Nikon AF Nikkor 50mm f/1.8D Bedienungsanleitung

Nikon Objektiv AF Nikkor 50mm f/1.8D

Lies die bedienungsanleitung für Nikon AF Nikkor 50mm f/1.8D (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Objektiv. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Nikon AF Nikkor 50mm f/1.8D oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
1りリング
Aperture ring
Blendenring
Bague des ouvertures
Anillo de aberturas
Anello di apertura
2計連動ガイド
Meter coupling ridge
Index de couplage du
posemètre
Protuberancia de
acoplamiento al
exposímetro
Indice di accoppiamento
dell’esposimetro
3CPU信号接点
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
Contactos CPU
Contatti CPU
4開放F値動ガイド
Aperture indexing post
Blendenkupplung
Douille d’indexation
d’ouverture
Poste de índice de apertura
Perno per misurazione
dell’apertura
5
ファインダー内直読用絞目盛
Aperture-direct-readout scale
Skala für Blenden-
direkteinspiegelung
Echelle de lecture directe de
l’ouverture
Escala de lectura directa de
apertura
Scala di lettura diretta delle
aperture
6
最小絞り信号ガイドEE動ガイド
Minimum aperture signal post
(EE servo coupling post)
Signalstift für kleinste Blende
(Kupplungsstift für
automatische
Blendensteuerung)
Levier de signal d’ouverture
minimale (levier de servo
couplage EE)
Borne de señal de abertura
mínima (Borne de
acoplador EE)
Attacco di segnale di apertura
minima (attacco per
accoppiamento EE servo)
7目盛
Aperture scale
Blendenskala
Echelle des ouvertures
Escala de apertura
Scala delle aperture
8指標/着脱指標
Aperture index/Mounting
index
Blenden-index/Objektivindex
Index d’ouverture/index de
montage
Indice de aberturas/índice de
monturas
Indice delle aperture/Indice di
montaggio
9距離目盛準線
Distance index line
Entfernungs Indexlinie
Ligne de repère des distance
Línea indicadora de distancias
Contrassegno distanza
!指標
Infrared compensation index
Infrarot-Kompensationsindex
Repère de mise au point en
infrarouge
Indicador de enfoque
infrarrojo
Indice di compensazione per
infrarossi
"界深度目盛
Depth-of-field scale
Schärfentiefe-Skala
Echelle des profondeurs de
champ
Escala de profundidad de
campo
Scala della profondità di
campo
#距離目盛
Distance scale
Entfernungsskala
Echelle des distances
Escala de distancias
Scala delle distanze
$距離リング
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
Anillo de enfoque
Anello di messa a fuoco
%最小絞りロックレバー
Minimum aperture lock lever
Verriegelung für kleinste
Blende
Levier de verrouillage
d’ouverture minimale
Palanca de fijación de
apertura mínima
Leva di blocco di apertura
minima
AF Nikkor
50mm
f
/
1.8D
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in China T1K01 (80)
使用説明書の内破損などによ当社サービス機関にてしい使用説明書をおめく(有料
No reproduction in any form of this manual, in
whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from NIKON CORPORATION.
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
English Deutsch Français
J
E
G
F
S
IT
Ck
Ch
You are now the proud owner of the AF Nikkor 50mm f/1.8D, a lens that will
provide you with years of exciting picture-taking opportunities. Before using this
lens, please read these instructions and the notes on safety operations in your
camera’s instruction manual. Also, keep this manual handy for future reference.
Major features
Autofocus operation is possible with Nikon autofocus cameras (except the F3AF); manual focus
possible with all Nikon SLRs.
Compact and lightweight. Ideal for a high-speed normal lens with a maximum aperture of f/1.8.
For more accurate exposure control, subject distance information is transmitted from the lens to the
camera body, providing 3D Matrix Metering and 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash with
appropriate Nikon cameras and Speedlights.
Important!
Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
Do not attach the following accessories to the lens, as they might damage the lens CPU contacts:
Auto Extension Ring PK-1, PK-11 (use PK-11A), Auto Ring BR-4 (use BR-6 with BR-2A),
and K1 Ring.
Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain camera bodies. For
details, refer to instruction manual for each product.
This lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF Finder DX-1
attached.
Depth of field
If your camera has a depth of field preview (stop-down) function, depth of field can be observed while
looking through the camera viewfinder.
Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any
type of lens or picture-taking situation. Those recommended for use with this lens are listed in the
table.
: Excellent focusing
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
: Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove to be slightly out of focus on film. Focus on the
surrounding matte area.
( ) : Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only). For F5 cameras,
compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the
Exposure Compensation Dial for the focusing screen.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1
magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.
When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer
to the columns for the B, E and K screens.
Minimum aperture lock (Fig. A)
For programmed auto or shutter-priority auto exposure shooting, use the minimum aperture lock
lever to lock the lens aperture at f/22.
1Set the lens to its minimum aperture (f/22) by aligning it with the aperture index.
2Slide the lock lever toward the aperture ring, so the two orange dots are aligned.
To release the lock, slide the lever in the opposite direction.
Taking flash pictures with cameras with a built-in flash
All Nikon cameras with a built-in flash are usable and no vignetting occurs.
Lens care
To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with lens
cleaner. Wipe in a circular motion from the center outward.
Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result in a fire, or
cause health problems.
To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens hood also helps
protect the front of the lens.
When storing the lens in the lens case, attach both front and rear caps.
When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also
store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
Standard accessories
•52mm snap-on front lens cap
Optional accessories
•52mm screw-in filters •Flexible lens pouch CL-S1 •Hard case CL-30S
•Rubber lens hood HR-2 •Rear lens cap LF-1 •Teleconverter TC-201/TC-14A
Specifications
Type of lens: D-type AF Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount
Focal length: 50mm
Maximum aperture: f/1.8
Lens construction: 6 elements in 5 groups
Picture angle: 46˚ (38° with IX240 system cameras,
31˚30´ with Nikon Digital Camera D1)
Distance information: Output to camera body
Focusing: Autofocus with Nikon autofocus cameras (except F3AF); manually via
separate focus ring
Shooting distance scale
:Graduated in meters and feet from 0.45m (1.75 ft) to infinity ()
Closest focus distance: 0.45m (1.5 ft.)
Aperture scale: f/1.8 to f/22 on both standard and aperture-direct-readout scales
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement
:Via full-aperture method with cameras having CPU interface system;
via stop-down method for other cameras
Attachment size: 52mm (P = 0.75mm)
Dimensions: Approx. 63.5mm dia. x 39mm extension from the camera’s lens
mounting flange
Weight: Approx. 155g (5.5 oz)
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF Nikkor
50 mm f/1.8D bewiesen haben, und wir hoffen, daß Sie viele Jahre ungetrübte
Freude an Ihrem neuen Objektiv haben werden. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch sowie die entsprechenden Abschnitte in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres
Nachschlagen griffbereit auf.
Hauptmerkmale
Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF); manuelle
Schärfeneinstellung mit allen Nikon-Spiegelreflexkameras.
Kompakt und leicht im Gewicht. Ideal für ein lichtstarkes Normalobjektiv mit einer größten
Blendendöffnung von 1:1,8.
Für noch genauere Belichtungsregelung wird die Distanz zum Aufnahmeobjekt vom Objektiv an die
Kamera übermittelt, so daß 3D-Matrix-Messung sowie 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen mit
entsprechend geeigneten Nikon-Kameras und Nikon-Blitzgeräts möglich ist.
Achtung!
Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
Folgendes Zubehör darf nicht an das Objektiv angesetzt werden, da es die CPU-Kontakte
beschädigen könnte: Automatik-Zwischenring PK-1, PK-11 (stattdessen PK-11A verwenden),
Automatikring BR-4 (stattdessen BR-6 mit BR-2A verwenden) und Zwischenring K1. Anderes
Zubehör kann bei Verwendung des Objektivs mit gewissen Kameramodellen ungeeignet sein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1
geeignet.
Schärfentiefe
Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), so
läßt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher verfolgen.
Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv
empfohlenen sind nachstehend aufgelistet:
: Hervorragende Scharfeinstellung
: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
: Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht unscharf abgebildet werden.
Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.
( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur bei mittenbetonter Messung). Zur
Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-
Serien-Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum
Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr
Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten
die Spalten für die Scheiben B, E und K.
Verriegelung auf kleinster Blende (Abb. A)
Für Programm- und Blendenautomatik muß der Blendenring auf kleinster Öffnung (22) verriegelt
werden.
1Drehen Sie den Blendenring, bis die Blendenzahl 22 dem Blendenindex gegenübersteht.
2Schieben Sie den Riegel in Richtung auf den Blendenring, so daß die beiden orangefarbenen
Punkte aufeinander ausgerichtet sind.
Zur Entriegelung schieben Sie den Riegel in die entgegengesetzte Richtung.
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Dieses Objektiv ist ohne jegliche Vignettierungen für Blitzaufnahmen mit allen Nikon-Kameras mit
eingebautem Blitz geeignet.
Pflege des Objektivs
Reinigen Sie die Linsenoberfläche mit einem leicht mit Linsenreiniger angefeuchteten weichen,
sauberen Baumwolltuch oder Linsenreinigungspapier. Wischen Sie dabei in einer größer
werdenden Kreisbewegung von innen nach außen.
Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen
führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
Zum Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich, stets ein NC-Filter aufgesetzt zu lassen. Die
Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.
Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.
Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder
Naphthalin fern.
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb
nie an übermäßig heißen Orten zurück!
Serienmäßiges Zubehör
•Aufsteckbarer Frontdeckel 52mmφ
Sonderzubehör
•Einschraubfilter 52 mm •Objektivbeutel CL-S1 •Fester Objektivköcher CL-30Sφ
•Gummi-Gegenlichtblende HR-2 •Objektivrückdeckel LF-1 •Telekonverter TC-201, TC-14A
Technische Daten
Objektivtyp: AF Nikkor mit D-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-
Bajonett
Brennweite: 50 mm
Maximale Blendenöffnung: f/1,8
Optischer Aufbau: 6 Linsen in 5 Gruppen
Bildwinkel: 46˚ (38˚ bei Kameras des Advanced Photo System,
31˚30´ mit Nikon-Digitalkamera D1)
Entfernungsdaten: Werden an Kameras übertragen
Schärfeneinstellung: Autofokus mit Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF); manuell über
separaten Fokussierring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß und zwar von 0,45m bis Unendlich ()
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,45 m
Blendenskala: f/1.8 — f/22, sowohl auf der Standardskala als auch der Skala für
Blendendirekteinspiegelung
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung bei Kameras mit CPU-Interface-System;
Arbeitsblendenmessung bei allen anderen Kameras
Befestigungsgröße: 52 mm (P = 0,75mm)
Abmessungen: ca. 63,5 mm Durchm. x 39 mm Länge bis Flansch
Gewicht: ca. 155 g
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un AF Nikkor 50mm f/1.8D, un
objectif qui vous permettra de prendre des photos remarquables pendant des
années. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ce mode d’emploi et les remarques
sur la sécurité dans le mode d’emploi de votre boîtier. Conservez ce manuel à
portée de la main pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
L’autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon (sauf le F3AF), la mise au point manuelle
avec tous les appareils reflex Nikon.
Compact et léger. Idéal pour un objectif normal grande vitesse à ouverture maximale de f/1.8.
Pour assurer un contrôle d’exposition plus précis, l’information de distance au sujet est transmise
de l’objectif au boîtier, ce qui permet la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash/ambiance par
multi-capteur 3D avec les boîtiers et flashes Nikon convenables.
Important
Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
Ne pas essayer de monter les accessoires suivants, car ils risquent d’abimer les contacts: Bague
d’auto-rallonge PK-1, PK-11 (utilisez PK-11A), Bague auto BR-4 (utilisez la bague BR-6 avec
BR-2A) et Bague K1.
D’autres accessoires peuvent ne pas convenir lorsque l’objectif est utilisé avec certains appareils.
Se référer aux manuels d’instruction.
Cet objectif n’est pas compatible avec le boîtier F3AF équipé du viseur DX-1.
Profondeur de champ
Si votre appareil est pourvu d’une fonction de prévisionnage de la mise au point (ouverture réelle),
vous pouvez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur.
Écrans de mise au point recommandés
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à
toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-
dessons:
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace
de ceci.
: Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue sur la pellicule. La mise au
point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le cercle central du verre de visée.
( ) : Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (mesure centrale pondérée seulement). Pour
les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les appareils de
la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise
au point.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un
rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres
verres.
Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-
dessus, se reporter aux colonnes sur les verres B, E et K.
Blocage d’ouverture minimale (Fig. A)
En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme sur l’ouverture
minimale (f/22).
1Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/22) en alignant sur le repère d’ouverture.
2Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange
soient alignés.
Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.
Prise de vues au flash avec un appareil à flash intégré
Tous les appareils Nikon à flash intégré sont utilisables et il n’y a pas de vignettage.
Soin de l’objectif
Utilisez un chiffon en coton doux et propre ou du tissu de nettoyage pour objectif légèrement
humidifié de liquide de nettoyage pour objectif pour éliminer la saleté et les taches. Essuyez avec
des mouvements circulaires du centre vers l’extérieur.
Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou
nuire à la santé.
Il est recommandé d’utiliser un filtre NC en permanence, pour protéger la lentille frontale. Un
paresoleil assure également une bonne protection contre les chocs.
Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et
arrière.
En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et
aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits
chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages
irréparables.
Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
•Bouchon avant d’objectif diamètre 52 mm
Accessoires en option
•Filtres vissants 52 mm •Sac souple pour objectif CL-S1 •Etui rigide CL-30S
•Téléconvertisseurs TC-201, TC-14A •Parasoleil de caoutchouc HR-2 •Bouchon arrière LF-1
Caractéristiques
Type d’objectif: Nikkor AF de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon
Focale: 50 mm
Ouverture maximale: f/1,8
Construction optique: 6 éléments en 5 groupes
Champ angulaire: 46˚ (38˚ avec appareil IX240,
31˚30´ avec un appareil numérique D1 Nikon)
Informations sur
la distance: A l’appareil
Mise au point: Autofocus avec un boîtier autofocus Nikon (sauf F3AF);
manuel par bague de mise au point séparée
Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds depuis 0,45m (1,75 pieds) à l’infini ()
Distance de mise au
point minimale: 0,45 m
Echelle des ouvertures: f/1.8 — f/22 pour les échelles standard et de lecture directe de
l’ouverture
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture pour les appareils avec le système
d’interface CPU; par la méthode à ouverture réelle avec les autres
appareils
Taille des accessoires: 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. 63,5 mm diam. x 39 mm rallonge de la bride de montage d’objectif
de l’appareil
Poids: Env. 155 g
びはニッールンズただありとうざい
使の前この使明書をよのう、十して
使いくさいにな使いにいつ
てくさい
主な特長
ニコンのAFオートフォーカスカメラF3AFをとのみ合わせでオートフォーカ
撮影ができます。また、マニュアルよるピント合わせも可です
軽量・コンパクトで、また開放F値がF1.8と非常るく、標準レンズとして最適です。
写体までの距離情報をカメラボディに伝するを備えていますので、距離情報に
したニコンカメラやスピードライト使、より的確出制を実る3D-マルチパター
光や3D-マルチBL調光を可とします。
レンズのCPU信号接点さないようにご注意ください。
CPU信号接点破損しますので、オート写リングPK-1、PK-11、オートリング BR-4ま
たはK1リングはご使なれませPK-11の代わりにはPK-11Aリングを、またオー
リングBR-4の代わりにはBR-6とBR-2Aをみ合わせてご使ください。その他のアクセ
サリーとカメラボディとみ合わせ使してはず各品の使用説明書も併せてご
ください。
ニコンF3AFDX-1ファインダーとみ合わせての使はできません。
被写界深度
プレビュー)機構カメ撮影前に界深度確認することができ
ファインダースクリーンとの組み合わせ
ニコンF5、F4シリーズカメラボディには、多種類ファインダースクリーンがあり、レンズ
のタイプ撮影条件に合わせて最適なものをべます。このレンズにしたファインダースク
リーンはとおりです。なお、ご使しては、、各カメラボディ使説明
も併せてごださい。
構図の決定やピント合わせの目的には
:最適です。
:視野の一が多少見にくくなりますが、撮影結果に全く影響がありません。
スプリットの合像はえますが、ピント合わせは精度しません。
中央部重点測補正値です。F5カメラの場合は、カスタムセッティング No.18の
定で光値の補正います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダースクリ
補正ダイヤルを回して補正します。
空欄 使適当です。ただし、Mスクリーンの場合撮影11倍以上の近接撮影
いられるため、このりではありません。
* 以外のカメラでB/B2/B3、E/E2/E3、K/K2/K3スクリーンをご使の場合は、それ
ぞれB、E、Kスクリーンのをごください。
最小絞りロックレバー(図A)
プログラムオートやシャッター優先オートによる撮影時は、りリングを最小絞りに固定して
おくことができます。まずレンズのりリングを回し、最小絞も大きい
に合わせます。最小絞ロックレバーをりリングのにスライドし2つのオレ
指標を合わせます。これでりリングは最小絞りでロックされます。ロックレバーを反
向にスライドするとロックは解除されます。
カメラ内蔵スピードライト使用時のご注意
ニコンの全てのスピードライト内カメラは、画面のケラレなくお使いいただけます。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
レンズ表面のホコリやれは、市販のレンズクリーナーを湿らせたらかい木綿で、
から外側に円をくようにき取ります。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使しないでください。
レンズ表面れや傷をぐために、L37Cフィルター常用ることをおすすめします。ま
た、レンズフードも役立ちます。
レンズをケースに入れるときは、ず、レンズキャップを前に取り付けてください。
レンズ長期間使しないときは、カビやサビをために、高温湿のところをけて
しのよい場に保してください。また直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳
あるところもけてください。
レンズをらすと、品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意ください。
ストーブの前など、高温になるところにかないでください。極端温度くなると、
の一に使している化プラスチックが変することがあります。
付属アクセサリー
52mmスプリング前キャップ
別売りアクセサリー
52mmねルター 
フトケー CL-S1
ードケー CL-30S
バーフー HR-2
ぶた LF-1
レコンバ TC-201S/TC-14AS
型式: ニコンFマウントCPU内Dタイプ、AFレンズ
焦点距離: 50mm
最大口径比: 11.8
レンズ構成: 56
画角: 46°IX240カメラ装着時38°、
ニコンデジタルカメラD1装着時31°30´
撮影距離情報: カメラボディへの撮影距離情報出力可
ピント合わせ: オートフォーカス(距離リング回によりマニュアルフォーカスも可
撮影距離目盛: ∞〜0.45m、1.75ft記)
最短撮影距離: 0.45m
絞り目盛: 1.8、2.8、4、5.6、8、11、16、22
最小絞りロック可能(ファインダー内直読用目盛記)
絞り方式:
測光方式: CPU方式のカメラボディでは開放測光、従来方式のカメラボディでは
光。
アタッチメントサイズ
52mmP=0.75mm
大きさ: 63.5mm(最径)×39mm(長バヨネット基準面からレンズ
まで
質量(重さ): 155g
日本語
スクリーン
カメラ
F5+DP-30
◎◎
◎
◎
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
F J K L M P
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎
◎
G1 G2
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎ ◎
◎
◎
H1
H3
H4
◎ ◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎ ◎
◎◎
◎
(+1.0)
◎
(+1.0)
◎
(+0.5)
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
この表示無視て、った取りいをすると、人が亡または傷をう可能性定される
ています。
この無視て、った取りいをすると人が傷う可能性される内およ
的損害発生定される内ています。
安全上のご注意
ご使の前に「安全上のご注意をよくおみのうえ、しくお使いください。この「安全上のご注意は、
品を安全にしく使していただき、あなたや他の人々への危財産への損害未然防止するために、
重要な内記載しています。おみになったは、お使いになるがいつでもられるず保して
ください。なお、カメラ体の使用説てい
全上
あわておみくさい
表示について
表示味はのようになっています
分解したり修理改造をしないこ
感電したり異常動作をしてケガの原因となります
落下などによて破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこ
感電したり破損部でケガをする原因となります
カメラの電池いて、または当社サービス機関に修を依してください。
熱くなる、煙が出る、げ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこ
そのまま使すると火災やけどの原因となります。電池を取り出すやけどに十分注意してくだ
さい。電池いて、または当社サービス機関に修を依してください。
水につけたり水をかけた雨にぬらしたしないこ
発火したり感電の原因となります。
引火爆発のおそれのある場所では使用しないこ
プロパンガスソリンなど引火性ガスや塵の発生する場で使すると、爆発火災の原因と
なります
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこ
障害の原因となります
接触禁止
に修理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
ぬれた手でさわらないこ
感電の原因になることがあります
製品は幼児の手の届かないところに置く
ケガの原因になることがあります
使用しないときは、レンズにキャプをつけるか太陽光のあたらない所に保管する
光が焦点び、火災の原因になることがあります
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこ
倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります
感電注意
放置禁止
移動禁止
保管注意
絵表示の例
号は、注意(警告を含むを促す内を告げるものです図の中やに具体注意(左
の場合は感電注意)かれています
は、してはいけないこ告げるものです。図の中やに具
図の場合は分解禁止)かれています
号は、行為制すること(必するを告げるものです図の中やくに具体制内
(左図の場合は電池を取り出すかれています。
お守りいただく内種類を、絵表示で区分し、説明しています。
Fig. A Palanca de bloqueo de apertura
mínima
Fig. A Leva di blocco al diaframma minimo
F5+DP-30
◎◎
◎
◎
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
F J K L M P
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎
◎
G1 G2
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎ ◎
◎
◎
H1
H3
H4
◎ ◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎ ◎
◎◎
◎
(+1.0)
◎
(+1.0)
◎
(+0.5)
Screen
Camera
F5+DP-30
◎◎
◎
◎
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
F J K L M P
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎
◎
G1 G2
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎ ◎
◎
◎
H1
H3
H4
◎ ◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎ ◎
◎◎
◎
(+1.0)
◎
(+1.0)
◎
(+0.5)
Einstellscheibe
Kamera
F5+DP-30
◎◎
◎
◎
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
F J K L M P
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎
◎
G1 G2
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎ ◎
◎
◎
H1
H3
H4
◎ ◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎ ◎
◎◎
◎
(+1.0)
◎
(+1.0)
◎
(+0.5)
Verre
Appareil
図A 最小絞りロックレバー
Fig. A Minimum aperture lock lever
Abb. A Verriegelung für kleinste Blende
Fig. A Levier de verrouillage d’ouverture
minimale
Español Italiano
Usted es ahora el nuevo propietario del AF Nikkor 50 mm f/1.8D, un objetivo para
que pueda disfrutar de muchos años de oportunidades para hacer fotografías
excitantes. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y las notas sobre
un uso seguro en el manual de instrucciones de su cámara. Guarde este manual en
un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Principales funciones
Es posible un funcionamiento con enfoque automático en las cámaras de enfoque automático
de Nikon (excepto F3AF); aunque es posible el enfoque manual con todas las SLR de Nikon.
Compacto y liviano. Ideal para un objetivo normal de alta velocidad con una apertura máxima
de f/1.8.
Para un control de exposición más preciso, la información de distancia del objeto se transmite del
objetivo a la cámara, para una medición por matriz tridimensional y un flash de relleno balanceado
con sensor múltiple tridimensional, con las cámaras Nikon y Speedlights apropiados.
¡Importante!
Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
No montar en el objetivo los siguientes accesorios, p2-ya que podrían dañar los contactos de la CPU:
Anillo de Autoextensión PK-1, PK-11 (utilice PK-11A), Anillo Auto BR-4 (utilice BR-6 con BR-2A)
o Anillo K1.
Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con determinados
cuerpos de cámara. Para más detalles, ver el manual de instrucciones de cada producto.
Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX-1.
Profundidad de campo
Si su cámara tiene una función de previsualización de profundidad de campo (cierre de iris), puede
observarse la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara.
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados
para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que
aparecen en la lista a continuación.
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
Ligero viñeteo afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada
por esto.
: Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente desenfocada en la fotografía. Se
aconseja enfocar mediante el área mate circundante.
( ) : Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (sólo medición ponderada en el centro). Para la
cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las
cámaras de la serie F4, compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de
enfoque.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de
aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras distintas de las relacionadas
arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B, E y K.
Bloqueo de la apertura mínima (Fig. A)
Para disparar con exposición automática programada o automática con prioridad al obturador, utilizar
la palanca de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura del objetivo en f/22.
1Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/22) alineándolo con el índice de apertura.
2Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos puntos naranjas.
Para desbloquearlo, deslizar la palanca en la dirección opuesta.
Cuando se hacen fotografías con flash en cámaras con flash incorporado
Todas las cámaras Nikon con flash incorporado pueden utilizarse sin que se produzca un viñetado.
Forma de cuidar el objetivo
Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio o un papel para
cristales empapado con limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centro al
borde exterior.
No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo p2-ya que podría dañarlo,
provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento frontal del objetivo.
También un parasol contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco
para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de
productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, p2-ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un
lugar excesivamente caliente.
Accesorios estándar
•Tapa frontal a presíon de 52mm
Accesorios opcionales
•Filtros roscados de 52 mm •Bolsa de objetivo flexible CL-S1 •Valija dura CL-30S
•Teleconvertidores TC-201, TC-14A •Parasol de hule HR-2 •Tapa trasera del objetivo LF-1
Especificaciones
Tipo de objetivo: AF Nikkor tipo D con CPU incorporada y montura de bayoneta
Nikon
Distancia focal: 50 mm
Abertura máxima: f/1,8
Estructura del objetivo: 6 lentes en 5 grupos
Angulo de imagen: 46˚ (38˚ con las cámaras de sistema IX240,
31˚30´ con la cámara digital D1 de Nikon)
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Enfoque: Enfoque automático con cámaras de enfoque automático de Nikon
(excepto F3AF); manual por anillo de enfoque independiente
Escala de distancias
de las tomas: Graduada en metros y en pies desde 0,45m (1,75 pies) hasta
infinito ()
Distancia de enfoque
más cercana: 0,45 m (1,5 pies)
Escala de aberturas: f/1.8 — f/22 en escalas normales y de lectura directa de aberturas
Diafragma: Totalmente automático
Medición de la exposición: Por el método de plena abertura para las cámaras con sistema de
interfaz de CPU; método de reducción de parada para otras cámara.
Tamaño de accesorios: 52 mm (P = 0,75mm)
Dimensiones: Aprox. 63,5 mm de diám. x 39 mm desde la pestaña de montaje
Peso: Aprox. 155 g (5,5 onzas)
F5+DP-30
◎◎
◎
◎
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
F J K L M P
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎
◎
G1 G2
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎ ◎
◎
◎
H1
H3
H4
◎ ◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎ ◎
◎◎
◎
(+1.0)
◎
(+1.0)
◎
(+0.5)
Pantalla
Cámara
Ora potete dire con orgoglio di possedere l’AF Nikkor 50mm f/1.8D, un obiettivo
che vi offrirà per anni eccitanti opportunità per scattare fotografie. Prima di usare
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e le note sulle operazioni di sicurezza
contenute nel manuale di istruzioni della vostra fotocamera. Tenere inoltre il
presente manuale a portata di mano per poterlo consultare in futuro.
Caratteristiche principali
Il funzionamento con messa a fuoco automatica è possibile con le fotocamere autofocus Nikon
(tranne la F3AF); la messa a fuoco manuale è possibile con tutte le reflex Nikon.
Unità compatta e leggera. Ideale per un obiettivo normale ad alta velocità e apertura massima di
f/1.8.
Per un controllo più accurato dell’esposizione, le informazioni sulla distanza del soggetto vengono
trasmesse dall’obiettivo al corpo della fotocamera, garantendo il 3D Matrix Metering e il 3D Multi-
Sensor Balanced Fill-Flash con le fotocamere e gli Speedlight Nikon appropriati.
Importante!
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo, in quanto potrebbero danneggiarne i
contatti CPU: Anello di Prolunga Automatico PK-1, PK-11 (usare PK-11A), Anello Auto BR-4
(usare BR-6 con BR-2A), Anello K1.
Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti. Per maggiori
dettagli, consultate i relativi manuali di istruzioni.
Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX-1
montato.
Profondità di campo
Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di una leva per l’anteprima della profondità di
campo (Stop-Down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della
fotocamera.
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili
adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono
elencati sotto.
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo
però non lascia tracce sulla pellicola.
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori fuoco sulla pellicola. Mettere a
fuoco la zona circostante il soggetto.
( ) : Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (solo a misurazione a preferenza
centrale). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della
fotocamera. Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di compensazione
dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con
rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate
riferimento alle rispettive colonne delle versioni B, E e K.
Blocco al diaframma minimo (Fig. A)
Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorità dei tempi, fate uso della
leva di blocco al diaframma minimo, per mantenere prefissato il valore f/22.
1Regolate il diaframma al valore minimo, f/22, allineandolo all’indice delle aperture.
2Spingete la leva di blocco verso l’anello di apertura cosicché i due puntini arancioni risultino
allineati.
Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta.
Quando si scattano fotografie con il flash utilizzando fotocamere con
flash incorporato
Tutte le fotocamere Nikon con flash incorporato sono utilizzabili e non si riscontrerà alcuna riduzione
di luminosità ai margini dell'immagine (vignettatura).
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Per rimuovere sporco e macchie, utilizzare un panno di cotone morbido o un panno per lenti
imbevuto con un detergente per lenti. Passare il panno con un movimento circolare dal centro
verso il bordo esterno.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare
incendi o problemi di intossicazione.
Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro NC. Anche il
paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione
di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non
lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
•Tappo anteriore da 52mm dia.
Accessori opzionali
•Filtri a vite da 52mm •Portaobiettivo morbido CL-S1 •Portaobiettivo duro CL-30S
•Teleconvertidori TC-201, TC-14A •Il cappuccio de gomma HR-2 •Tappo posteriore LF-1
Caratteristiche tecniche
Tipo: Obiettivo AF Nikkor tipo D con CPU incorporata e attacco a
baionetta Nikon.
Lunghezza focale: 50 mm
Apertura massima: f/1,8
Costruzione obiettivo: 6 elementi in 5 gruppi
Angolo di campo: 46˚ (38˚ con fotocamere sistema IX240,
31˚30´ con la fotocamera digitale D1 della Nikon)
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Messa a fuoco: Messa a fuoco automatica con fotocamere autofocus Nikon (tranne
F3AF); manuale mediante anello di messa a fuoco separato
Scala della distanza
di ripresa: Graduata in metri e piedi da 0,45m all’infinito ().
Distanza focale minima: 0,45m
Scala delle aperture: f/1.8 — f/22 sia sulla scala standard che sulla scala di lettura
diretta della aperture
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione
dell’esposizione: Attraverso il metodo di apertura massima per fotocamere con il
sistema di interfaccia CPU; tramite il metodo Stop-Down con le
altre fotocamere.
Misura dell’accessorio: 52 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: Circa. 63,5 mm diam. x 39 mm estensione della flangia
Peso: Circa 155 g
F5+DP-30
◎◎
◎
◎
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
F J K L M P
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎
◎
G1 G2
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎
(+0.5)
◎ ◎
◎
◎
H1
H3
H4
◎ ◎
◎
◎
◎
◎
◎
◎ ◎ ◎
◎◎
◎
(+1.0)
◎
(+1.0)
◎
(+0.5)
Schermo
Fotocamera
使用器具
Close-up attachment
Nahaufnahmezubehör
Accessoires macro
Accesorio de
acercamiento
Dispositivi Close-Up
Objetivo en la posición invertida
Obiettivo alla posizione inversa
レンズ逆向き
Lens in reverse position
Objektive in Reprostellung
Objectif en position retournée
撮影倍率
Reproduction
ratio
Abbildungs-
maßstab
Rapport de
reproduction
Relación de
reproducción
Rapporto di
riproduzione
被写界面積
Subject field
Aufnahmefeld
Champ couvert
Campo abarcado
Campo del
soggetto
撮影距離
Focused distance
Eingestellte
Entfernung
Distance de
mise au point
Distancia de
enfoque
Distanza messa
a fuoco
Objetivo en la posición normal
Obiettivo alla posizione normale
レンズ正方向
Lens in normal position
Objektive in Normalstellung
Objectif en position normale
撮影倍率
Reproduction
ratio
Abbildungs-
maßstab
Rapport de
reproduction
reproducción
Rapporto di
riproduzione
PNリング
PN-series rings
Zwischenringe PN
Bagues PN
Anillo de la serie PN
Anello serie PN
複写装置PF-2/PF-3/PF-4
Reprocopy outfit PF-2/PF-3/PF-4
Reprogerät PF-2/PF-3/PF-4
Statif de reproduction
PF-3/PF-3/PF-4
Unidad de repro-copia
PF-2/PF-3/PF-4
Corredo per riproduzione/copia
PF-2/PF-3/PF-4
エクステンションベローズ
PB-6E
Extension bellows PB-6E
Zusatzbalgen PB-6E
Soufflet additionnel PB-6E
Fuelle de extensión PB-6E
Estensione soffietto PB-6E
マクロコピースタンドPB-6M
Macro copy stand PB-6M
Makrokopiereinrichtung PB-6M
Statif macro PB-6M
Estativo de reproducción
macro PB-6M
Supporto per copie micro PB-6M
スライドコピー装置PS-6
Slide copying adapter PS-6
Diakopiergerät PS-6
Reprodia PS-6
Adaptador para la reproducción
de diapositivas PS-6
Adattatore duplicazione
diapositive PS-6
スライドコピー装置PS-4/PS-5
Slide copying adapter PS-4/PS-5
Diakopiergerät PS-4/PS-5
Reprodia PS-4/PS-5
Adaptador para la reproducción
de diapositivas PS-4/PS-5
Adattatore duplicazione
diapositive PS-4/PS-5
ベローズアタッチメント
PB-6
Bellows PB-6
Balgengerät PB-6
Souet PB-6
Fuelles PB-6
Soetto PB-6
ベローズアタッチメント
PB-4/PB-5
Bellows PB-4/PB-5
Balgengerät PB-4/PB-5
Souet PB-4/PB-5
Fuelles PB-4/PB-5
Soetto PB-4/PB-5
PKリング
PK-series rings
Zwischenringe PK
Bagues PK
Anillo de la serie PK
Anello serie PK
クローズアップレンズNo.2
Close-up lens No. 2
Nahlinse Nr. 2
Lentille additionnelle n˚ 2
Lente de aproximación N˚. 2
Obiettivo close up N. 2
クローズアップレンズNo.1
Close-up lens No. 1
Nahlinse Nr. 1
Lentille additionnelle n˚ 1
Lente de aproximación N˚. 1
Obiettivo close up N. 1
クローズアップレンズNo.0
Close-up lens No. 0
Nahlinse Nr. 0
Lentille additionnelle n˚ 0
Lente de aproximación N˚. 0
Obiettivo close up N. 0
1.0 1.2
8.0 8.0
(inch)
20.3 20.4
(cm)
0.93 1.4 ×
0.81 1.2×
(inch)
2.4 3.5 ×
2.1 3.1×
(cm)
1/15 1/6.6
33.6 17.7
(inch)
85.3 44.9
(cm)
13.7 20.6 ×
6.3 9.4×
(inch)
34.9 52.3 ×
15.9 23.8×
(cm)
1.4 8.41/1.1 8.5
8.2 21.2
(inch)
20.7 53.7
(cm)
0.70 1.1 ×
0.11 0.17×
(inch)
1.8 2.7 ×
0.29 0.43×
(cm)
8.0 21.4
(inch)
20.3 54.4
(cm)
1.0 1.5 ×
0.11 0.17×
(inch)
2.6 3.9 ×
0.28 0.42×
(cm)
1.4 2.91/1.1 3.0
8.2 10.6
(inch)
20.7 26.9
(cm)
0.70 1.1 ×
0.32 0.48×
(inch)
1.8 2.7 ×
0.81 1.2×
(cm)
8.0 10.6
(inch)
20.3 26.9
(cm)
1.0 1.5 ×
0.32 0.48×
(inch)
2.6 3.9 ×
0.81 1.2×
(cm)
1.4 2.91/1.1 2.9
8.2 10.5
(inch)
20.7 26.6
(cm)
0.70 1.1 ×
0.33 0.49×
(inch)
1.8 2.7 ×
0.83 1.3×
(cm)
8.0 10.5
(inch)
20.3 26.6
(cm)
1.0 1.5 ×
0.33 0.49×
(inch)
2.6 3.9 ×
0.83 1.25×
(cm)
1.6 4.31/1.2 2.7
8.4 13.1
(inch)
21.3 33.3
(cm)
0.61 0.91 ×
0.22 0.33×
(inch)
1.5 2.3 ×
0.56 0.84×
(cm)
8.0 10.1
(inch)
20.4 25.7
(cm)
1.1 1.7 ×
0.35 0.53×
(inch)
2.9 4.3 ×
0.89 1.3×
(cm)
1.4 3.91/1.1 4.0
8.2 12.4
(inch)
20.7 31.4
(cm)
0.70 1.1 ×
0.24 0.36×
(inch)
1.8 2.7 ×
0.61 0.92×
(cm)
8.0 12.6
(inch)
20.3 32.0
(cm)
1.0 1.5 ×
0.23 0.35×
(inch)
2.6 3.9 ×
0.6 0.89×
(cm)
1.6 4.31/1.2 3.6
8.4 13.1
(inch)
21.3 33.3
(cm)
0.61 0.91 ×
0.22 0.33×
(inch)
1.5 2.3 ×
0.56 0.84×
(cm)
8.0 11.8
(inch)
20.4 29.9
(cm)
1.1 1.7 ×
0.26 0.4×
(inch)
2.9 4.3 ×
0.67 1.0×
(cm)
1/6.5 1.1
17.3 8.0
(inch)
44.0 20.3
(cm)
6.1 9.1 ×
0.85 1.3×
(inch)
15.5 23.2 ×
2.2 3.2×
(cm)
1/6.6 1/3.3
17.1 10.8
(inch)
43.4 27.5
(cm)
6.2 9.3 ×
3.1 4.6×
(inch)
15.7 23.6 ×
7.9 11.8×
(cm)
1/13 1/4.4
30.4 13.1
(inch)
77.1 33.4
(cm)
12.3 18.5 ×
4.1 6.2×
(inch)
31.3 46.9 ×
10.5 15.8×
(cm)
―
1/27 1/5.3
■接写表
Photographic Range With Close-Up Attachments
Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör
Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie
Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento
Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up
被写界面積
Subject field
Aufnahmefeld
Champ couvert
Campo abarcado
Campo del
soggetto
撮影距離
Focused distance
Eingestellte
Entfernung
Distance de
mise au point
Distancia de
enfoque
Distanza messa
a fuoco
―
―
―
―
59.0 15.0
(inch)
150 38.1
(cm)
25.8 38.7 ×
5.0 7.5×
(inch)
65.6 98.4 ×
12.8 19.1×
(cm)
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
―
*
**
***
* PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A〜PK-13リング、PK-11〜PK-13リングまたは
PK-1〜PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リングは、このレンズに直接取り付けることはで
きませんので、ご注意ください。
** スライド複写装置PS-4、PS-5のレンズ逆向き時の倍率範囲は、BR-3リングを併用したときのものです。
*** 複写装置PF-2、PF-3、PF-4は、レンズ単体で用いたとき、複写台の載物面上の撮影可能範囲を示します。
* The first values are for the PK-11A ring used alone and the other ones for the PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, or PK-1—PK-3
rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings can not be attached directly to the lens.
** The Macro Adapter Ring BR-3 is used to connect the reverse lens to the copying adapter.
*** The figures shown here represent the ranges obtained with the subject on the baseplate, using the lens without any close-up
attachment.
* Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die
Kombinationen PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13 oder PK-1—PK-3. Die Zwischenringe PK-11 und PK-1 lassen sich nicht direkt
am Objektiv anbringen!
** Der Umkehrring BR-3 ist zum Anschluß des Objektives in Reprostellung an den Kopieransatz.
*** Die Angaben beziehen sich auf die Abstände, die entstehen, wenn das Objekt auf der Grundplatte liegt und das Objektiv nicht mit
Nahaufnahmezubehör versehen ist.
* Les premières valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les bagues PK-11A—PK13, PK-11—PK-
13 ou PK-1—PK-3 utilsees ensemble. Toutefois, les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.
** La bague d’adaptateur macro BR-3 sert à relier l’objectif monté à retourné l’adaptateur de reproduction.
*** Les chiffres indiqués représentent les rapports obtenus avec le sujet sur le plateau. l’objectif étant utilisé san asccessoire macro.
* Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores para el caso en que se utilicen
los anillos PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, o PK-1—PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11 y PK-
1 en el objetivo en forma directa.
** El anillo macro adaptador BR-3 sirve para acoplar el objetivo invertivo al adaptador de reproducción.
*** Las cifras indicadas representan los intervalos obtenidos con los sujetos en la pletina de base, sin emplear ningún accesorio de
aproximación en el objetivo.
* I primi valori sono per l’anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A—PK-13, PK-11—PK-13, o
PK-1—PK-3 usati assieme. Si tenga comunque presente che gli anelli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati direttamente
all’obiettivo.
** L’anello adattatore macro BR-3 viene usatao per collegare l’obiettivo montato in modo inverso all’adattatore di duplicazione.
*** I dati indicati in alto rappresentano i valori ottenuti con il soggetto posto sulla base usando l’obiettivo senza l’ausilo di dispositivi
close-up.
被写界深度表
Profundidad de campo
Schärfentiefentabelle
Depth of field
撮影距離
Focused distance
Eingestellte Entfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Distanza messa a fuoco
Profundidad de campo
Profondità di campo
被写界深度
Depth of field
Schärfentiefe
Profondeur de champ
撮影倍率
Reproduction ratio
Abbildungsmaßstab
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
Rapporto di riproduzione
f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
0.448
0.452
0.496
0.504
0.443
0.458
0.440
0.461
0.490
0.510
0.486
0.515
0.584
0.617
0.578
0.624
14
∞
1.12
1.29
0.949
1.06
0.769
0.834
0.677
0.724
10
∞
1.09
1.33
0.929
1.08
0.757
0.849
0.668
0.736
1.38
1.65
1.33
1.72
3.75
7.53
2.52
3.73
1.78
2.29
3.40
9.65
2.35
4.16
1.70
2.44
0.446
0.454
0.445
0.455
0.481
0.521
0.430
0.473
0.423
0.482
0.497
0.503
0.447
0.453
0.495
0.505
0.493
0.507
0.436
0.465
0.473
0.531
0.464
0.543
0.5
0.45
1/7.63
1/6.64
0.595
0.605
0.692
0.708
0.592
0.608
0.589
0.612
0.657
0.750
0.558
0.650
0.544
0.672
(m)
44
∞
1.17
1.23
0.983
1.02
0.790
0.811
0.693
0.708
40
∞
1.17
1.23
0.981
1.02
0.789
0.812
0.594
0.606
29
∞
1.16
1.24
0.974
1.03
0.784
0.817
0.688
0.712
20
∞
1.14
1.26
0.963
1.04
0.778
0.824
0.684
0.717
7
∞
1.06
1.39
0.905
1.12
0.742
0.870
0.570
0.634
5
∞
1.01
1.50
0.868
1.19
0.718
0.906
0.640
0.776
4
∞
0.95
1.65
0.828
1.28
0.693
0.955
0.620
0.809
Profondità di campo
1.46
1.54
1.92
2.09
1.44
1.57
1.41
1.60
1.61
2.65
1.20
2.02
1.12
2.34
4.52
5.60
2.82
3.20
1.92
2.08
4.47
5.68
2.81
3.22
1.45
1.55
4.29
6.01
2.74
3.32
1.88
2.13
4.04
6.58
2.64
3.48
1.84
2.20
3.04
14.92
2.18
4.89
1.28
1.82
2.58
186.84
1.94
6.89
1.48
3.13
2.20
∞
1.72
13.79
1.36
4.00
Profondeur de champ
∞
5
3
2
1.5
1.2
1.0
0.8
0.7
0.6
1/∞
1/95.0
1/56.2
1/36.8
1/27.1
1/21.3
1/17.4
1/13.50
1/11.55
1/9.60
■■
f/2f/1.8
Depth of field
Focused
distance
Depth of field
Reproduction
ratio
f/1.8 f/2 f/2.8 f/5.6
5-11/16˝–
6-5/16˝
7-15/16˝–
8-13/1
11-5/6˝–
5/
47´–
8-7/
3-9/16˝
10-5/16˝–
1-13/1
4-7/
7-1/
14´2˝–
34´1˝
11´1˝–
1010˝
17´8˝–
23´0˝
17´5˝–
23´5˝
16´7˝–
25´2˝
15´5˝–
28´4˝
12´7˝–
49´1˝
∞
20 1/116.2
4-5/16˝–
12´5˝
2-1/
f/4 f/11
7-1/
9-11/1
5-3/
6-5/
3-15/16˝–
8-3/
24´–
1-3/16˝
6-1/
7-11/1
8-7/
3-13/1
10-3/4˝–
1-3/
6-3/
6-5/16˝
2-3/
16´5˝
f/8 f/16 f/22
(ft)
5-7/
6-1/16˝
8-3/16˝–
8-1/
5-13/16˝–
6-1/
5-3/
6-3/16˝
7-3/
5-1/
6-7/
4-7/
7-5/16˝
8-1/
8-1/
5-7/
6-1/16˝
8-1/
8-9/16˝
8-1/16˝–
8-11/1
5-9/16˝–
6-7/16˝
7-1/
9-11/1
6-13/16˝–
10-1/4˝
1.7
1.5
1/8.0
1/6.8
11-3/4˝–
3/16˝
5-9/16˝–
6-3/
11-5/8˝–
5/16˝
11-1/2˝–
7/16˝
4-7/16˝–
7-11/1
10-1/4˝–
2-1/16˝
9-11/16˝–
2-15/1
14∞
10-1/4˝–
1-3/
10-15/16˝
1-1/16˝
11-7/16˝–
7/16˝
5-5/
6-5/16˝
13∞
10-1/16˝–
10-13/16˝
1-3/16˝
11-3/8˝–
5/
11-3/4˝–
3/16˝
93´–
9-3/
2-13/1
10-3/8˝–
1-11/1
11-1/8˝–
7/
5-7/16˝–
6-9/16˝
65´–
8-5/16˝–
4-1/
9-11/16˝–
2-1/
10-3/4˝–
1-1/
5-3/16˝–
6-13/1
33´–
5-1/
7-11/16˝–
5-5/16˝
9-11/16˝–
2-11/1
11-1/16˝–
15/1
16´–
11-13/16˝
9-1/
4-1/
-1/8˝
7-11/16˝–
5-7/
3-1/16˝–
9-11/1
12´–
8-1/
10-9/1
1-7/
6-5/
6-5/16˝–
8-5/
2-3/16˝–
11-5/1
8-3/16˝–
4-3/16˝
6-3/
7-15/1
4-13/16˝–
10´8˝
8-1/
3-3/
4-1/16˝–
10´9˝
1-1/
11´1˝
6-3/
9-3/16˝–
11´7˝
4-11/16˝–
8-7/
9-13/16˝–
13´1
5-1/
23´6˝
1-1/
11´5-1/4˝
8-3/
49´0˝
7-9/16˝–
15´1-5/8˝
∞
10
7
5
4
3
2.5
2.0
1/∞
1/57.1
1/39.4
1/27.6
1/21.7
1/15.7
1/12.8
1/9.8
*
**
***
*
**
***


Produktspezifikationen

Marke: Nikon
Kategorie: Objektiv
Modell: AF Nikkor 50mm f/1.8D
Gewicht: 155 g
Produktfarbe: Schwarz
Naheinstellgrenze: 0.45 m
Fokuseinstellung: Auto/Manuell
Länge (mm): 39 mm
Durchmesser: 63.5 mm
Kompatibilität: HR-2, LC-52, LF-1, CL-0715
Maximale Blendenzahl: 22
Minimale Blendenzahl: 1.8
Feste Brennweite: 50 mm
Betrachtungswinkel des Objektivs, diagonal: 46 °
Objektivaufbau (Elemente/Gruppen): 6/5
Anzahl Blendenlamellen: 7
Filtergröße: 52 mm
Reproduktionsmaßstab: 0.15

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nikon AF Nikkor 50mm f/1.8D benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Objektiv Nikon

Bedienungsanleitung Objektiv

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-