Niko Swiss Garde 360 Premium AP Bedienungsanleitung

Niko Bewegungsmelder Swiss Garde 360 Premium AP

Lies die bedienungsanleitung für Niko Swiss Garde 360 Premium AP (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Bewegungsmelder. Dieses Handbuch wurde von 21 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.1 Sterne aus 11 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Niko Swiss Garde 360 Premium AP oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Product description
The device detects the movements using a passive infrared sensor (PIR).
It reacts most sensitively to movements which are tangential to the monitored area (1a).
Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. -50% (1b).
The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold).
The switching duration is extended as long as movements are detected (1d).
Products which are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
2. Application
The detector is suitable for indoor or protected outdoor use to control lamps.
Adhere to the following during installation:
– Install only on stable ceilings.
– Mask moving objects in the monitored area by covering up the lens.
– Do not place any lamps underneath or next to the detector at a distance of less than 1 m away (2a).
Do not install in direct cold or hot air flows(2b) (2c).
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation.
Installation is only permitted by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation (4)
The detector is intended for ceiling installation at a height of 2 to 8 m.
The diameter Ø of the monitored area depends on the installation height (1c).
Install the detector as follows:
– Remove the front cover by turning counter-clockwise (4c).
– Mark and drill holes at the desired mounting site.
– Pull the cable through the grommet (4a).
– Attach the detector with the screw / dowel set (4b).
– Wire the detector according to item 5.
5. Wiring (7)
The electrical circuit must be protected with a circuit breaker.
Current conduction lineL
Neutral conductorN
Switching output relayL
6. Connection of loads
High inrush currents shorten the service life of the relay which is integrated in the detector. Adhere to the technical
specifications provided by the manufacturer of the lamps and lighting equipment to avoid overloading the relay
(3a–b). To keep the circuit well-arranged, p1-we recommend switching no more than 3–4 detectors in parallel. If there
is an above-average number of switching cycles or in case of increased loads, p1-we recommend switching the load via
an external contactor.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1min after mains connection. Parameter changes must be made during
operation eighter by adjusting the device’s potentiometers or using the remote control (accessory).
Time:TIME determines the delay after the last movement If the relay (5b).
output is wired to an automatic staircase switch, set TIME to pulse mode ().
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the
twilight sensor between day mode and Z4 night mode (5a).
Range: (5c). SENS sets the detection range of the PIR sensor
Note: The values can be increased by turning the knob clockwise.
8. Display
The following statuses are indicated by the LED. Parameter changes can be made at the detector’s
potetiometers or by using the remote control (accessory). When a parameter change is confirmed,
the detector briefly switches off the relay output.
StatusLED indicationDuration
Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change3x short flashes
Movement detection1x long flash
9. Troubleshooting
The switching output does not switch: The switching output switches too frequently:
– Twilight threshold too high – Reduce the range
– Check the lamp / fuse protection – Cover the lens
– Twilight threshold too low
10. Technical data
Supply voltage 230 V ~ 50 Hz
Switching power
max. 2300 W, 10 A (cos = 1.0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0.5)ϕ
LED 350 W
Detection area360°
Detection rangemax. 26 m at 3 m height
Installation height2–8 m
Lux level control5–2000 lx
Timer controlPulse, 10 s to 20 min
Protection classII
Protection typeIP55
Temperature range-20 to +55 °C
Dimensions (L x W x H) Ø125x75 mm
Connection terminalØ1.5 mm
The crossed-out wheeled dust bin symbol indicates that products must be
collected and disposed of separately from household waste. Use an official
collecting point or contact your retailer where the product was purchased.
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen mittels Passiv-Infrarot Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum überwachten Bereich verlaufen (1a).
Bewegungen, welche direkt auf den Melder zu erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50% (1b).
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlängert, solange Personenbewegungen detektiert werden (1d).
Produkte, welche als Zubehör erhnt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Anwendung
Der Melder ist für den Innenbereich und den geschützen Aussenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet.
Bei der Installation beachten:
– Nur an stabilen Decken montieren.
Bewegliche Gegenstände im überwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a).
Nicht in direkten Kälte- montieren.(2b) oder Wärmeluftstrom (2c)
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prüfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung
der landesüblichen Vorschriften erfolgen.
4. Montage (4)
Der Melder ist für eine Deckenmontage von 2 bis 8 m Höhe vorgesehen.
Der Durchmesser Ø des überwachten Bereichs ist abhängig von der Montagehöhe (1c).
Zur Montage:
Frontabdeckung mittels Drehung im Gegenuhrzeigersinn entfernen (4c).
Bohrlöcher am gewünschten Montageort anzeichnen und bohren.
– Leitung durch Kabeldurchführungen ziehen (4a).
Melder mit Schrauben / Dübel Set befestigen (4b).
– Melder gemäss Punkt 5 verdrahten.
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein.
Stromführender LeiterL
Neutralleiter N
Schaltausgang RelaisL
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verrzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht überbelastet wird Um den (3a–b).
Schaltkreis übersichtlich zu halten, empfehlen wir maximal 3–4 Melder parallel zu schalten. Bei überdurchschnittlich
häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten, empfehlen wir die Last über ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit. Parameteränderungen
müssen im Betrieb erfolgen: Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder über
die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt.
Zeit:(5b). Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME Regler auf Impuls () gesetzt werden.
Dämmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des Dämmerungssensors stufenlos
zwischen Tagbetrieb und Z4 Nachtbetrieb eingestellt (5a).
Reichweite: (5c). Mit SENS wird die Reichweite des PIR-Sensors eingestellt
Hinweis: Die Werte werden durch drehen der Regler im Uhrzeigersinn erhöht.
8. Anzeige
Die folgenden Zustände werden mittels LED angezeigt. Parametenderungen können
an den Drehschaltern oder über die Fernbedienung (Zubehör) erfolgen. Bei der Übernahme
einer Parameteränderung schaltet der Melder den Relaisausgang kurzzeitig aus.
ZustandAnzeige LEDDauer
Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
Parameter Änderung3x kurz blinken
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
9. Störungsbeseitigung
Schaltausgang schaltet nicht:Schaltausgang schaltet zu häufig:
Dämmerungsschwelle zu hochReichweite reduzieren
– Leuchte / Sicherung prüfen – Linse abkleben
– Dämmerungsschwelle zu niedrig
10. Technische Daten
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Schaltleistung Relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)ϕ
LED 350 W
Erfassungsbereich 360°
Reichweite max. 26 m bei 3 m Höhe
Montagehöhe 2–8 m
Dämmerungsregler 5–2000 lx
Zeitregler Impuls, 10 s bis 20 min
Schutzklasse II
Schutzart IP55
Temperaturbereich -20 bis +55 °C
Masse (L x B x H) Ø 125x75 mm
Anschlussklemme Ø 1,5 mm
Die durchgestrichene Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden muss. Benutzen Sie eine offizielle Sammelstelle, oder geben
Sie das Gerät dem Händler zurück, bei welchem das Produkt gekauft wurde.
FR NOTICE DINSTALLATION
1. Description du produit
Le détecteur détecte les mouvements par un capteur infrarouge passif (PIR).
Il réagit le plus sensiblement aux mouvements tangentiels par rapport à la zone surveile (1a).
Les mouvements qui sont directement sur le détecteur ont une sensibilité réduite d’env. -50% (1b).
Le détecteur s’allume lorsque la valeur de luminosité réglée (seuil crépusculaire) n’est pas atteinte.
La durée d’allumage est prolongée tant que des mouvements de personne sont détectées (1d).
Les accessoires mentionnés ne font pas partie de la livraison.
2. Utilisation
Le détecteur est adapté pour utilisation intérieure ou espaces extérieurs protégés pour commander
des lampes.
Tenir compte des points suivants lors de l’installation :
– Ne monter que sur des plafonds stables.
– Masquer les objets qui bougent dans la zone surveillée en collant du ruban adhésif sur la lentille.
– Ne pas mettre d’appareils d’éclairage sous le détecteur ou à moins d’un mètre à côté du détecteur (2a).
Ne pas monter directement dans les courants d’air froids ni chauds(2b) (2c).
3. Consignes de sécurité
!
Avant l’installation, vérifier la mise hors tension des câbles.
L’installation doit exclusivement être effectuée par des électriciens
spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le détecteur est prévu pour un montage au plafond entre 2 et 8 m de hauteur.
Le diamètre Ø de la zone surveillée dépend de la hauteur de montage (1c).
Pour le montage :
– Retirer le cache avant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (4c).
Tracer et percer les trous à l’endroit du montage souhaité.
– Tirer le câble à travers les passages prévu (4a).
Fixer le détecteur avec le jeu de vis / chevilles (4b).
– Câbler le détecteur conforment au point 5.
5. Câblage (7)
Le circuit électrique doit être protégé par un disjoncteur de puissance.
Conducteur porteur de courantL
Conducteur neutreN
Sortie de commutation du relaisL
6. Raccordement de consommateurs
Des courants d’enclenchement élevés réduisent la durée de vie du relais intégré dans le détecteur. Tenir compte des
indications techniques du fabricant d’appareils d’éclairage et d’ampoules, pour que le relais ne soit pas soumis à une
surcharge (3a–b). Pour que le circuit soit configuré d’une manière adaptée, nous recommandons de monter en paral-
lèle au maximum 3 à 4 détecteurs. En cas de cycles de commutation particulièrement fréquents ou en cas de char-
ges élevées, nous recommandons de commuter la charge par un relais externe / un disjoncteur de charge externe.
7. Configuration
Le détecteur est fonctionnel env. 1 minute après le raccordement au secteur. Les modifications des
paramètres doivent se faire en service : Les paramètres sont réglés directement sur les régulateurs du
détecteur ou par la télécommande (accessoires).
Temps :(5b). TIMEtermine le temps de poursuite après le dernier mouvement Si la sortie
du relais est câblée sur une minuterie, il faut régler le régulateur TIME sur impulsion ().
Seuil crépusculaire : LUX permet de régler progressivement le seuil de réponse du capteur
crépusculaire entre le fonctionnement la journée et Z4 le fonctionnement la nuit (5a).
Portée :(5c). SENS permet de régler la porté du capteur PIR
Remarque: Les valeurs peuvent être augmentées en tournant les regulateurs dans le sens horaire.
8. Affichage
Les états suivants sont indiqués par la LED. Les paramètres peuvent être modifiés avec les commutateurs
rotatifs ou par la télécommande (accessoire). Lorsqu’une modification de paramètre est enregistrée,
le détecteur désactive brvement la sortie du relais.
EtatAffichage LEDDurée
Démarrage Env. 1 min, clignotement bref
Modification des paramètres3x clignotement bref
Détection de mouvements 1x clignotement long
9. Dépannage
La sortie de commutation ne commute pas : La sortie de commutation commute trop souvent :
– Seuil crépusculaire trop éle– Réduire la portée
– Contrôler l’appareil d’éclairage / le fusible – Coller du ruban adhésif sur la lentille
– Seuil crépusculaire trop bas
10. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance de commutation relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)ϕ
LED 350 W
Angle de détection360°
Portée max. 26 m pour 3 m de hauteur
Hauteur de montage2–8 m
Réglage crépusculaire5–2000 lx
Temporisation Impulsion, 10 s à 20 min
Classe de protectionII
Type de protectionIP55
Température d’utilisation-20 à +55 °C
Dimensions (L x l x H) Ø125x75 mm
Borne de raccordementØ1,5 mm
La poubelle barrée d’une croix indique que le produit doit être traité séparément
des déchets ménagères. Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez
l’appareil a votre revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1. Descrizione del prodotto
Il rilevatore riconosce movimenti mediante sensore a infrarossi passivo (PIR).
La maggiore sensibilità si p1-ha in presenza di movimenti che avvengono tangenzialmente all’area monitorata (1a).
La sensibilità per movimenti che avvengono direttamente sul rilevatore è ridotta di ca. -50% (1b).
Il rilevatore si attiva solo quando la luminosità è inferiore al valore impostato (soglia crepuscolare).
La durata di attivazione viene prolungata per il tempo in cui vengono rilevati movimenti di persone (1d).
I prodotti menzionati quali accessori non sono compresi nell’ambito di fornitura.
2. Applicazione
Il rilevatore è la soluzione ideale per ambienti chiusi o protteti esterne per la gestione delle luci.
All’installazione rispettare quanto segue:
– Montare solo su coperture stabili.
– Occultare oggetti mobili presenti nell’area monitorata mascherando la lente.
– Non collocare alcuna luce al di sotto o a una distanza inferiore a 1 m accanto al rilevatore (2a).
Non effettuare il montaggio nel flusso diretto d’aria fredda o d’aria calda(2b) (2c).
3. Indicazioni di sicurezza
!
Prima dell’installazione verificare che i cavi elettrici siano privi di tensioni.
L’installazione è consentita solo ad elettricisti specializzati nel rispetto delle
comuni disposizioni nazionali.
4. Montaggio (4)
Il rilevatore è predisposto per un montaggio a soffitto ad un’altezza di 2–8 m.
Il diametro (Ø) dell’area monitorata dipende dall’altezza del montaggio (1c).
Indicazioni sul montaggio:
– Rimuovere il rivestimento anteriore facendolo ruotare in senso antiorario (4c).
– Contrassegnare e praticare i fori nel punto d’installazione desiderato.
– Far passare il cavo negli appositi buchi (4a).
– Fissare il rilevatore con le viti nei tasselli (4b).
– Cablare il rilevatore secondo le indicazioni del punto 5.
5. Cablaggio (7)
Il circuito elettrico deve essere protetto con un disgiuntore.
Cavo sotto tensione L
Cavo neutroN
Uscita di commutazione relèL
6. Collegamento delle utenze
Correnti di attivazione alte riducono la durata del relè integrato nel rilevatore. Per non sovraccaricare il relè,
rispettare le indicazioni tecniche del produttore delle luci o delle lampade Affinché la disposizione del (3a–b).
circuito di commutazione sia mantenuta ben chiara, si raccomanda di collegare in parallelo massimo 3–4 rilevatori.
In caso di frequenti cicli di commutazione sopra la media o di carichi eccessivi, si raccomanda di commutare
il carico tramite un relè/interruttore automatico dei carichi esterno.
7. Configurazione
Il rilevatore è pronto per il funzionamento dopo ca. 1 minuto dal collegamento alla rete di alimentazione.
Le modifiche dei parametri devono essere eseguite in funzionamento: I parametri vengono impostati
direttamente nel regolatore del rilevatore oppure da telecomando (accessorio).
Tempo: (5b). Con TIME viene determinato il tempo di funzionamento supplementare dall’ultimo movimento
Se l’uscita relè è cablata in un dispositivo di comando a commutazione automatica, il regolatore
TIME deve essere impostato su «impulso» ().
Soglia crepuscolare: Con LUX viene impostata in continuo la soglia di risposta del sensore
crepuscolare tra funzionamento diurno e Z4 funzionamento notturno (5a).
Campo di rilevamento:(5c). Con SENS viene impostato il campo di rilevamento del sensore PIR
Nota: I valori possono essere aumentate ruotando che regolatore in senso orario.
8. Indicazione
Gli stati che seguono vengono visualizzati mediante LED. Le modifiche dei parametri possono essere eseguite
agendo sull’interruttore rotante oppure da telecomando (accessorio). All’acquisizione di una modifica dei
parametri, il rilevatore disattiva per breve tempo l’uscita re.
StatoIndicazione LEDDurata
Avvio ca. 1 min, lampeggiamento breve
Modifica parametri3 lampeggiamenti brevi
Rilevamento movimento 1 lampeggiamento lungo
9. Eliminazione dei guasti
L’uscita di commutazione non si attiva: L’uscita di commutazione si attiva troppo frequentemente:
Soglia crepuscolare troppo alta Ridurre il campo di rilevamento
– Controllare luce / fusibile – Mascherare la lente
– Soglia crepuscolare troppo bassa
10. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz
Potenza di apertura re
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)ϕ
LED 350 W
Raggio di azione360°
Campo di rilevazionemax. 26 m a 3 m d’altezza
Dall‘altezza di montaggio2–8 m
Regolatore del crepuscolo5–2000 lx
Regolatore tempoImpulso, da 10 s a 20 min
Classe di protezioneII
Tipo di protezioneIP55
Temperatura da -20 a +55 °C
Dimensioni (Lu x La x H) Ø125x75 mm
Morsetto Ø1,5 mm
Il contenitore barrato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente
dai rifiuti domestici. Utilizzare un punto ufficiale di riciclaggio o restituire l’unità
al rivenditore dove è stato acquistato il prodotto.
Motion detector 30 m, 36
Bewegungsmelder 30 m, 360°
Détecteur de mouvement 30 m, 360°
Rilevatore di movimento 30 m, 360°
Bewegingsmelder 30 m, 360°
Detector de movimiento 30 m, 360°
Czujnik ruchu 30 m, 36
Hlásič pohybu 30 m, 360°
Hlásič pohybu 30 m, 360°
Javljalnik gibanja 30 m, 360°
DE
ES
FR
PL
SK
IT
CZ
SLO
EN
Swiss Garde 360 Premium AP
Edition 11-2019
Art.-Nr. 25050
2 71
3
4 5
6
Ø
360°
ca. 50%
100%
Ø
H
L
N
LL’ N
Hmax. Ø 30 m
2 m20 m
3 m26 m
4 m28 m
5 m30 m
6 m30 m
7 m30 m
8 m30 m
7a
L
N
LLLL’ NN
7b2a
2b
2c
1a
1b
1c
3a
3b
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V ACDC
>1m
1d
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Productbeschrijving
De melder herkent de bewegingen m.b.v. passieve infraroodsensor (PIR).
De melder reageert het gevoeligst op bewegingen die tangentieel t.o.v. het bewaakte gebied lopen (1a).
Bewegingen die direct op de melder afkomen hebben een verlaagde gevoeligheid van ca. -50% (1b).
De melder schakelt pas, als de ingestelde helderheidswaarde (schermingsdrempel) niet gehaald wordt.
De schakelduur wordt verlengd zolang bewegingen van personen gedetecteerd worden (1d).
Producten die als toebehoren genoemd worden zijn niet meegeleverd.
2. Toepassing
De melder is geschikt voor gebruik binnenshuis of beschermed buitengebieden
voor het aansturen van lampen.
Bij de installatie in acht nemen:
– Alleen op stabiele plafonds monteren.
– Beweegbare voorwerpen in het bewaakte gebied door afplakken van de lens uitvoegen.
– Geen verlichting onder of minder dan 1 m naast de melder plaatsen (2a).
Niet in directe kou- of warmeluchtstroom monteren.(2b) (2c)
3. Veiligheidsvoorschriften
!
Voor het installeren van de bewegingsmelder controleren dat de elektrische
leidingen spanningsvrij zijn. De installatie wordt uitsluitend door een elektroinstallateur
uitgevoerd, en dit volgens de geldende voorschriften.
4. Montage (4)
De melder is voorzien voor plafondmontage tussen 2 en 8 m hoogte.
De diameter van bewaakte zone is afhankelijk van de montagehoogte (1c).
Voor montage:
– Afdekking verwijderen door te draaien in tegen wijzerzin van de klok (4c).
– Aftekenen van boorgaten en op gewenste plaats boren van gaten.
– Leiding door kabeldoorvoeringen trekken (4a).
Melder met schroeven / stiftset bevestigen (4b).
– Melder in overeenstemming met punt 5 aansluiten.
5. Bekabeling (7)
De stroomkring moet met een installatieautomaat beveiligd zijn.
Stroomvoerende leidingL
Nulleider N
Geschakelde uitgang relaisL
6. Aansluiting van verbruikers
Hoge inschakelstromen verkorten de levensduur van het in de melder geïntegreerde relais. Neem de technische
aanwijzingen van de licht- resp. verlichtingsfabrikant in acht, zodat het relais niet overbelast wordt (3a–b).
Om de schakelkring overzichtelijk te houden, adviseren wij om maximaal 3–4 melders parallel te schakelen.
Bij bovengemiddeld hoge schakelcycli of bij verhoogde lasten, adviseren wij om de last via een extern relais / een
externe contactor te schakelen.
7. Configuratie
De melder is ca. 1 minuut na de aansluiting op het stroomnet bedrijfsklaar. Parameterwijzigingen moeten tijdens het
bedrijf aangebracht worden: De parameters worden direct op de regelaars op de melder of via de afstandsbediening
(toebehoren) ingesteld.
Tijd: Met TIME wordt de nalooptijd na de laatste beweging bepaald Als de relaisuitgang op een lichtautomaat (5b).
bekabeld is, moet de TIME-regelaar op Impuls () gezet worden.
Schermingsdrempel: Met LUX wordt de reactiedrempel van de schermingssensor traploos
ingesteld tussen dagbedrijf en Z4 nachtbedrijf (5a).
Bereik: (5c). Met SENS wordt het bereik van de PIR-sensor ingesteld
Opmerking: De waarden kunnen worden verhoogd door de regelaars met de klok mee.
8. Aanduiding
De volgende toestanden worden m.b.v. LED weergegeven. Parameterwijzigingen kunnen via
de draaischakelaars of via de afstandsbediening (toebehoren) aangebracht worden. Bij de
overname van een parameterwijziging schakelt de melder de relaisuitgang kortstondig uit.
ToestandAanduiding LEDDuur
Opstarten ca. 1 min kort knipperen
Parameterwijziging 3x kort knipperen
Bewegingsdetectie 1x lang knipperen
9. Storingen verhelpen
Schakeluitgang schakelt niet:Schakeluitgang schakelt te vaak:
– Schermingsdrempel te hoog – Bereik verlagen
– Licht / zekering controleren – Lens afplakken
– Schermingsdrempel te laag
10. Technische gegevens
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Schakelvermogen relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)ϕ
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)ϕ
LED 350 W
Detectiehoek 360°
Bereik / montagehoogtemax. 26 m bij 3 m hoogte
Montagehoogte 2–8 m
Instelling lichtdrempel5–2000 lx
Tijdinstelling relaisImpuls, 10 s tot 20 min
Beschermingsklasse II
Beschermingsgraad IP55
Temperatuur -20 tot +55 °C
Afmetingen (L x B x H) Ø 125x75 mm
Aansluitklemmen Ø 1,5 mm
De doorgekruiste container geeft aan dat het product moet worden gescheiden
van het huishoudelijk afval. Gebruik een officieel punt van recycling of het
apparaat terug naar de dealer waar u het product hebt gekocht.
NL
75 mm
125 mm
5a 5b5c
4a
4b
4c
Niko Schweiz AG
Leutschenbachstrasse 95
CH-8050 Zürich
www.niko.eu/zublin
Niko Deutschland GmbH
Warmbacher Strasse 80
DE-79618 Rheinfelden
www.niko.eu/zublin
Niko nv
Industriepark West 40
BE-9100 Sint-Niklaas
www.niko.eu


Produktspezifikationen

Marke: Niko
Kategorie: Bewegungsmelder
Modell: Swiss Garde 360 Premium AP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Niko Swiss Garde 360 Premium AP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten