Muse MT-109 BTOW Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Muse MT-109 BTOW (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 16 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 8.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Muse MT-109 BTOW oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MORE INFORMATION
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne
démontez pas lappareil. Lappareil ne contient aucune pièce
F[D5F56@9D5F@gIH=@=G5H9IFCBk9NHCIH9BHF9H=9BTIBH97<B=7=9B
EI5@=k[
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
the cover (or back). There are no user serviceable parts inside
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça
D5GG]J9@ 89 G9F F9D5F585 D9@C IH=@=N58CF CBk9 HC85G 5G
CD9F5Ya9G89A5BIH9BYWC5IAH[7B=7CEI5@=k758C
(9 GMA6C@9 89 @[7@5=F H9FA=B[ D5F IB9 lZ7<9 T @=BH[F=9IF 8IB HF=5B;@9 5J9FH=H
l'utilisateur de la présence dune « tension dangereuse » dans l'appareil.
0<9@=;<H9B=B;l5G<K=H<5FFCK<958GMA6C@K=H<=BH<9HF=5B;@9=G5K5FB=B;G=;B
alerting the user of dangerous voltage inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo
destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma tensão perigosa no
aparelho.
(9DC=BH8g9L7@5A5H=CBT@g=BH[F=9IF8gIBHF=5B;@95J9FH=H@gIH=@=G5H9IF89@5DF[G9B79
dimportantes instructions dans le manuel accompagnant lappareil.
0<99L7@5A5H=CB DC=BHK=H<=B H<9HF=5B;@9=G5K5FB=B; G=;B 5@9FH=B; H<9IG9F C:
important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador
para a presença de instruções importantes no manual que acompanha o aparelho.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À LHUMIDITÉ.
(5D@5EI989DF[75IH=CB9GHG=HI[9T@g5FF=ZF989@g5DD5F9=@
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
(5D@5EI9G=;B5@[H=EI9G9HFCIJ9T@g5FF=ZF98979H5DD5F9=@
29=@@9FT5JC=FIB98=GH5B79A=B=A5@9897A5IHCIF89@5DD5F9=@ DCIFIB95[F5H=CB
GInG5BH99HEI9@5J9BH=@5H=CBB9GC=HD5G;\B[99BF97CIJF5BH@9GCF=k79G85[F5H=CB89
l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux.
*9 D@579N D5G 89 GCIF79G 89 l5AA9G BI9G H9@@9G EI9 89G 6CI;=9G 5@@IA[9G GIF
l'appareil.
*9D5G9LDCG9F@5DD5F9=@T89G;CIHH9G895ICI[7@56CIGGIF9G
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires
sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la disposition des
piles usagées.
(9GD=@9GB98C=J9BHD5G\HF99LDCG[9GTIB97<5@9IF9L79GG=J97CAA9@9GC@9=@@9:9I
ou autre source de chaleur similaire.
- Ladaptateur secteur permet de débrancher lappareil. Il doit rester facilement accessible
durant lutilisation. Pour couper complètement lalimentation de lappareil, débranchez
ladaptateur de la prise secteur.
- La température ambiante de fonctionnement maximale de l'appareil est de 40°C.
/CIG@=BlI9B798ID<[BCAZB9HF5BG=HC=F9 F5D=899H CI D<[BCAZB9[@97HFCGH5H=EI9
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra
faire une réinitialisation de l'appareil.
(9:CB7H=CBB9A9BH BCFA5@8I DFC8I=H D9IH \HF9 D9FHIF6[ D5F 89 :CFH9G =BH9F:[F9B79G
[@97HFCA5;B[H=EI9G/=H9@9GH@975G=@GInH89F[=B=H=5@=G9F@9DFC8I=HDCIFEI=@F9DF9BB9
son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement ne
F9J=9BHHCI>CIFGD5GT@5BCFA5@9J9I=@@9N8[D@579F9HIH=@=G9F@9DFC8I=H85BGIB9B8FC=H
CmF5BHIB9A9=@@9IF9F[79DH=CB
WARNING!
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located on the back of the device.
)5?9GIF9HC<5J95A=B=AIA8=GH5B79C:7A5FCIB8H<9IB=H:CFGIn7=9BHJ9BH=@5H=CB
!BGIF9H<5HH<9J9BH=@5H=CBCD9B=B;G =GBCH 7CJ9F98 K=H<=H9AG GI7<5G B9KGD5D9FG
tablecloths, curtains, etc.
 CBCHD@579B5?98l5A9GCIF79GGI7<5G@=;<H9875B8@9GCBH<95DD5F5HIG
 CBCH9LDCG9H<=G5DD@=5B79HC8F=DD=B;CFGD@5G<=B;K5H9F
 CBCHD@579C6>97HGk@@98K=H<@=EI=8GGI7<5G;@5GGJ5G9CBH<989J=79
0<9DCK9F D@I;=G IG98 5G 5 8=G7CBB97H 89J=79 5B8 AIGH 69 95G=@M 5779GG=6@9 0C
69 7CAD@9H9@M 8=G7CBB97H98 :FCA H<9 DCK9F H<9 D@I; C: H<9 5DD@=5B79 G<CI@8 69
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- The apparatus' maximum operating ambient temperature is 40°C.
1B89FH<9=BlI9B79 C: :5GH HF5BG=9BH 5B8  CF 9@97HFCGH5H=7 9@97HF=7 D<9BCA9BCB H<9
DFC8I7HA5MA5@:IB7H=CB5B8H<9IG9FAIGHD9F:CFA5DCK9FF9G9HC:H<989J=79
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
%BH9F:9F9B79%:GCG=AD@MF9G9HH<9DFC8I7HHCF9GIA9 BCFA5@CD9F5H=CB6M :C@@CK=B;
the instruction manual. In case the function could not resume, please use the product
in other location.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
9FH=kEI9G989EI9F9GD9=H5IA58=GHVB7=5A]B=A5897ATJC@H58C5D5F9@<C89
AC8C5D9FA=H=FIA5J9BH=@5YWCGIk7=9BH9
9FH=kEI9G989EI9;5F5BH9IA5J9BH=@5YWC7CFF97H58C5D5F9@<C9EI9BWCH5D5CG
orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade
do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade
do aparelho.
*WC89=H95GD=@<5GBC:C;C9FH=kEI9G989EI9F9GD9=H5C5A6=9BH9EI5B8C9@=A=B5F
pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes de
calor semelhantes.
- O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do aparelho,
desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
- A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 40°C.
/C6 C 9:9=HC 89 :9B_A9BCG 9@97HFCGHUH=7CG 9CI 9@[7HF=7CG HF5BG=H_F=CG C DFC8IHC
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
 :IBYWC BCFA5@ 8C DFC8IHC DC89 G9F =BH9FFCAD=85 DCF :CFH9G =BH9F:9F\B7=5G
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
/= T @5J9B=F JCIG 89J=9N JCIG 8[65FF5GG9F 89 79 DFC8I=H G57<9N EI9 @9G
DFC8I=HG [@97HF=EI9G IG5;[G B9 8C=J9BH D5G \HF9 >9H[G 5J97 @9G CF8IF9G
A[B5;ZF9G 9G=BGH5@@5H=CBG89GH=B[9G5IF97M7@5;99L=GH9BH2[F=k9N5IDFZG
89JCHF9AIB=7=D5@=H[CI89A5B89NTJCHF9F9J9B89IF89G7CBG9=@G =F97H=J9
Déchets d'Équipements Electriques et Electroniques)
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
H<5H35GH99@97HF=75@DFC8I7HGG<CI@8BCH698=GDCG98C:K=H<<CIG9<C@8K5GH9
,@95G9F97M7@9K<9F9:57=@=H=9G9L=GH<97?K=H<MCIF(C75@IH<CF=HMCFF9H5=@9F
for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
5GCDF9H9B8589G75FH5FG9 89GH9 5D5F9@<C DFC7985 T GI5 F97=7@5;9A BIA
centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre o
centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva
sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Nos emballages peuvent faire lobjet dune consigne de tri, pour en savoir
plus: KKKEI9:5=F989A9G897<9HG:F
NEW ONE S.A.S
.I989@5)=GG=CB!7C@925@9BH=B"F5B79
NEW ONE S.A.S
.I989@5)=GG=CB!7C@925@9BH=B"F5B79
NEW ONE S.A.S
.I989@5)=GG=CB!7C@925@9BH=B"F5B79
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION AND DESCRIPTION CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
PRÉPARATION
GETTIING STARTED
COMEÇAR
ERSTE SCHRITTE
ALLUMER / ÉTEINDRE LUNITÉ
TURN ON/ OFF THE UNIT
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
CONNECTING WITH EXTERNAL AMPLIFER/ SPEAKER SYSTEM
LIGAÇÃO COM AMPLIFICADOR EXTERNO/SISTEMA DE SOM
VERBINDUNG MIT EXTERNEM VERSTÄRKER/ LAUTSPRECHERSYSTEM
ÉCOUTER UN DISQUE
LISTEN TO THE PHONO
ESCUTANDO O TOCA-DISCOS
PHONO-BETRIEB
FONCTION DE LA SORTIE BLUETOOTH
BLUETOOTH OUT FUNCTION
FUNÇÃO DE SAÍDA BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNKTION
CONNEXION AVEC UN AMPLIFICATEUR EXTERNE/
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS
SYSTÈME STÉRÉO TOURNE-DISQUE
TURNTABLE STEREO SYSTEM
SISTEMA DE SOM DE TOCA-DISCOS STEREO-PLATTENSPIELERSYSTEM
FR
GB
PT DE
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner lappareil.
Read the instructions carefully before operating the
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare lapparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR
Manuel de lutilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
1. Contrepoids
2. Levier de bras
3. Support de bras de lecture
4. Bras de lecture
CIHCB kB8g5>IGH9F@5J=H9GG9PITCH
du plateau)
%BH9FFIDH9IF)/[@97H9IF89J=H9GG9

7. Cellule et diamant
,@5H95I,@579N@97CIJF9D@5H95I9B
caoutchouc et placez votre disque ici)
CIBH9FK9=;<H
2. Lift lever
3. Tone arm rest
4. Tone arm
,=H7<7CBHFC@?BC6HC58>IGHH<9GD998C:D@5HH9F
,CK9FCBCm/D998G9@97HCF
5FHF=8;9K=H<GHM@IG
,@5HH9F,@579H<9FI669FA5H5B8H<9D@579MCIF
record here)
1. Contrapeso
2. Alavanca de levantamento
3. Descanso do braço
4. Braço
CHWCPITCH (para ajustar a velocidade
do prato)
(%#. !/(%#.G9@9HCF89J9@C7=8589

7. Cápsula com agulha
,F5HC7C@CEI9CH5D9H9896CFF57<59C
disco aqui)
#9;9B;9K=7<H
2. Hebearm
3. Tonarmablage
4. Tonarm
 .9;@9FIA8=9#9G7<K=B8=;?9=H89G PITCH
Plattentellers einzustellen)
!%*1/;9G7<K=B8=;?9=HG5IGK5<@
7. Kassette mit Nadel
,@5HH9BH9@@9F<=9F8=9#IAA=5Il5;9IB88=9
/7<5@@D@5HH95Il9;9B
 ,<CBC(=B9+IHCAAIH5H9IF
10. Entrée alimentation DC
11. Prise de sortie RCA pour appareil
externe
CBB97H9IF89A=G9T@5H9FF9,F=G989
masse
13. Indicateur LED
@I9HCCH<57H=J[8[G57H=J[CAAIH5H9IF
<5FB=ZF9G
16. Contrôle antipatinage
17. Couvercle anti-poussière
 ,<CBC(=B9+IH/K=H7<
10. DC JACK
11. External device output jack
12. Ground connector
13. LED indicator
0+IHCBCm/K=H7<
$=B;9G
16. ANTI-SKATING CONTROL
17. Dust cover
 CAIH58CF,<CBC(=B9+IH
10. Conector de energia
11. Conector de saída para
dispositivos externos
12. Conector de terra
13. Indicador LED
CAIH58CF(=;5F89G@=;5F
Bluetooth
 C6F58=Y5G
16. Controlo antiderrapante
17. Tampa de proteção
 ,<CBC(=B9+IH/7<5@H9F
10. DC-Buchse
11. Externer Geräteanschluss
12. Masseanschluss
13. LED Indikator
@I9HCCH<9=B5IG
/7<5FB=9F9
16. Anti-Skating-Regler
17. Staubabdeckung
Utiliser l'adaptateur CA
Adaptateur secteur:
Entrée 100-240V
$N
sortie 12.0V 0.2A
(9G585DH5H9IFGG97H9IFG:CIFB=GD9IJ9BHIB=EI9A9BH\HF9IH=@=G[GGIFIB95@=A9BH5H=CB
secteur de 100-240V.
(g585DH5H9IF G97H9IF :CIFB= B9 D9IH 9B 5I7IB 75G \HF9 IH=@=G[ GIF IB 5IHF9 HMD9
dalimentation.
Attention:
(g585DH5H9IFG97H9IF:CIFB=9GH9L7@IG=J9A9BH89GH=B[T\HF9IH=@=G[5J9779H5DD5F9=@
SH9=;B9N @g5DD5F9=@ 5J5BH 89 8[6F5B7<9F @g585DH5H9IF G97H9IF 5kB 8g[J=H9F 8g56^A9F
lappareil.
* En cas de non-utilisation prolongée, débranchez ladaptateur secteur de la prise.
,@579N@g5DD5F9=@TDFCL=A=H[89@5DF=G9AIF5@99HJ9=@@9NT79EI979HH989FB=ZF9GC=H
facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement
lappareil de la prise murale.
* Ladaptateur secteur permet de débrancher lappareil. Il doit rester facilement
accessible durant lutilisation.
* Pour couper complètement lalimentation de lappareil, débranchez ladaptateur de la
prise secteur.
*gIH=@=G9N >5A5=G IB 585DH5H9IF G97H9IF 56^A[ ,@579N @9 7V6@9 8g5@=A9BH5H=CB 89
A5B=ZF9GdF99H89:5YCBTB9D5G@97C=B79FCI@g[7F5G9F/=@97V6@99GH9B8CAA5;[
contactez un service de réparation.
Using the AC adaptor
AC adaptor:
Input 100-240V
$N
Output 12.0V , 0.2A
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V AC and
G<CI@8CB@M697CBB97H98HC5A5=BGGIDD@MK=H<=BH<9G9D5F5A9H9FG
Caution:
0<9=B7@I898585DH9F=G9L7@IG=J9@M=BH9B898HC69IG98K=H<H<=G89J=79
0IFBCmH<9DCK9F69:CF9IBD@I;;=B;H<9585DH9FHC5JC=885A5;=B;H<989J=79
* In case of unused for long periods, unplug the AC adapter from the outlet.
* Place the unit near the outlet and make sure it is easily accessible. If a malfunction
C77IFG=AA98=5H9@M8=G7CBB97HH<9IB=H:FCAH<9K5@@CIH@9H
* The adapter enables you to unplug the unit. It must be easily accessible during use.
0C7CAD@9H9@MHIFBCmDCK9FIBD@I;H<9585DH9F:FCAH<9K5@@CIH@9H
*9J9FIG9585A5;98DCK9F585DH9F,@579H<9DCK9F7CF8G5:9@M5B8GCH<5HMCI8C
not pinch or crush it. If the cable is damaged, contact a repair service.
Utilização do adaptador de corrente
Adaptador de corrente:
Entrada 100-240V
$N
Saída 12.0V , 0.2A
O adaptador de corrente funciona com uma alimentação AC que varia entre 100V e
240V .O adaptador de corrente fornecido não pode ser, em caso algum, utilizado num
outro tipo de alimentação.
Atenção:
* O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho.
Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
 9G@=;I9C5D5F9@<C5BH9G8989G@=;5F C585DH58CF 897CFF9BH9 D5F59J=H5F 85B=k75F
o leitor.
* No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada.
C@CEI9 C 5D5F9@<C B5 DFCL=A=8589 85 HCA585 89 D5F989 9 79FH=kEI9G9 89 EI9
esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente o
aparelho da tomada de parede.
* O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
acessível durante a utilização.
* Para cortar completamente a alimentação do aparelho, desligue efectivamente o
adaptador da tomada de corrente.
*IB75IH=@=N9IA585DH58CF897CFF9BH985B=k758CC@CEI9 C756C 895@=A9BH5YWC
89 :CFA5 G9;IF5 9 89 AC8C 5 BWC k75F DF9GC B9A 9GA5;58C /9 C 756C 9GH=J9F
85B=k758C7CBH57H9IAG9FJ=YC89F9D5F5YWC5;9BH
Verwendung des Netzstromadapter
Netzstromadapter:
Eingang 100-240V
$N
Ausgang 12.0V , 0.2A
9F *9HNGHFCA585DH9F :IB?H=CB=9FH A=H 397<G9@GHFCA NK=G7<9B  IB8 2
397<G9@GHFCA 9F A=H;9@=9:9FH9 *9HNGHFCA585DH9F 85F: 5I: ?9=B9B "5@@ A=H 9=B9F
/HFCAEI9@@9A=H5B89F9B'9BB85H9B5@G89B;9B5BBH9BJ9FK9B89HK9F89B
Achtung:
 9F A=H;9@=9:9FH9 *9HNGHFCA585DH9F 85F: BIF A=H 8=9G9A #9FXH J9FK9B89H K9F89B
29FK9B89B/=9=<BB=7<HA=H5B89F9B#9FXH9B
* Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter abstecken, um ein
Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden.
3=F885G#9FXHKX<F9B8@XB;9F9F49=HB=7<HJ9FK9B89HGC@@H989F*9HNGHFCA585DH9FJCB
89F/HFCAGH97?8CG956;9GH97?HK9F89B
* Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass
die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose eine Störung
5I:K9=G9BAeGG9B/=985G#9FXHGC:CFH56GH97?9B
 9F *9HNGHFCA585DH9F 9F@5I6H 85G 6GH97?9B 89G #9FXHG !F AIGG KX<F9B8 89G
Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung des Geräts komplett
zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der Stromsteckdose abgesteckt
K9F89B
29FK9B89B/=95I:?9=B9B "5@@ 9=B9B69G7<X8=;H9B *9HNGHFCA585DH9F 29F@9;9B /=9
85G*9HN?569@GC85GG9GK989F9=B;9?@9AAHBC7<;9EI9HG7<HK=F8!=B69G7<X8=;H9G
*9HN?569@AIGG69=9=B9F.9D5F5HIFGH9@@9F9D5F=9FHK9F89B
Retirez l'appareil de tout emballage et insérez le couvercle anti-poussière sur les
7<5FB=ZF9GT@5FF=ZF989@5DD5F9=@
.9A5FEI9(9G7<5FB=ZF9GGCBHIBD9IG9FF[9GGCM9NDFI89BH@CFG89@5kL5H=CB
.9H=F9N9BGI=H9HCIHFI65B58<[G=:CIk@ F9H9B5BH@9GD=Z79G 8ID@5H95I HCIFB5BH9B
position.
2. Comment installer le plateau sur l'axe et accrochez la courroie:
A. Retournez le plateau et vous pourrez voir une courroie au dos. Assurez-vous que la
courroie est placée au milieu du plateau, comme indiqué sur l'illustration.
"=L9N@9D@5H95IGIF@5L9DI=G577FC7<9N@57CIFFC=9GIF@5DCI@=989BHF5^B9A9BH9B
vous assurant qu'elle ne soit pas tordue. Assurez-vous que la courroie est placée
au milieu de l'arbre du moteur.
"5=H9GD=JCH9F@9BH9A9BH@9D@5H95I:C=G85BG@9G9BG89G5=;I=@@9G8IB9ACBHF9
pour bien asseoir la courroie et assurez-vous qu'elle tourne en douceur, puis placez
le couvre-plateau en caoutchouc sur le plateau.
1. Remove the unit from all packaging and slide the sockets on the dustcover onto the
<=B;9GCBH<9657? C: H<9IB=H 0<9B F9ACJ9 5BM H5D9 CFK=F9 <C@8=B; D5FHG C: H<9
turntable in position.
*CH90<9<=B;9G5F95@=HH@96=HH=;<HD@95G96975F9:I@8IF=B;kL=B;
"=LD@5HH9FCBGD=B8@95B8<CC?H<969@H
"@=DH<9D@5HH9F5B8MCI75BG99569@HCBH<9657?)5?9GIF9H<5HH<969@H=BD@5798
=BH<9A=88@9C:H<9D@5HH9F5GK<5H=GG<CKB=BH<9D=7HIF9
"=LD@5HH9FCBGD=B8@95B8H<9B<CC?H<969@HCJ9FH<98F=J9DI@@9MA5?=B;GIF9=H
=GBCHHK=GH98)5?9GIF9H<5HH<969@H=BD@5798=BH<9A=88@9C:H<9ACHCFG<5:H5G
K<5H=GG<CKB=BH<9D=7HIF9
.CH5H9H<9D@5HH9FG@CK@ML=B57@C7?K=G98=F97H=CBHCG95HH<969@HDFCD9F@M5B8
make sure it turns smoothly, and then place the rubber mat on the platter.
1. Remova todos os componentes de embalamento da unidade e faça deslizar os
encaixes da cobertura contra o para as dobradiças na parte de trás da unidade.
!AG9;I=85F9ACJ5EI5@EI9FkH5CIkCEI99GH9>55G9;IF5F5GD5FH9G8C;=F58=G7CG
na posição.
Nota: As dobradiças estão um pouco apertadas, por favor, tenha cuidado durante a
kL5YWC
"=L9CDF5HCBC9=LC9DF9B8557CFF9=5
2=F9CDF5HC9DC89J9FIA57CFF9=5B5D5FH989HFUG9FH=kEI9G989EI957CFF9=5
está colocada no centro do prato, conforme mostrado na imagem.
"=L9CDF5HCBC9=LC99AG9;I=85DF9B8557CFF9=5GC6F95DC@=58957=CB5A9BHC
79FH=k75B8CG9 89 EI9 BWC 9GHU HCF7=85 9FH=kEI9G9 89 EI9 5 7CFF9=5 9GHU
colocada no centro do eixo do motor.
C. Rode o prato lentamente 10x no sentido dos ponteiros do relógio para encaixar
7CFF9H5A9BH957CFF9=5 9 79FH=kEI9G9 89 EI9 FC85 GI5J9A9BH9 9 9A G9;I=85
coloque o tapete de borracha no prato.
*9<A9B /=9 85G #9FXH 5IG 89F 29FD57?IB; /9HN9B /=9 8=9 "5GGIB;9B 89F
Staubabdeckung auf die Scharniere an der Rückseite des Geräts. Entfernen Sie dann
Klebeband und Drahtclips, mit denen einige der Komponenten gesichert sind.
$=BK9=G =9/7<5FB=9F9G=B89HK5G:9GH6=HH9;9<9B/=969=89F%BGH5@@5H=CBJCFG=7<H=;JCF
2. Plattenteller auf die Spindel setzen und Riemen sichern:
 F9<9B/=989B,@5HH9BH9@@9FIA89F.=9A9B69kB89HG=7<5B89F.e7?G9=H9/H9@@9B
/=9G=7<9F85GG89F.=9A9B=B89F)=HH989G,@5HH9BH9@@9FGD@5HN=9FH=GHK=9=A=@8
gezeigt.
B. Setzen Sie den Plattenteller auf die Spindel und installieren Sie den Riemen auf der
Antriebsscheibe. Achten Sie darauf, dass der Riemen nicht verdreht ist. Stellen Sie
G=7<9F85GG89F.=9A9B=B89F)=HH989F)CHCFK9@@9D@5HN=9FH=GH
C. Drehen Sie den Teller langsam 10 Mal im Uhrzeigersinn, um den Riemen richtig zu
positionieren. Achten Sie darauf, dass sich der Teller problemlos dreht, und legen
/=985BB8=9#IAA=5Il5;95I:89B09@@9F
CBB97H9N@585DH5H9IFG97H9IFT@5DD5F9=@9HT@5DF=G9AIF5@9HCIFB9N@=BH9FFIDH9IF
85@=A9BH5H=CB+*+""85BG@9G9BG89G5=;I=@@9G8IB9ACBHF9>IGEIT9BH9B8F9IB
O7@=7P9H7<C=G=GG9N@5J=H9GG9B[79GG5=F99B:CB7H=CB8I8=GEI9
(CFGEI9JCIG5J9NH9FA=B[8gIH=@=G9F@5DD5F9=@HCIFB9N@=BH9FFIDH9IF,+3!.+*+""
GIFO+""PDCIF[H9=B8F9@5DD5F9=@
CBB97HH<9585DHCFHCH<9IB=H5B8K5@@CIH@9HFCH5H9H<9,+3!. GK=H7<ON/OFF
7@C7?K=G9IBH=@5h7@=7?i=G<95F85B8G9H.,)GD998
 3<9BMCI<5J9kB=G<98H<9IB=HFCH5H9H<9,+3!. GK=H7<HCh+""iHCHIFBON/OFF
CmH<9IB=H
(=;I9C585DH58CFTIB=85899THCA5859@[HF=75;=F9C=BH9FFIDHCFON/OFF no
G9BH=8C<CFUF=C5H[EI9IA65FI@<Ch7@=EI9iG9>5989kB55J9@C7=858989.,)
-I5B8CJC7\H9FA=B5F89IH=@=N5F C5D5F9@<C ;=F9 C=BH9FFIDHCF ON/OFF no sentido
anti-horário, até que um barulho clique seja escutado, para desligar o aparelho.
1. Verbinden Sie das AC-Netzteil mit dem Gerät und mit einer Steckdose, drehen Sie den
POWER ON/OFF/7<5@H9F=A1<FN9=;9FG=BB/=99=B'@=7?9B<bF9BIB8GH9@@9BKX<@9B
/=98=9;9KeBG7<H9#9G7<K=B8=;?9=H
2. Wenn Sie mit dem Gerät fertig sind, drehen Sie den POWER -Schalter aufON/OFF
j+""hIA85G#9FXH5IGNIG7<5@H9B
This turntable do not have built-in speaker. To listen the music, you need to connect it to
CH<9F9LH9FB5@5AD@=k9FCFGD95?9FGMGH9AJ=5H<9.CIHDIH>57?0<9F95F9HKCAC89G
Mode One:
,F9GGH<9,$(=B9CIHGK=H7<HC(=B9CIH7CBB97HH<9HIFBH56@9HCH<9GD95?9FGMGH9AK=H<
DCK9F5AD@=k9F6I=@H=B
Mode Two:
,F9GGH<9,$(=B9CIHGK=H7<HC,$7CBB97HH<9HIFBH56@9HCH<99LH9FB5@D<CBC5AD@=k9F
5B8H<9B7CBB97HH<9D<CBC5AD@=k9FHCH<9GD95?9FGMGH9AK=H<DCK9F5AD@=k9F6I=@H=B
Este gira-discos não tem coluna incorporada. Para ouvir a música, é necessário ligá-
@C5CIHFC5AD@=k758CF9LH9FBCCIG=GH9A589GCA5HF5J[G85HCA58589G5]85.
Existem dois modos.
Modo um:
,F=A5C=BH9FFIHCF,$(=B9CIHD5F5(=B9CIH@=;I9C;=F58=G7CG5CG=GH9A589GCA7CA
5AD@=k758CF89DCH\B7=5=B7CFDCF58C
Modo dois:
,F=A5C=BH9FFIHCF,$(=B9CIHD5F5,$@=;I9C;=F58=G7CG5C5AD@=k758CF:CBC9LH9FBC
9 9A G9;I=85 @=;I9 C 5AD@=k758CF :CBC 5C G=GH9A5 89 GCA 7CA 5AD@=k758CF 89
DCH\B7=5=B7CFDCF58C
Dieser Plattenspieler hat keinen integrierten Lautsprecher. Wenn Sie Musik hören
möchten, müssen Sie das Gerät über den RCA-Ausgang mit einem externen Verstärker
C89F9=B9A(5IHGDF97<9FGMGH9AJ9F6=B89B!G;=6HNK9=)b;@=7<?9=H9B
Erste Möglichkeit:
/H9@@9B/=989B,$(=B9+IH .9;@9F 5I: 8=9 ,CG=H=CB (=B9+IH IB8 J9F6=B89B /=9 89B
Plattenspieler mit einem Lautsprechersystem (mit integriertem Endverstärker).
Zweite Möglichkeit:
/H9@@9BG=989B,$(=B9+IH.9;@9F5I:8=9,CG=H=CB,$29F6=B89B/=989B,@5HH9BGD=9@9F
mit einem externen Phonoverstärker und verbinden Sie dann den Phonoverstärker mit
einem Lautsprechersystem (mit integriertem Endverstärker).
1. Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et choisissez la vitesse nécessaire
9B:CB7H=CB8I8=GEI9
.!).-1!/=JCIG>CI9N89G8=GEI9GHCIFGD@579N@585DH5H9IFHCIFGGIF@g5L9
central.
2. Enlevez la protection du stylet et détachez le support du bras de lecture.
3. Soulevez le levier pour lever le bras de lecture et déplacez doucement le bras de
lecture sur la position désirée sur le disque, abaissez le levier du bras de lecture
8CI79A9BHGIF@98=GEI9DCIF7CAA9B79FT@=F9@98=GEI9
(CFGEI9JCIG565=GG9N@9@9J=9F89@9J5;98I6F5GB9@9H=F9ND5G5I89@T89@5DCG=H=CB
du repose-bras.)
4. Tournez le bouton pour régler la vitesse du plateau,si nécessaire.PITCH
.9@9J9FA5BI9@@9A9BH@96F5G89 @97HIF99H @9F9D@579F GIF @9GIDDCFH 8I6F5G DI=G
[H9=;B9N@g5@=A9BH5H=CBDCIF5FF\H9F@9HCIFB98=GEI9
IMPORTANT:
*[H9=;B9ND5GCIB5FF\H9ND5G@9HCIFB98=GEI9A5BI9@@9A9BHG5BG5JC=F@9J[@96F5G
[D@579FCIG97CI9F@9D@5H95I8IHCIFB98=GEI9G5BGkL9F@97FC7<9H8I6F5G89@97HIF9
DCIFF5=H56CIH=FT89G8[;VHGGIF@96F5G89@97HIF9CIGIF@5DC=BH9
Remarque:
1. When the unit is on, place a record on the turntable platter and select the desired
GD998577CF8=B;HCH<9F97CF8
*+0! %: MCI 5F9 D@5M=B; .,) G=B;@9G D@579 H<9  .,) 585DH9F CB H<9 79BH9F
spindle.
2. Remove the stylus cover from the stylus and released the Tone arm rest.
3. Push up the lift lever to raise the tone arm and gently move the tone arm to the desired
DCG=H=CBCBHCH<9F97CF8,IG<8CKBH<9@=:H@9J9FH<9HCB95FAG@CK@MCBHCH<9F97CF8
to start playing the record.
3<9BMCIDI@@8CKBH<9@=:H@9J9F8CBCHDI@@=H69MCB8H<9DCG=H=CBC:HCB95FAF9GH
4. Rotate the knob to adjust the speed of platter.PITCH
.5=G9H<9HCB95FA5B8D@579=H657?=BH<9F9GH5B8H<9BHIFBCmH<9DCK9FHCDF9J9BH
the turntable from spinning.
IMPORTANT:
Do not turn or stop the Turntable platter manually. Moving or jarring the Turntable platter
K=H<CIHG97IF=B;H<90CB9FA@5AD7CI@8F9GI@H=B85A5;9HCH<90CB9FACF/HM@IG
Noted:
1. Com o aparelho ligado, Coloque um disco no prato e selecione a velocidade desejada
8957CF8C7CAC8=G7C
+/!.2RQ+ 5GC JC7\ 9GH9>5 F9DFC8IN=B8C IA 7CAD57HC G=AD@9G 89 FDA
7C@CEI9C585DH58CF89.,)BC79BHFC8C75FF9H9@
2. Remova a capa da agulha e libere o braço do seu descanso.
3. Levante a agulha através do alavanca de levantamento e coloque o braço na posição
do disco desejada. Abaixe a agulha e o braço com cuidado no disco para iniciar sua
reprodução.
(Quando puxar a alavanca de elevação para baixo, não a puxe para além da posição
de descanso do braço.)
4. Gire o botão para ajustar a velocidade do prato.PITCH
(9J5BH5FA5BI5@A9BH9C 6F5YC 89 @9=HIF5 9 7C@C7U@C 89 JC@H5 BC 89G75BGC9 9A
seguida, desligue a energia para parar a plataforma giratória de girar.
IMPORTANTE:
Não gire ou pare o prato do Toca-Discos com as mãos. Girar de forma rápida ou devagar
o prato do Toca-Discos com as mãos sem que a Agulha esteja guardada, poderá resultar
em defeitos no braço ou na agulha.
Nota:
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller und
KX<@9B/=98=9;9KeBG7<H9#9G7<K=B8=;?9=H
$%*3!%/39BB/=9.,)/=B;@9G56GD=9@9B@9;9B/=9NIBX7<GH89B.,)85DH9F
auf den Plattenteller.
2. Entfernen Sie die Nadelabdeckung und nehmen Sie den Tonarm von seiner Ablage
herunter.
 Fe7?9B/=989B$969@B57<C69BIA89B0CB5FANI69<9BIB869K9;9B/=989B
0CB5FA=B8=9;9KeBG7<H9,CG=H=CB5I:8=9,@5HH9 Fe7?9B/=989B0CB5FA<969@B57<
IBH9BIB88=9,@5HH9K=F856;9GD=9@H
(Achten Sie beim Herunterziehen des Hebels darauf, diesen nicht über die Tonarmstütze
hinaus zu ziehen.)
4. Drehen Sie den PITCH.9;@9FIA8=9#9G7<K=B8=;?9=H89G,@5HH9BH9@@9FG9=BNIGH9@@9B
/=9 AeGG9B89B 0CB5FAA5BI9@@5B<969BIB8NIFe7?5I:89GG9B$5@H9FIB;G9HN9B
und anschließend das Gerät ausschalten, damit der Plattenteller zum Stillstand kommt.
WICHTIG:
Drehen oder stoppen Sie den Plattenteller niemals per Hand. Wenn Sie den Plattenteller
69K9;9BC89FJ9F?@9AA9BK9BB89F0CB5FAB=7<H;9G=7<9FH=GH?5BB9GNI/7<X89B5A
Tonarm oder der Nadel kommen.
Hinweis:
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
8[DCG[9G8[H9BI9GD5F@I9HCCH</%#%B79H@IH=@=G5H=CB8979GA5FEI9GD5F*9K+B9
S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux
sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Bluetooth activé/ désactivé
J97@5 :CB7H=CB89 GCFH=9 @I9HCCH< @gIB=H[ D9IH HF5BGA9HHF9 @9 GCB 5I8=C T 8g5IHF9G
récepteurs Bluetooth (par exemple, haut-parleurs Bluetooth, écouteurs Bluetooth).
1. Allumez votre appareil Bluetooth et activez la fonction Bluetooth sur lappareil.
2. Lors de la lecture du disque, appuyez sur le commutateur pour basculerBT OUT
GIF@5DCG=H=CB+*(5DD5F9=@H9BH9F589G97CBB97H9F5IHCA5H=EI9A9BHT@5DD5F9=@
@I9HCCH<TDFCL=A=H[(9JCM5BH@IA=B9IL7@=;BCH9F5F5D=89A9BH9B6@9I9BAC8989
couplage et restera allumé une fois le couplage réussi. La musique du disque vinyle
G9F5HF5BGA=G9G5BGk@5I<5IHD5F@9IFCI5I75GEI9
3. Réglez le niveau de volume via le haut-parleur ou appuyez sur les commandes de
volume du casque.
Remarques:
- En mode de sortie Bluetooth, le mode de sortie ligne se déconnectera automatiquement.
(97CID@5;9F9GH9=BH57H@CFGEI9@gIB=H[9HCI@g5DD5F9=@@I9HCCH<GCBH5A9B[G<CFG89
la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
reviendra dans la portée.
/g=@M589G5DD5F9=@G89@97HIF9 @I9HCCH<TDFCL=A=H[ 8CBH@5 :CB7H=CB@I9HCCH< 9GH
activée, mais que certains dentre eux ne sont pas les appareils que vous souhaitez
7CID@9F8[G57H=J9N@9IF:CB7H=CB@I9HCCH<9H9GG5M9NTBCIJ95I897CID@9F
- Pendant lopération de couplage, si lunité sappaire avec lappareil Bluetooth avec
lequel vous ne souhaitez pas vous appairer, désactivez la fonction Bluetooth sur cet
appareil ou éteignez lappareil. Ensuite, réessayez le couplage.
- Lunité ne peut pas se coupler avec des smartphones, des téléviseurs ou des
ordinateurs, car lunité ne peut pas recevoir de données de ces appareils et ne peut
pas se coupler avec eux.
1B@[;9F8[75@5;95I8=C9BAC89@I9HCCH<D9IH\HF98dT@5@5H9B7989@5H97<BC@C;=9
89HF5BGA=GG=CBG5BGk@
- Il existe de nombreux appareils compatibles Bluetooth sur le marché. Nous ne
DCIJCBGD5G;5F5BH=F@5DF=G99B7<5F;989HCIG@9G8=m[F9BHGAC8Z@9G,5F9L9AD@9
@5:CB7H=CB89GMB7<FCB=G5H=CB8IJC@IA989@5DD5F9=@@I9HCCH<D9IHB9D5GG9F9l[H9F
correctement sur l'appareil.).
The Bluetooth
®
KCF8A5F?5B8@C;CG5F9F9;=GH9F98HF589A5F?GCKB986M@I9HCCH</%#
%B75B85BMIG9C:GI7<A5F?G6M*9K+B9//=GIB89F@=79BG9+H<9FHF589A5F?G
5B8HF589B5A9G5F9H<CG9C:H<9=FF9GD97H=J9CKB9FG

With the Bluetooth out function, the turntable can transmit the audio sound to other
Bluetooth receivers (e.g Bluetooth speakers, Bluetooth headphones).
1. Turn on your Bluetooth device and enable Bluetooth on the device.
2. When playing the record, press BT OUT6IHHCBHC+*0<989J=79K=@@HFMHC7CBB97H
K=H< H<9 B95F6M @I9HCCH< 89J=79 5IHCA5H=75@@M 0<9 =B8=75HCF @=;<H K=@@ 6@=B? 6@I9
:5GH=BD5=F=B;AC895B8F9A5=BCB5:H9FD5=F98GI779GG:I@@M0<9J=BM@AIG=7K=@@69
HF5BGA=HH98HCH<9GD95?9FCF<958D<CB9GK=F9@9GG@M
3. Adjust the volume level via speaker or press the volume controls of the headphones.
Notes:
 IF=B;=B@I9HCCH<CIHAC89H<9@=B9CIHK=@@698=G7CBB97H985IHCA5H=75@@M
,5=F=B; F9A5=BG =BH57H K<9B H<9 IB=H 5B8CF MCIF @I9HCCH< 89J=79 =G H5?9B CIH C:
7CAAIB=75H=CBF5B;9B57H=J97CBB97H=CBK=@@69F99GH56@=G<98K<9BMCIF@I9HCCH<
89J=79F9HIFBGK=H<=BF5B;9
%: H<9F9 5F9 B95F6M @I9HCCH< D@5M657? 89J=79G K<=7< <5J9 H<9 @I9HCCH< :IB7H=CB
9B56@986IHGCA9C:H<9A5F9BCHH<989J=79GMCIK5BHHCD5=F8=G56@9H<9=F@I9HCCH<
function and try pairing again.
 IF=B;D5=F=B;CD9F5H=CB=:H<9HIFBH56@9D5=FGK=H<H<9@I9HCCH<89J=79K=H<K<=7<MCI
8CBCHK5BHHCD5=F8=G56@9H<9@I9HCCH<:IB7H=CBCBH<=G89J=79CFHIFBCmH<989J=79
Then try pairing again.
0<9HIFBH56@9=GIB56@9HCD5=FK=H<GA5FHD<CB9G02GCF7CADIH9FG5GH<9HIFBH56@9
75BBCHF979=J985H5:FCAH<9G989J=79G5B875BBCHD5=FK=H<H<9A
)=BCF 5I8=C @5; =B @I9HCCH< AC89 A5M 69 75IG98 8I9 HC H<9 @5H9B7M C: K=F9@9GG
transmission technology.
- There are many Bluetooth enabled devices in the market. We cannot guarantee to
GIDDCFH 5@@ 8=m9F9BH AC89@G 9; 2C@IA9 GMB7<FCB=N5H=CB :IB7H=CB C: H<9 @I9HCCH<
89J=79A5MBCHF9l97HDFCD9F@MCBH<9IB=H
3. Ajuste o nível do volume através do alto-falante ou pressione os controles de volume
do fone de ouvido.
Observações:
- Durante o modo de saída Bluetooth, a saída de linha será desconectada
automaticamente.
- O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com
Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
EI5B8CC8=GDCG=H=JC7CA@I9HCCH<JC@H5FTUF95895@75B79
- Se existirem dispositivos de reprodução Bluetooth nas proximidades com a função
Bluetooth ativada, mas alguns dos dispositivos não forem os que pretende emparelhar,
desative a respetiva função Bluetooth e tente emparelhar novamente.
- Durante a operação de emparelhamento, se o leitor de toca-discos emparelhar com
o dispositivo Bluetooth com o qual não pretende emparelhar, desative a função
Bluetooth neste dispositivo ou desligue o dispositivo. De seguida, tente novamente o
emparelhamento.
- O leitor de toca-discos não consegue emparelhar com smartphones, televisões ou
computadores, uma vez que o leitor de cassetes não pode receber dados destes
dispositivos e não consegue emparelhar com eles.
,C89AC7CFF9FD9EI9BCG5HF5GCG89 UI8=CBC AC8C @I9HCCH<89J=8C T@5H\B7=5 85
H97BC@C;=589HF5BGA=GGWCG9AkCG
- Existem muitos aparelhos com Bluetooth no mercado. Não podemos garantir o suporte
de todos os modelos diferentes (por exemplo, a função de sincronização de volume do
8=GDCG=H=JC@I9HCCH<DC89BWCG9FF9l9H=85589EI585A9BH9B5IB=8589
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG,
%B79EI5=GEI9FIGCG 89GH5G A5F75G D9@5 *9K +B9 // 9GHWC @=79B7=58CG +IHF5G
marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Ligar/ desligar Bluetooth
Com a função de saída Bluetooth, o leitor de toca-discos pode transmitir o áudio a outros
recetores Bluetooth (por exemplo, colunas Bluetooth, auriculares Bluetooth).
1. Ligue o seu dispositivo Bluetooth e ative o Bluetooth no dispositivo.
2. Durante a reprodução do disco, prima o botão para ON. O dispositivoBT OUT
tentará ligar-se automaticamente a um dispositivo Bluetooth próximo. A luz indicadora
piscará rapidamente a azul no modo de emparelhamento e permanecerá acesa após
C9AD5F9@<5A9BHC69AGI798=8CAcG=758CJ=B=@G9FUHF5BGA=H=85G9AkCGD5F55
coluna ou para os auscultadores.
Der Bluetooth
®
)5F?9BB5A9 IB8 85A=H J9F6IB89B9 (C;CG G=B8 !=;9BHIA 89F "=FA5
@I9HCCH</%#%B7&9;@=7<99BIHNIB;8=9G9F)5F?9B8IF7<8=9"=FA5*9K+B9//
stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
>9K9=@=;9B9G=HN9F
Bluetooth ein/aus
)=H<=@:989F@I9HCCH<"IB?H=CB?5BB89F ,@5HH9BGD=9@9F89B 0CB 5B5B89F9 @I9HCCH<
Geräte (z. B. Bluetooth-Lautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer) übertragen.
1. Schalten Sie Ihr externes Bluetooth-Gerät ein und aktivieren Sie an ihm die Bluetooth-
"IB?H=CB
 Fe7?9B/=9KX<F9B889F,@5HH9BK=989F;5698=905GH9BT OUT bis zur EIN-Position.
5G#9FXHK=F8J9FGI7<9B5IHCA5H=G7<8=929F6=B8IB;A=H9=B9A@I9HCCH<#9FXH=B
der Nähe herzustellen. Die Anzeige blinkt im Kopplungsmodus zügig blau und leuchtet
B57<9F:C@;F9=7<9F'CDD@IB;GH9H=; 9F0CB89F /7<5@@D@5HH9K=F8G7<BIF@CG 5B89B
Lautsprecher oder an die Kopfhörer übertragen.
9GG9FF9N@5J=G 89 6@C75;9 5J5BH 89 F[;@9F @9 7CBHF9DC=8G ,@579N IB A5BCAZHF9 T
stylet sur le plateau, puis déplacez doucement le bras de lecture, laissez le stylet sur
@9A5BCAZHF9/=@5n7<5;989@5DF9GG=CB8IGHM@9H9GH;JCIGDCIJ9N:5=F9HCIFB9F
le contrepoids dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir l'image de gauche)
>IGEIT79EI=@5n7<9;/=@5n7<5;989@5DF9GG=CB8IGHM@9H9GH;JCIGDCIJ9N
faire tourner le contrepoids dans le sens des aiguilles d'une montre (voir l'image de
8FC=H9>IGEIT79EI=@5n7<9;/9FF9N@5J=G896@C75;9IB9:C=G@9F[;@5;9H9FA=B[
Remarques:
(5:CF798g5DDI=F97CAA5B8[9DCIF@575FHCI7<9[EI=D[989@g0(9GH89T
4,0 g.
- Le contrepoids du bras de lecture a été préréglé en usine pour la cartouche AT3600L
installée.
%:58>IGHA9BH=GF9EI=F98F9:9FHCEI5@=k98G9FJ=79D9FGCBB9@HC5JC=885A5;9HCH<9
equipment.
/9:CFB979GGUF=C9:9HI5FIA 5>IGH97CBGI@H9 C D9GGC5@89 G9FJ=YCEI5@=k758C D5F5
evitar danos ao equipamento.
(CCG9BH<9@C7?G7F9K69:CF958>IGH=B;H<97CIBH9FK9=;<H,@5795GHM@IGDF9GGIF9;5I;9
on the platter, and then gently move the tone arm, place the stylus on the stylus pressure
;5I;9%:H<9GHM@IGDF9GGIF98=GD@5M=G;MCI75BFCH5H9H<97CIBH9FK9=;<H7CIBH9F
7@C7?K=G9G99H<9@9:HD=7HIF9IBH=@=H8=GD@5MG;%:H<9GHM@IGDF9GGIF98=GD@5M=G;
MCI75BFCH5H9H<97CIBH9FK9=;<H7@C7?K=G9G99H<9F=;<HD=7HIF9IBH=@=H8=GD@5MG;
0=;<H9BH<9@C7?G7F9K5:H9FH<958>IGHA9BH=G7CAD@9H98
Notes:
0<9F97CAA9B898HF57?=B;:CF79:CFH<90(75FHF=8;9kHH9875FHF=8;9=G;
0<9HCB95FA7CIBH9FK9=;<H<5G699B:57HCFMDF9G9H:CFH<90(75FHF=8;9kHH98
Afrouxe o parafuso de travamento antes de ajustar o contrapeso. Coloque um medidor
de pressão da agulha no prato e, em seguida, mova gentilmente o braço, posicionando
55;I@<5BCA98=8CF89DF9GGWC855;I@<5/95H9@585DF9GGWC855;I@<59L=6=F;
JC7\DC89;=F5FC7CBHF5D9GCBCG9BH=8C5BH=<CFUF=CJ9>55=A5;9AT9GEI9F855H[
ACGHF5F;/95H9@585DF9GGWC855;I@<59L=6=F;JC7\DC89;=F5FC7CBHF5D9GCBC
G9BH=8C<CFUF=CJ9>55=A5;9AT8=F9=H55H[ACGHF5F;D9FH9CD5F5:IGC896@CEI9=C
após a conclusão do ajuste.
Observação:
- A força de rotação recomendada para a cápsula AT 3600L é de 3,0 a 4,0g.
+7CBHF5D9GC8C6F5YC:C=DF989kB=8C89:U6F=75D5F557UDGI@50(=BGH5@585
,@579N@9 6CIHCB 89 7CBHF`@9 *0%,0%*#!T @5 A\A9 J5@9IF G[@97H=CBB[9GIF @5
bague graduée pour qu'elle corresponde au poids de l'aiguille inscrite sur le disque.
/=@9DC=8G9GH89;F5AA9G@96CIHCB897CBHF`@98C=H\HF9F[;@[GIF@5J5@9IF
Place the ANTI-SKATING control at the same value selected on the scale ring so that it
7CFF9GDCB8GHCH<9K9=;<HC:H<9B998@9CBH<9F97CF8
%:H<9K9=;<H=G;F5AGH<97CBHFC@G<CI@869G9H5HJ5@I9
Coloque o controlo antiderrapante no mesmo valor selecionado no anel da escala, de
modo a corresponder ao peso da agulha no disco.
Se o peso for de 3 gramas, o controlo deve ser colocado no valor 3.
1. Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du tourne-disque, manipulez-le
soigneusement, en le prenant soit au centre, soit de chaque côté.
2. Ne touchez pas l'embout de l'aiguille avec les doigts, évitez de cogner l'aiguille contre
le plateau du tourne-disque ou le rebord du disque.
3. Nettoyez fréquemment l'embout de l'aiguille - utilisez une brosse douce avec un
mouvement 'avant-arrière' uniquement.
4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage d'aiguille, utilisez-le en faible quantité.
!GGIM9N8CI79A9BH@5DFCH97H=CB89DCIGG=ZF99H@96C=H=9F8IHCIFB98=GEI95J97IB
tissu doux. N'utilisez qu'une petite quantité de détergent léger pour nettoyer le tourne
disque et le couvercle de la poussière.
6. N'appliquez jamais de produits chimiques ou de solvants abrasifs sur aucune partie
du système de tourne-disque.
,5F @5 DF[G9BH9 *!3 +*! // 8[7@5F9 EI9 @5DD5F9=@ )1/! )0 0+
MT-109 BTOW" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
D9FH=B9BH9G89@58=F97H=J9!1(58[7@5F5H=CB897CB:CFA=H[D9IH\HF97CBGI@H[9
GIF@9G=H9KKKAIG99IFCD97CA
1. When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the
center or at each side.
 CBCHHCI7<H<9B998@9H=DK=H<MCIFkB;9FG5JC=86IAD=B;H<9B998@95;5=BGHH<9
turntable platter or record edge.
"F9EI9BH@M7@95BH<9B998@9H=DIG95GC:H6FIG<=B5h657?HC:FCBHgACH=CBCB@M
%:MCIAIGHIG95B998@97@95B=B;lI=8IG9J9FMGD5F=B;@M
#9BH@MK=D9H<98IGH7CJ9F5B8HIFBH56@9<CIG=B;K=H<5GC:H7@CH<1G9CB@M5GA5@@
amount of mild detergent to clean the turntable and dust cover.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system.
$9F96M*!3+*!//897@5F9GH<5HH<=G)1/!)00+)00+3=G=B
7CAD@=5B79K=H<H<99GG9BH=5@ F9EI=F9A9BHG 5B8 CH<9F F9@9J5BH DFCJ=G=CBG C: =F97H=J9
!10<9897@5F5H=CBC:7CB:CFA=HMA5M697CBGI@H985HKKKAIG99IFCD97CA
1. Quando for abrir ou fechar a tampa do toca-discos, manuseie com cuidado, utilizando
o centro ou cada um dos lados.
*WCHCEI9B5DCBH5855;I@<57CACGG9IG898CG9J=H99G65FF5F55;I@<57CBHF5C
prato do toca-discos ou a quina de um disco.
(=AD9 5 5;I@<5 7CA :F9EI\B7=5 =75 f IH=@=N9 IA D=B79@ A57=C ACJ=A9BH5B8CC
apenas de trás para frente.
5GCJC7\DF97=G9IH=@=N5FIA@]EI=8C89@=AD9N5895;I@<5GIH=@=N9C9AD9EI9B5G
quantidades.
,5GG9IAD5BCA57=C7CAAI=HC7I=858CD5F5F9H=F5F5DC9=F585H5AD598575=L5
do toca-discos. Utilize apenas uma pequena quantidade de detergente fraco para
realizar essa limpeza.
6. Nunca utilize produtos químicos fortes ou solventes em quaisquer partes do sistema
de toca-discos.
*!3+*!//5EI=897@5F5EI99GH9DFC8IHCO)1/!)00+)00+3P
7IADF9CGF9EI=G=HCG9GG9B7=5=G9CIHF5G8=GDCG=Ya9GF9@9J5BH9G85*CFA5!1
897@5F5YWC897CB:CFA=8589DC89G9F7CBGI@H5859AKKKAIG99IFCD97CA
Retirez la protection de la pointe de
lecture du bras de lecture en le tirant
doucement vers l'avant:
Remove the protective Stylus Guard from
the tonearm cartridge by gently pulling it
:CFK5F8G
Retire a proteção da agulha da cápsula
do braço, puxando-a cuidadosamente
para a frente:
Entfernen Sie die Nadelschutzabdeckung
vom Tonabnehmer, indem Sie die
Abdeckung vorsichtig nach vorne abziehen:
Soulevez le bras de lecture:
Lift the tonearm:
Levante o braço:
Heben Sie den Tonarm an:
Libérez le verrouillage du repose-bras:
Unclip the arm rest lock:
Soltque o bloqueio de apoio do braço:
Entsperren Sie die Halterung der
Tonarmstütze:
65=GG9N8CI79A9BH@96F5G89@97HIF9T
l'aide du levier tactile du bras de lecture:
#9BH@M @CK9F H<9 HCB95FA IG=B; H<9
tonearm lever:
Baixe suavemente o braço utilizando a
alavanca do braço:
Senken Sie den Tonarm mithilfe des
Tonarmhebels langsam ab:
Cette platine vinyle n'a pas de haut-parleur intégré. Pour écouter de la musique, vous
89J9N@57CBB97H9FTIB5IHF95AD@=k75H9IF9LH9FB9CIGMGHZA989<5IHD5F@9IFGJ=5@5
prise de sortie RCA. Il existe deux modes.
Mode un:
DDIM9NGIF@97CAAIH5H9IF,$(=B9CIHDCIF65G7I@9FGIF@5DCG=H=CB(=B9CIH7CBB97H9N
@5D@5H=B9J=BM@95IGMGHZA989<5IHD5F@9IFG5J975AD@=k75H9IF89DI=GG5B79=BH[;F[
Mode deux:
DDIM9NGIF@97CAAIH5H9IF,$(=B9CIHDCIF65G7I@9FGIF@5DCG=H=CB,$7CBB97H9N
@5D@5H=B9J=BM@9T@5AD@=k75H9IFD<CBC9LH9FB9DI=G7CBB97H9N@5AD@=k75H9IFD<CBC5I
GMGHZA989<5IHD5F@9IFG5J975AD@=k75H9IF89DI=GG5B79=BH[;F[
%BG[F9N:9FA9A9BH9HGC@=89A9BH@5k7<989@585DH5H9IF85BG@5DF=G9 %*T
@5FF=ZF989@5DD5F9=@CBB97H9N@585DH5H9IFG97H9IFT@5DD5F9=@9HT@5DF=G9AIF5@9
"=FA@M5B8G97IF9@M=BG9FHH<9 D@I;C:H<9585DHCFHCH<9 %*&57?CBH<9657?C:
H<9IB=HCBB97HH<9585DHCFHCH<9IB=H5B8K5@@CIH@9H
%BG=F57CAkFA9N59G9;IF5BY55k7<58C585DH58CFB5HCA585%*B5D5FH989
HFUG85IB=8589(=;I9C585DH58CFTIB=85899THCA5859@[HF=75
3. Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils sicher und vollständig in den DC-Eingang
an der Rückseite des Geräts. Verbinden Sie das AC-Netzteil mit dem Gerät und mit
einer Steckdose.
Attention: Cette platine ne possède pas de fonction AUTO-STOP.
Note: This turntable does not have Auto-stop function.
Nota: Este toca-discos não possui função de parada automática.
Hinweis: Dieser Plattenspieler verfügt nicht über eine Auto-Stopp-Funktion.
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
GÉNÉRALITÉS
Puissance: 100-240V CA $N
Puissance de sortie: DC 12.0V 0.2A
BLUETOOTH
29FG=CB@I9HCCH<2.! .
@I9HCCH<#$N
,I=GG5B7989GCFH=989G.":F[EI9B79GF58=CG8A
=GH5B7989:CB7H=CBB9A9BH&IGEITAZHF9GA9GIF[G9B9GD579CIJ9FH@9GAIFG9H
@9GGHFI7HIF9GD9IJ9BH5m97H9F@5DCFH[989@5DD5F9=@
(9 AC8Z@9 9H @9G GD[7=k75H=CBG H97<B=EI9G GCBH GIG79DH=6@9G 8g\HF9 AC8=k[G G5BG
BCH=k75H=CBDF[5@56@9
GENERAL
AC ADAPTOR:
AC IN 100-240V AC
$N
Output: DC 12.0V 0.2A
BLUETOOTH
@I9HCCH<29FG=CB2.! .
@I9HCCH<#$N
."+IHDIH,CK9F8A
3CF?=B; =GH5B791DHCA9H9FGA95GIF98=BCD9BGD579K5@@5B8GHFI7HIF9GA5M
5m97HF5B;9C:89J=79
/D97=k75H=CBG5B85DD95F5B795F9GI6>97HHC7<5B;9K=H<CIHBCH=79
GERAL
Alimentação: 100-240V AC
$N
,CH\B7=589/5]85 2 0.2A
BLUETOOTH
29FGWC8C@I9HCCH<2.! .
@I9HCCH<#$N
,CH\B7=589G5]8989.".U8=C"F9EI\B7=58A
=GHVB7=5 89 "IB7=CB5A9BHC H[  A9HFCG A98=8C 9A 9GD5YC 569FHC D5F989G 9
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
+AC89@C95G 9GD97=k75Ya9G H[7B=75G GWC D5GG]J9=G 89 G9F9A 5@H9F58CG G9A 5J=GC
prévio.
/=IBF[;@5;99GHB[79GG5=F97CBGI@H9N IBD9FGCBB9@89G9FJ=79EI5@=k[DCIF[J=H9F
d'endommager l'appareil.
MT-109 BTO / MT-109 BTOW
AJUSTEMENT DU CONTREPOIDS
COUNTERWEIGHT ADJUSTMENT
AJUSTE DE CONTRAPESO
RÉGLAGE DU CONTLE ANTIPATINAGE
ANTI-SKATING CONTROL ADJUSTMENT
REGULAÇÃO DO CONTROLO ANTIDERRAPANTE
MEILLEURE UTILISATION DU TOURNE -DISQUE
TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
DICAS PARA MELHOR UTILIZAÇÃO DO TOCA-DISCOS
HXT-5271 IB MUSE 001 REV3.indd 1
HXT-5271 IB MUSE 001 REV3.indd 1
HXT-5271 IB MUSE 001 REV3.indd 1
HXT-5271 IB MUSE 001 REV3.indd 1
HXT-5271 IB MUSE 001 REV3.indd 1 2024/8/28 9:51:41
2024/8/28 9:51:41
2024/8/28 9:51:41
2024/8/28 9:51:41
2024/8/28 9:51:41


Produktspezifikationen

Marke: Muse
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: MT-109 BTOW

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Muse MT-109 BTOW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten