DC><0C8B27D8CB270:4;4==030C348=64BC4;34C893
is verstreken.
N.B.: Als ON is geselecteerd, zal het progressieve licht geactiveerd worden en
zal de helderheid geleidelijk toenemen tot het door u ingestelde niveau tot de
*#'C89314A48:C8B;B^&_8B64B4;42C44A3I0;74CF8CC4;827C=84C>?;827C4=
wanneer de slaaptijd is bereikt.
3. Om de slaapfunctie uit te zetten moet u de knop ingedrukt houden om naar
de slaapmodus te gaan en op of drukken tot u OFF ziet. U kunt ook
meteen op de knop drukken. De slaapindicator brandt niet langer.
N.B.: Druk opnieuw op >< 34 *#'8=BC4;;8=6>?=84DF 8=C4BC4;;4= 4C
8=3820C84;0<?94E>>A *#'I0; >?;827C4=4= 34 *#'C893 BC00C 8=34 ;00CBC
geselecteerde instelling.
Stel het volume naar wens in met behulp van en .
 >D38=34BC0=31H<>3DB34 knop enkele seconden lang ingedrukt. De
wekkerindicator zal knipperen.
2. Druk op de of knop om de uren in te stellen, en druk op de knop
om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op de of knop om de minuten in te stellen, en druk op de knop
om uw keuze te bevestigen.
4. Druk op of om de wekbron te selecteren: zoemer , S1-S6
"8=34A;84394B**%0CDDA64;D834=>5*.8CC4)D8B4=3AD: >?34
knop om uw keuze te bevestigen.
5. Druk op de of knop om het wekkervolume in te stellen, en druk op de
knop om uw keuze te bevestigen.
N.B.: Als het volumeniveau op 0 staat, zal de wekker geen geluid maken.
6. Druk op of om de progressieve lichtmodus ON (aan) of OFF(uit) te
selecteren, en druk op de knop om uw keuze te bevestigen.
7. Als u de licht aan modus kiest, druk dan op of om de helderheid te
selecteren, en druk op de knop om uw keuze te bevestigen. De
indicator zal oplichten.
N.B.:
- Als ON is geselecteerd, zal het progressieve licht geactiveerd worden en
343>>AD64B4;42C44A3474;34A748314A48:4=F0==44A34F4::4A0c>>?C;B
OFF is geselecteerd, zal het witte licht niet oplichten wanneer de wekker
0c>>?C
- De bijbehorende alarmindicator knippert als de alarmfunctie is geactiveerd.
- Als de alarmtijd is bereikt, zal het alarmvolume geleidelijk toenemen.
;BD641AD8:<00:CE0=DDAB=>C0C84;4C30=6>43>?74C'$?82C>6A0<><
de alarmtijd correct in te stellen.
In modalità standby, premere una volta il tasto ?4A 0CC8E0A4;]0??0A42278>
'A4<4A4=D>E0<4=C4 ?4AB?46=4A4;]0??0A42278>
'A4<4A4?8ZE>;C4 ?4AB4;4I8>=0A4;0;D<8=>B8CO34;@D03A0=C40;C010BB04>d
'A4<4A4
ripetutamente per regolare il livello di luminosità della luce bianca.
La spia luminosa si accenderà.
2. Tenere premuto il tasto
per spegnere la luce.
'A4<8?8ZE>;C48;C0BC> per controllare se gli occhi sono aperti o chiusi.
(D4BC05D=I8>=4?4A<4CC4388<?>BC0A4;]0CC8E0I8>=434;;0BE46;803>?>D=1A4E4
periodo. disponibile.
1. In modalità standby, tieni premuto ?4A 022434A4 0;;0 5D=I8>=4 '8B>;8=>
(Nap) e premi o per impostare un pisolino di 05-10-20-30-45-60-90 o
<8=DC8C74=?A4<8%' per confermare.
'A4<8 o per selezionare il tipo di suoneria tra: cicalino , S1-
*b;0BCA>2274**BD>=834;;0=0CDA0>*AD<>A4180=2>(D8=38
premi il tasto per confermare.
'A4<8 ?4A8<?>BC0A48;E>;D<434;;0BD>=4A80@D8=38?A4<88;C0BC> o
per confermare.
%>C0B48;E>;D<4R8<?>BC0C>BD;0BD>=4A80E4AAO38B0CC8E0C0
'A4<8 o per selezionare la modalità a luce progressiva: ON o OFF.
'A4<8 per confermare. Se attivi la modalità luminosa, premi o per
B4;4I8>=0A4 ;]8=C4=B8CO 34;;0 ;D24 @D8=38 ?A4<8 8; C0BC> per confermare.
#]8=3820C>A4 si illuminerà.
Nota: selezionando "ON", allo scadere del periodo impostato la luce
?A>6A4BB8E0B80CC8E4AO4;0;D<8=>B8CO0D<4=C4AO6A03D0;<4=C4b=>0;;8E4;;>
impostato. Selezionando "OFF", allo scadere del periodo impostato la luce
non si accenderà.
'4AB?46=4A4;0BD>=4A80?A4<4A4 o . La spia luminosa del pisolino si
spegne.
NOTA:
 '4A 0==D;;0A4 ;0 5D=I8>=4 ?A4<4A4 . La spia luminosa del pisolino si
spegne.
B43DA0=C4;]8<?>BC0I8>=434;;]>A02>=;0B274A<0C0>A>;>68>;0<?46680=C4
non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi, il dispositivo salva in
0DC><0C82>;]8<?>BC0I8>=42>AA4=C4
'A4<8=D>E0<4=C4 ?4AA8?A8BC8=0A4;48<?>BC0I8>=8 34;;05D=I8>=4%'
;]8=3820C>A4 %' B8 8;;D<8=4AO 4 ;4 D;C8<4 8<?>BC0I8>=8 34;;0 5D=I8>=4 %'
verranno salvate.
>= ;]0??0A42278> 0224BB> ?A4<8 8; C0BC> o per selezionare il brano
34B834A0C>**b;0BCA>220**BD>=>34;;0=0CDA0>A*AD<>A4
bianco).
'A4<8 per arrestare la riproduzione.
)46>;0C48;E>;D<42>=;]0??>B8C0<0=>?>;0  .
Questa funzione permette di impostare un intervallo prima dello spegnimento
0DC><0C82>34;;]0??0A42278>
>=;]0??0A42278>0CC8E>&%>8=BC0=31H<>34C84=8?A4<DC>8;C0BC> per
accedere alla modalità di spegnimento programmato (sleep) e premi o
per programmare lo spegnimento in 120-90-60-45-30-20-10 o 05 minuti,
@D8=38?A4<88;C0BC> per confermare.
'A4<8 o per selezionare la modalità a luce progressiva: ON o OFF.
'A4<8 per confermare. Se scegli la modalità luce accesa, premi o per
B4;4I8>=0A4;]8=C4=B8CO34;;0;D<8=>B8CO#0B?80 B88;;D<8=4AO#]0??0A42278>
si spegnerà automaticamente allo scadere del periodo selezionato.
Nota: selezionando "ON", allo scadere del periodo impostato la luce
?A>6A4BB8E0B80CC8E4AO4;0;D<8=>B8CO0D<4=C4AO6A03D0;<4=C4b=>0;;8E4;;>
impostato. Selezionando "OFF", allo scadere del periodo impostato la luce
non si accenderà.
'4A0==D;;0A4;05D=I8>=438B?46=8<4=C>?A>6A0<<0C>C84=8?A4<DC>8;C0BC>
?4A022434A40;;05D=I8>=4 BC4BB0@D8=38?A4<8 b=>0;4664A4 o
^&_BD@D03A0=C4>?A4<838A4CC0<4=C48;C0BC> . La spia della sveglia
si spegnerà.
Nota: premi nuovamente ?4AA8?A8BC8=0A4@D4BC05D=I8>=4;0B?80*#'
B80224=34AO4;]D;C8<>?4A8>3>?A>6A0<<0C>E4AAOB0;E0C>=4;;48<?>BC0I8>=8
1. In modalità standby, tieni premuto ?4A0;2D=8B42>=38#]8=3820C>A434;;0
sveglia lampeggerà.
'A4<88;C0BC> ?4AA46>;0A4;]>A0'A4<4C4=D>E0<4=C48;C0BC> o per
2>=54A<0A4;]8<?>BC0I8>=4
'A4<88;C0BC> ?4AA46>;0A48<8=DC8'A4<4C4=D>E0<4=C48;C0BC> o
?4A2>=54A<0A4;]8<?>BC0I8>=4
'A4<4A4 o per selezionare l'origine della sveglia:
cicalino, S1-S6
b;0BCA>2274**BD>=834;;0=0CDA0> *AD<>A4180=2>'A4<4C4
nuovamente il tasto ?4A2>=54A<0A4;]8<?>BC0I8>=4
'A4<88;C0BC> ?4AA46>;0A48;E>;D<434;;0BD>=4A80@D8=38?A4<88;C0BC> o
per confermare.
%>C0B48;;8E4;;>34;E>;D<4R8<?>BC0C>BD;0BE46;80E4AAO38B0CC8E0C0
'A4<8 o per selezionare la modalità a luce progressiva: ON o OFF.
'A4<8 per confermare.
7. Se scegli la modalità luce accesa, premi o ?4AB4;4I8>=0A4;]8=C4=B8CO
34;;0;D<8=>B8CO'A4<8 ?4A2>=54A<0A4#]8=3820C>A4 si illuminerà.
Nota:
- Selezionando "ON", la luce progressiva verrà attivata e raggiungerà il livello
38;D<8=>B8CO8<?>BC0C>@D0=3>BD>=0;0BE46;80*4;4I8>=0=3>&;0;D24
180=20=>=B80224=34AO@D0=3>BD>=0;0BE46;80
#8=3820C>A434;;0BE46;80;0<?46680@D0=3>;0A4;0C8E05D=I8>=4R0CC8E0C0
- Una volta attivata la sveglia, la suoneria aumenterà gradualmente di volume.
>=;]>A08=5>A<0C>>A40224AC0C838>BB4AE0A4;]82>=0'$?A8<0388<?>BC0A4
2>AA4CC0<4=C4;]>A0A8>34;;0BE46;80
Esta función le despertará una vez transcurrido un periodo de tiempo.
1. En el modo de espera, mantenga presionado para acceder al modo siesta
y presione o para seleccionar 05-10-20-30-45-60-90 o 120 minutos para
la siesta. A continuación, presione %'*84BC0?0A02>=bA<0A
2.
'A4B8>=4 o para seleccionar la fuente del despertador: zumbador " "
, S1-
S6 (canciones infantiles), S7-S11 (sonidos naturales) o S12 (ruido blanco). A
continuación, presione el botón ?0A02>=bA<0A
'A4B8>=4 ?0A02>=b6DA0A 4;E>;D<4=34;34B?4AC0A2>=C8=D028X= o
presione el botón ?0A02>=bA<0A
%>C0*8 4; =8E4;34 E>;D<4=B4 2>=b6DA0 4=  4;B>=83> 3434B?4AC0A B4
silenciará.
'A4B8>=4 o para seleccionar el modo de luz progresiva: ON (Encendida)
D^&_?06030'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A*84;8644;<>3>34;DI
encendida, presione o para seleccionar el nivel de luz. A continuación,
presione el botón se iluminará.?0A02>=bA<0A;8=38203>A
Nota: Si selecciona "ON" (Encendida), se activará la luz progresiva y el brillo
0D<4=C0AP6A03D0;<4=C470BC04;=8E4;34;DI@D470H04BC01;4283>2D0=3>
llegue la hora de despertar. Si selecciona "OFF" (Apagada), la luz blanca no
se encenderá cuando llegue la hora de despertar.
'0A034C4=4A;00;0A<0?D;B4 o . El indicador se encenderá.
Nota:
'0A020=24;0A;05D=28X=?D;B4 , El indicador se encenderá.
*83DA0=C44;09DBC434;07>A0=>B4?D;B0=8=6[=1>CX=3DA0=C4B46D=3>B;0
7>A0@D4B44BCSE8BD0;8I0=3>B40;<024=0AP0DC><PC820<4=C4
'A4B8>=4 =D4E0<4=C4?0A0A4BC01;424A;02>=b6DA028X=34%'*84BC0
;8=38203>A 34%'*84BC0 B4 4=24=34APH 4; C84<?>34 %'*84BC0B4
<0=C4=3AP4=;0[;C8<02>=b6DA028X=
Netzstromversorgung:
Netzstromadapter
Eingang: 100-240V  I
Ausgang: DC 5.0V 1.0A 5.0W
Speicherfunktion für die Uhrzeit: DC 3V G-)=827C4=C70;C4=
BELEUCHTUNG
LED: 2.0W
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-16 KIDS den wesentlichen
=5>A34AD=64= D=3 0=34A4= 64;C4=34= ->A6014= 34A )827C;8=84 ,
entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
herunterladen.
Alimentación:
Adaptador de red:
Entrada: 100-240V  I
Salida: CC 5.0V 1.0A 5.0W
Salvaguarda de la hora: 3V G-)=>8=2;D830B
LA LUZ
LED: 2.0W
#0B4B?428b2028>=4B4BCP=BD94C0B020<18>BB8=?A4E8>0E8B>
'>A ;0 ?A4B4=C4 %. &% ** 342;0A0 @D4 4; K $,* $ "!* M
2D<?;4 2>= ;>B A4@D4A8<84=C>B 4B4=280;4B H >CA0B ?A>E8B8>=4B 0?;8201;4B 34
;08A42C8E0,#0342;0A028X=342>=5>A<8303?>3AP2>=BD;C0AB4 4=
www.muse-europe.com
Alimentatore:
Adattatore AC:
Ingresso: 100-240V  I
Uscita: CC 5.0V 1.0A 5.0W
Salvataggio ora: 3V G-)=>=5>A=8C4
LUCE
LED: 2.0W
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
>= ;0 ?A4B4=C4 %. &% ** 382780A0 274 K $,* $ "!* M R
2>=5>A<4 08 A4@D8B8C8 4BB4=I80;8 4 0;;4 0;CA4 38B?>B8I8>=8 5>=30<4=C0;8 34;;0
38A4CC8E0,#0382780A0I8>=4382>=5>A<8COR2>=BD;C018;40;;0?068=0
www.muse-europe.com
Netstroom:
Netadapter:
Ingang: AC100-240V  I
Uitgang: DC IN 5,0V 1.0A 5.0W
Backup klik: DC 3V G-)=84C<4464;4E4A3
LICHT
LED: 2.0W
&=CF4A?4=B?428b20C84BI89=>=34A74E8600=E4A0=34A8=6I>=34A:4==8B64E8=6
84A189E4A:;00AC%.&%**30C34I4^$,*$"!*_E>;3>4C00=34
4BB4=C8T;4 48B4= 4= 0=34A4 A4;4E0=C4 14?0;8=64= D8C A827C;89= , 4
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
=C4B34C8A0A;0B?8;0B2>=BD;C40BD?A>E443>A'D4344=CA46PAB4;0B
para reciclarlas.
'A8<0 38 64CC0A4 ;4 ?8;4 A8E>;64C4E8 0; E>BCA> A8E4=38C>A4 38 b3D280
@D0;>A0 <4CC0 0 38B?>B8I8>=4 D= B4AE8I8> 38 A022>;C0 4 A8282;0668> 38
pile usate.
)003?;446DF340;4A0;E>A4=B3410CC4A894=F46C4F4A?4=><30C789
ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
leuchtet auf. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Hinweis: Wenn ON ausgewählt wird, wird das progressive Licht aktiviert und
384 4;;86:48C4A7Y7CB827B27A8CCF48B40D5384E>=!7=4=48=64BC4;;C4#827CBCD54
sobald die Schlafzeit erreicht ist. Wenn OFF ausgewählt wird, wird das weiße
Licht zur Schlafzeit nicht eingeschaltet.
,<384*27;0dD=:C8>=ID340:C8E84A4=70;C4=*84384 -Taste gedrückt, um
den Schlafmodus aufzurufen, und drücken Sie oder , bis OFF angezeigt
wird, oder drücken Sie direkt die -Taste. Die Sleep-Timer-Anzeige erlischt.
Hinweis: Drücken Sie 4A=4DCD<384*#'8=BC4;;D=6F8434A74AIDBC4;;4=
84 *#'=I4864 ;4D27C4C 0D5 D=3 384 *#'/48C 1;481C 0D5 34A ID;4CIC
eingestellten Einstellung.
1. Im Standby-Modus halten Sie die +0BC4 643A\2:CD<34=%'$>3DB
aufzurufen. Drücken Sie oder ,um 05-10-20-30-45-60-90 oder 120
$8=DC4=5\A!7A%82:4A274= 0DBIDFQ7;4=D=33A\2:4=*84%' , um zu
bestätigen.
2. Drücken Sie oder D<384.42:@D4;;40DBIDFQ7;4=`^*D<<4A**
"8=34A;8434A**%0CDA:;Q=64>34A*.48N4B)0DB274=A\2:4=
Sie anschließend die -Taste, um zu bestätigen.
3. Drücken Sie oder , um die Wecklautstärke einzustellen, und drücken
Sie die -Taste, um zu bestätigen.
 8=F48B .4== 384 #0DCBCQA:4 0D5  48=64BC4;;C 8BC F8A3 34A .42:C>=
stummgeschaltet.
4. Stellen Sie mit der Taste oder den erweiterten Beleuchtungsmodus ein:
ON (ein) oder OFF (aus). Drücken Sie zum Bestätigen. Wenn der
Lichtmodus ON gewählt wurde, drücken Sie oder , um die Lichtstärke
einzustellen, und drücken Sie die -Taste, um zu bestätigen. Die
-Anzeige leuchtet auf.
 8=F48B.4==`&%^0DB64FQ7;C8BCF8A330B?A>6A4BB8E4#827C0:C8E84ACD=3
384 4;;86:48C4A7Y7C B827 B27A8CCF48B4 0D5384 E>= !7=4= 48=64BC4;;C4*CD54
sobald die Weckzeit erreicht ist. Wenn OFF ausgewählt ist, schaltet sich das
weiße Licht zur Weckzeit nicht ein.
5. Beenden Sie den Weckruf durch Drücken der Tasten oder . Das Nap
verschwindet aus der Anzeige.
!%.!*
- Um die Funktion zu deaktivieren, Drücken Sie zum Bestätigen. Das Nap
verschwindet aus der Anzeige.
- Wenn während der Einstellung innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige gespeichert.
- Drücken Sie 4A=4DCD<384%'8=BC4;;D=6F8434A74AIDBC4;;4=84%'
=I4864;4D27C4C0D5D=3384ID;4CIC64B?48274AC4%'/48C1;481C4A70;C4=
NAP-FUNKTION
DIMMER
REGULADOR DE INTENSIDAD LUMÍNICA
AUGENSTEUERUNG
CONTROL DE OJOS
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
SELECCIONAR CANCIONES
AJUSTE DE VOLUMEN
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
PROGRAMACN DE LA ALARMA Y SELECCN DEL MODO DE ALARMA
BELEUCHTUNG
USO DE LA LUZ
Mit der Taste :Y==4=*84384 4;;86:48C34A=I486448=BC4;;4=7>27=843A86
oder AUS.
'D;B4 para seleccionar el brillo de la pantalla: bajo, medio y alto.
Drücken Sie die  +0BC4 F8434A7>;C D< 384 D64= ID Yd=4= >34A ID
schließen.
'A4B8>=4A4?4C830<4=C44;1>CX= para controlar la apertura o el cierre de
los ojos.
En el modo en espera, pulse D=0 E4I?0A0 4=24=34A ;0D=8303 'D;B434
nuevo para apagar la unidad.
1. Cuando la unidad esté encendida, presione el botón o para seleccionar
las canciones deseadas: S1-S6 (canciones infantiles), S7-S11 (sonidos
naturales) o S12 (ruido blanco).
'A4B8>=4 para detener la canción.
Utilice el botón o para ajustar el volumen.
BC05D=28X=;4?4A<8C4B4;4228>=0A4;8=C4AE0;>34C84<?>@D47034CA0=B2DAA8A
antes del apagado automático del aparato.
1. Cuando la unidad esté encendida o en modo de espera, mantenga
presionado el botón para acceder al modo de suspensión y presione
o para seleccionar 120-90-60-45-30-20-10 o 5 minutos de escucha. A
continuación, presione el botón ?0A02>=bA<0A
'A4B8>=4 o para seleccionar el modo de luz progresiva: ON (Encendida)
D^&_?06030'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A*84;8644;<>3>34
luz encendida, presione o ?0A0 B4;4228>=0A 4; =8E4; 34;DI'D;B4 34
nuevo ?0A02>=bA<0A;8=38203>AB44=24=34AP#0D=8303B40?060AP
0DC><PC820<4=C40;07>A04B?428b2030
Nota: Si selecciona "ON" (Encendida), se activará la luz progresiva y el brillo
0D<4=C0AP6A03D0;<4=C470BC04;=8E4;34;DI@D470H02>=b6DA028X=2D0=3>
B40;20=244;C84<?>34*#'*DB?4=B8X=*8B4;4228>=0&?06030
la luz blanca no se encenderá cuando se alcance el tiempo de suspensión.
'0A0 20=24;0A ;0 5D=28X= 34 BDB?4=B8X= <0=C4=60 ?A4B8>=03> 4; 1>CX=
para acceder al modo de suspensión y presione o 70BC0@D4B4
muestre OFF" (Apagado) o presione el botón directamente. El indicador
de apagado automático se apagará.
%>C0 'A4B8>=4 =D4E0<4=C4 ?0A0 A4BC0DA0A ;0 2>=b6DA028X= 34 *#'
*DB?4=B8X=;8=38203>A34*#'*DB?4=B8X=B4 4=24=34APH4;C84<?>
34*#'*DB?4=B8X=B4<0=C4=3AP2>=;0[;C8<02>=b6DA028X=
1. En el modo de espera, mantenga presionado el botón durante unos
segundos. El indicador de alarma parpadeará.
'A4B8>=44;1>CX= ?0A04BC01;424A;0B7>A0B'D;B434=D4E> o para
2>=bA<0A
'A4B8>=44;1>CX= ?0A04BC01;424A ;>B<8=DC>B'D;B434=D4E> o
?0A02>=bA<0A
'D;B4 o para seleccionar la fuente de despertador: zumbador,
S1-S6 (canciones infantiles), S7-S11 (sonidos naturales) o S12 (ruido
1;0=2>'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A
'A4B8>=4 ?0A0 2>=b6DA0A 4;E>;D<4= 34 ;0 0;0A<02>=C8=D028X= o
presione el botón ?0A02>=bA<0A
Nota: Si el nivel de volumen se establece en 0, la alarma se silenciará.
'A4B8>=4 o para seleccionar el modo de luz progresiva: ON
=24=3830D^&_?06030'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A
7. Si elige el modo de luz encendida, presione o para seleccionar el nivel
34;DI'D;B434=D4E> ?0A02>=bA<0A;8=38203>A se encenderá.
Nota:
- Si selecciona "ON" (Encendida), se activará la luz progresiva y alcanzará el
=8E4;341A8;;> @D470H0 2>=b6DA03> 2D0=3>BD4=4 ;0 0;0A<0*8 B4;4228>=0
"OFF" (Apagada), la luz blanca no se encenderá cuando llegue la hora de
la alarma.
- El indicador de alarma correspondiente parpadeará cuando la función de
alarma esté activada.
- Cuando se alcance la hora de la alarma, el volumen de la alarma se
incrementará gradualmente.
=4;5>A<0C>34A4;>93470B46[A4B434>1B4AE0A4;82>=>'$?0A009DBC0A
la hora de la alarma correctamente.
1. Drücken Sie F8434A7>;CD<384 4;;86:48CBBCD5434AF48N4=4;4D27CD=6
einzustellen . Die Lichtanzeige leuchtet auf.
 0;C4=*84384+0BC4 gedrückt, um das Licht auszuschalten.
'0A009DBC0A4;=8E4;341A8;;>34;0;DI1;0=20?A4B8>=4A4?4C830<4=C4 .
El indicador de luz se encenderá.
2. Mantenga presionado el botón para apagar la luz.
1. '0A04=24=34A0?060A;0D=8303
: para seleccionar sonidos:
canciones infantiles, sonidos naturales
o ruido blanco
2. : Apagado automático
3. : Ajuste hacia abajo
4. : Ajuste hacia arriba
5. >9>B0184AC>B24AA03>B
6. >CX=344=24=383>0?0603>
34;0;DI'0A009DBC0A;08=C4=B8303
de la luz blanca
7. : Volumen
: Alarma
 !=C4=B8303;D<U=82034;0
pantalla
SNOOZE: Intervalo de repetición de
la alarma
1. : Attivazione e disattivazione
34;;]0??0A42278>&%&
: Selezione suono: Filastrocca,
*D>=>34;;0=0CDA0>A)D<>A4180=2>
2. : Impostare l'intervallo si
sospensione
3. : Decremento cifra impostazione
4. : Incremento cifra impostazione
5. ?A8278D38>2278
6. +0BC>#D24>=>d'4AA46>;0A4
;]8=C4=B8CO34;;0;D24180=20
7. : Diminuzione del volume
: Sveglia
 -0A80I8>=434;;]8=C4=B8CO34;;0
;D2434;@D03A0=C4
SNOOZE)8?4C8I8>=434;;0BE46;80
dopo un intervallo
1. &<74C0??0A00C00=D8CC4
zetten
: Geluiden selecteren:
Kinderliedjes, Natuurgeluiden of
.8CC4)D8B
2. : Om de slaaptijd te selecteren
3. : Instelling verlagen
4. : Instelling verhogen
5. &64=>?4=3827C
6. #827C0=,8C:=>?&<34
intensiteit van het witte licht in te
stellen
7. : Volume verlagen
: Alarm
 : Om de helderheid van het
display in te stellen
SNOOZE: Interval alarmherhaling
: Ajuste de la hora
9. : Siesta
: Volumen +
10. : Indicador de temporizador de
apagado automático
11. : Indicador de siesta
12. : icono de p. m. para formato PM
de hora de 12 horas
13. : Indicador de alarma
14. : indicador luminoso
15. Display LED
UA2D;>;D<8=>B>
17. Altavoz
><?0AC8<4=C>?0A0;0?8;0
19. :
Entrada de alimentación DC IN
(5.0V 1.0A)
!<?>BC0I8>=434;;]>A02>AA4=C4
9. '8B>;8=>
: Aumento del volume
10. : Indicatore funzione Sleep
11. : Indicatore riposino
12. : PM
82>=0'$?4A5>A<0C>>A0C
13. : Indicatore sveglia
14. : Indicatore illuminazione
15. Display LED
16. Cerchio luminoso
17. Altoparlanti
-0=>10CC4A80
19. :
Ingresso per alimentatore di rete
(5.0V 1.0A)
: De klok instellen
9. : Dutje
: Volume verhogen
10. : Om de slaaptijd te selecteren
11. : Nap-indicator
12. PM '$?82C>6A0<E>>A 
tijdformaat
13. : Alarm- indicator
14. : Indicatielampje Licht
15. LED display
16. Lightcirkel
17. Luidspreker
0CC4A892><?0AC8<4=
19. :
Aansluiting netstroomadapter
(5.0V 1.0A)
DETENCIÓN DE LA ALARMA
SPEGNERE LA SVEGLIA
HET ALARM STOPPEN
1- Repetición de la alarma
'D;B4SNOOZE. La alarma se detendrá y volverá a sonar 9 minutos después.
2-Detención de la alarma
'D;B4 #00;0A<0B>=0AP34=D4E>0;3U0B86D84=C40;0<8B<07>A0; o
indicador de alarma se enciende.
3-Cancelación de la alarma
En el modo en espera, pulse para cancelar la alarma permanentemente. El
indicador de alarma se apagará.
%>C0 'A4B8>=4 =D4E0<4=C4 para restablecer la alarma. El indicador de
0;0A<0B44=24=34APH;00;0A<0B4<0=C4=3AP2>=;0[;C8<02>=b6DA028X=
1- Repetición de la alarma
'A4<4A4SNOOZE. La suoneria della sveglia si arresterà, per poi riprendere a
suonare dopo 9 minuti.
2-Disattivare la sveglia
'A4<4A4 o . La sveglia suonerà nuovamente alla stessa ora del giorno
BD224BB8E>#]8=3820C>A4 si illuminerà.
3-Annullare la sveglia
In modalità standby, premere per annullare la sveglia permanentemente. La
spia della sveglia si spegnerà.
Nota: premi nuovamente per ripristinare l'allarme, la spia dell'allarme si
0224=344;]D;C8<08<?>BC0I8>=434;;0;;0A<4E84=4B0;E0C0
1- Alarmherhaling
Druk op SNOOZE 4C0;0A<BC>?C4=I0;<8=DC4=;0C4A>?=84DF:;8=:4=
2-Alarm stoppen
Druk op of  4C0;0A<:;8=:C34E>;64=34306>?=84DF>?348=64BC4;34
tijd. De indicator zal oplichten.
3-Alarm annuleren
Druk in de standbymodus op om het alarm permanent te annuleren. The
alarm-indicator verdwijnt van het display.
N.B.: Druk opnieuw op ><34F4::4A F44A C402C8E4A4= 4CF4:;827CI0;
oplichten en de wekker zal in de laatst geselecteerde instelling staan.
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 2
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 2
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 2
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 2
C-5320 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2024/12/25 16:13:30
2024/12/25 16:13:30
2024/12/25 16:13:30
2024/12/25 16:13:30
2024/12/25 16:13:30


Produktspezifikationen

Marke: Muse
Kategorie: Wetterstation
Modell: M-16 KIDS

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Muse M-16 KIDS benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten