Nitecore EDC37 Bedienungsanleitung
Nitecore
Beleuchtung
EDC37
Lies die bedienungsanleitung für Nitecore EDC37 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Beleuchtung. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Nitecore EDC37 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Product Overview
Lanyard Installation Guide
⚠ Battery Safety
(Francais)
• Utilizes 2 x UHi 20 MAX LEDs with a max output of
8,000 lumens
• Peak beam intensity of 44,010cd and max throw of
420 meters
• 4 brightness levels to cycle through; SEARCH,
LUMIN SHIELD™ and STROBE available
• One button customizable access to SEARCH /
LUMIN SHIELD™ / STROBE READY™
• Multifunctional OLED real-time display for brightness
level, lumens, battery level and runtime, etc.
• Built-in 8,000mAh Li-ion battery
• Usesaprecisionmetalorangepeelreector,oering
both long range and wide angle illumination
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyforan
ultra-low standby power consumption
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesa
stable output up to 190 hours
• Dual tail switches enable intuitive operations
• Level preset function available for setting the desired
level in advance
• Built-in Li-ion battery fast charging circuit with a USB-C
port
• LockoutSwitch(RapidLock™)available
(PatentNo.CN202322748377.2)
• Designed with detachable high-hardness silicon nitride
ceramic tips, capable of breaking glass quickly
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)
module(PatentNo.ZL201510534543.6)
• HighstrengthstainlesssteelbodywithPVD(Physical
VaporDeposition)coating
• Waterproof and dustproof rating in accordance with
IP54
• Impact resistant to 2 meters
Length: 108.0mm(4.25")
Width: 39.3mm(1.55")
Height: 31.0mm(1.22")
Weight: 199g(7.02oz)(AccessoriesNotIncluded)
Lanyard, USB-C Charging Cable, Wrench, Screw x 8
⚠ Warnungen
1 Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene
ab 18 Jahren bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses
Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2 Dieses Produkt enthält kleine Montageteile. Um die
Gefahr des Verschluckens oder Erstickens zu minimieren,
stellen Sie bitte sicher, dass es außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren aufbewahrt wird.
3 VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken
Sie direkt in den Lichtstrahl und leuchten Sie NICHT
niemandem direkt in die Augen!
4 Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze.
Bitte lassen Sie bei der Verwendung Vorsicht walten.
Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht über
längereZeiträumezuverwenden,umVerbrennungen
und Produktschäden zu vermeiden.
5 DeckenSiedasProduktNICHT ab und stellen Sie
keine Gegenstände in der Nähe des Lampenkopfs
ab, da dies zu Schäden am Produkt oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
6 VerwendenSiedasProduktNICHT zur Beleuchtung von
brennbaren oder explosiven Materialien, da die hohe
Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
7 BitteverwendenSiedasProduktineiner
normalen Handhaltung, um Unfälle im Falle eines
Produktausfalls zu vermeiden.
8 Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einerTasche
oder einem Rucksack, aufbewahrt wird, oder wenn
eslängereZeitnichtbenutztwird,schaltenSiedas
Produkt bitte aus und aktivieren Sie den Sperr-Mode,
um eine versehentliche Aktivierung und Gefahren
durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
9 Setzen Sie das Produkt über einen längeren NICHT
ZeitraumTemperaturenüber60°Caus,dasonstdie
Gefahr einer Explosion der Batterie oder eines Brands
besteht.
10 Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel
auf, um die Lebensdauer des Akkus nicht zu verkürzen.
(
Русский
)
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
EDC37
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest version
availableontheocialwebsite.
User Manual
Multifunctional OLED Display
TheEDC37isequippedwithamultifunctionalOLED
display.(Pleaseremovethescreenprotectorbeforethe
rstuse.)Whenthelightisturnedon,thescreenwill
showthecurrentinfo(BrightnessLevel,Lumens,Battery
LevelandRuntimeRemaining)beforeitgoesout.After
the screen goes out, half pressing the Tail Button can
reactivate the screen.
Note:
• When SEARCH / LUMIN SHIELD™ is activated, the
screen will display a progress bar going backward.
• Releasing the Customizable Button will return the
ashlighttoitspreviousstatus,andtheprogressbar
will appear and gradually return to full.
• The recovery time of the progress bar depends on the
temperatureoftheashlight.Ifthetemperatureofthe
ashlightistoohigh,theprogressbarmaypauseits
recovery. During the recovery process, half pressing the
Tail Button will exit the progress bar display.
Charging Function
TheEDC37isequippedwithanintelligentcharging
system.Pleasechargetheashlightbeforerstuse.
Power Connection: As illustrated, use the USB cable
toconnectanexternalpowersupply(e.g.anadapter,
apowerbankorotherchargingdevices)totheUSB-C
charging port to begin the charging process.
• During the charging process, the screen will show the
battery charging process and go out automatically
after30seconds.
• When the battery is fully charged, the screen will
automatically display a full battery level icon and
"100%"for30seconds.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is unavailable
during the charging process.
• Thechargingtimeisapprox.2hours(chargedviaa
PD/QCadapter).
• When fully charged, the standby time is approx. 12
months.
Tactical Momentary Illumination
• Whenthelightiso,halfpressandholdtheTail
ButtontoaccessULTRALOW.Releasetoturnito.
• Whenthelightiso,halfpressandholdthe
Customizable Button to access SEARCH / LUMIN
SHIELD™/STROBE.Releasetoturnito.
• Whenthelightiso,fullpressandholdthe
Customizable Button to access SEARCH / LUMIN
SHIELD™/STROBE.Releasetoturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,fullpresstheTailButtonto
turn it on.
O: When the light is on, full press the Tail Button to
turnito.
Brightness Levels Adjusting
When the light is on, half press the Tail Button to cycle
through the following brightness levels: ULTRALOW –
LOW–MID–HIGH.Theashlightisdesignedwitha
memory function. When reactivated, it will automatically
access the previous memorized brightness level.
Level Preset Function
TheEDC37featuresapresetbrightnesslevelfunction.
Whenthelightiso,halfpresstheTailButtontoactivate
the screen. Additional half presses of the Tail Button
will sequentially display the brightness level and lumens
of ULTRALOW, LOW, MID, and HIGH. Once the desired
brightness level is displayed, full press the Tail Button to
activate it.
Customizable Function
TheEDC37featuresaCustomizableButton,allowing
both half and full-press-and-hold of the Customizable
Buttontobeconguredindependentlytodirectlyaccess
SEARCH, LUMIN SHIELD™, or STROBE.
Customize Settings:
• When the Half-press-and-hold Conguration:
lightisonoro,whilehalfpressingandholdingthe
Customizable Button, full press the Tail Button to cycle
throughthefollowingsequence:SEARCH(Default
Setting)/LUMINSHIELD™/STROBE.Oncethe
desirable output is selected, release the Customizable
Button. The light will memorize this setting for half-
press-and-hold.
• When the Full-press-and-hold Conguration:
lightisonoro,whilefullpressingandholdingthe
Customizable Button, full press the Tail Button to cycle
throughthefollowingsequence:SEARCH(Default
Setting)/LUMINSHIELD™/STROBE.Oncethe
desirable output is selected, release the Customizable
Button. The light will memorize this setting for full-
press-and-hold.
On / O: Whenthelightisonoro,halforfullpress
and hold the Customizable Button to activate the
customizedsettingconguredabove.Releasetoreturnto
the previous status.
Reset to Factory Default: While in Lockout Mode, half
or full press and hold the Customizable Button without
releasing it. Then, quickly half press the Tail Button three
timesormore.Theashlightwillashthreetimes,and
thedisplaywillshow"FACTORYRESETSUCCESSFUL"to
conrmthattheresethasbeensuccessfullycompleted.
Note: When SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is
activated,theashlightwillautomaticallyadjustthe
brightness to prevent overheating and prolong the lifespan
oftheashlight.Torestorethepreviousbrightness,simply
reactivate SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Lockout / Unlock
Lockout (Default Setting): When the light is on
/o,slidetheLockoutSwitch(RapidLock™)upto
access Lockout Mode. The lock icon can be seen below
theLockoutSwitch(RapidLock™).Bothbuttonsare
unavailabletoactivatetheashlightinLockoutMode.
Unlock: In Lockout Mode, slide down the Lockout Switch
(RapidLock™)toexitLockoutMode.
Installing Screws
TheEDC37isfactoryinstalledwithfourglass-breaking
tips, which can be replaced with screws by following the
steps below.
1. SlidetheLockoutSwitch(RapidLock™)uptoaccess
Lockout Mode to prevent accidental activation;
2. Asshowningurea,loosenthefourglass-breakingtips
counterclockwise with the wrench and remove them;
3. Asshowningureb,insertthefourscrewsand
tighten them clockwise.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the
EDC37accordingtotheworkingconditionandambient
environment to maintain the optimal performance.
11BitteladenSiedasProduktalle6Monateauf,wennes
übereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird.
12 Nehmen Sie dieses Produkt auseinander und NICHT
modizierenSieesnicht,daessonstbeschädigt
wird und die Produkt-garantie erlischt. Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieimAbschnitt
"Garantie"inderBedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es
beschädigt ist. Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, gequetscht oder verbrannt werden. Wenn Sie
ein Leck oder einen ungewöhnlichen Geruch feststellen,
stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen
Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Multifunktionales OLED-Display
DieEDC37istmiteinemmultifunktionalenOLED-
Displayausgestattet.(BitteentfernenSieden
BildschirmschutzvordemerstenGebrauch.)Wenndie
Lampe eingeschaltet wird, zeigt das Display die aktuellen
Informationen(Helligkeitsstufe,Lumen,Batteriestand
undverbleibendeLaufzeit),bevoreserlischt.Nachdem
Erlöschen des Displays kann durch halbes Drücken der
Hecktaste das Display wieder aktiviert werden.
Hinweise:
• Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD™ aktiviert ist, wird auf
dem Display ein rückwärts laufender Fortschrittsbalken
angezeigt.
• Wenn Sie die anpassbare Taste loslassen, kehrt die
TaschenlampeindenvorherigenZustandzurück.Der
Fortschrittsbalken wird angezeigt und kehrt allmählich
auf den vollen Wert zurück.
•
Die Erholungszeit des Fortschrittsbalkens hängt von der
Temperatur der Taschenlampe ab. Wenn die Temperatur
der Taschenlampe zu hoch ist, kann der Fortschrittsbalken
seine Wiederherstellung unterbrechen. Wenn Sie während
des Wiederherstellungsprozesses die Hecktaste halb
drücken, wird der Fortschrittsbalken nicht angezeigt.
Ladefunktion
DieEDC37istmiteinemintelligentenLadesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie die Taschenlampe vor dem
ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-Kabel, um ein
externesNetzteil(z.B.einenAdapter,einePowerbank
oderandereLadegeräte)mitdemUSB-C-Ladeanschluss
zuverbinden,umdenLadevorgangzustarten(siehe
Abbildung).
• Während des Ladevorgangs zeigt das Display den
LadevorgangdesAkkusanundschaltetsichnach30
Sekunden automatisch aus.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wird auf
dem Display automatisch ein Symbol für den vollen
Akkustandund„100%“für30Sekundenangezeigt.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE ist während des
Ladevorgangs nicht verfügbar.
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden(aufgeladenüber
einenPD/QC-Adapter).
• BeivollständigerAuadungbeträgtdieStandby-Zeit
ca. 12 Monate.
Taktische Momentbeleuchtung
• Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die
Hecktaste halb gedrückt, um auf ULTRALOW
zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um das Licht
auszuschalten.
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die anpassbare Taste
halb gedrückt, um auf SEARCH / LUMIN SHIELD™ /
STROBE zuzugreifen. Loslassen, um es auszuschalten.
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die anpassbare Taste
ganz gedrückt, um auf SUCHEN / LUMIN SHIELD™ /
STROBE zuzugreifen. Loslassen, um es auszuschalten.
Ein / Aus
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den
Heckschalter ganz, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den
Heckschalter ganz, um es auszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die Hecktaste
halb, um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu
wechseln:„ULTRALOW“–„LOW“–„MID“–„HIGH“.Die
Taschenlampe ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet.
Wenn sie wieder aktiviert wird, ruft sie automatisch die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe auf.
Stufen-Vorwahlfunktion
DieEDC37verfügtübereineFunktionzurVoreinstellung
der Helligkeitsstufe. Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie die Hecktaste halb, um das Display zu
aktivieren. Weitere halbe Drücke auf die Hecktaste zeigen
nacheinander die Helligkeitsstufen und den Lumenwert
von„ULTRALOW“,„LOW“,„MID“und„HIGH“an.Sobald
die gewünschte Helligkeitsstufe angezeigt wird, drücken
Sie die Hecktaste ganz, um sie zu aktivieren.
Anpassbare Funktion
DerEDC37verfügtübereineanpassbareTaste,die
sowohl bei halbem als auch bei vollem Druck unabhängig
voneinanderfürdendirektenZugriaufSUCHEN,LUMIN
SHIELD™oderSTROBEkonguriertwerdenkann.
Einstellungen anpassen:
• Konguration für halbes Drücken und Halten:
Wenn das Licht ein- oder ausgeschaltet ist, halten
Sie die anpassbare Taste halb gedrückt und drücken
Sie die Hecktaste ganz, um die folgende Sequenz
zudurchlaufen:„SEARCH“(Standardeinstellung)/
LUMINSHIELD™/„STROBE“.Sobalddergewünschte
Lichtmodus ausgewählt ist, lassen Sie die anpassbare
Taste los. Die Lampe speichert diese Einstellung für
halbes Drücken und Halten.
• Konguration mit vollem Druck und Halten:
Wenn das Licht ein - oder ausgeschaltet ist, halten
Sie die anpassbare Taste ganz gedrückt und drücken
Sie die Hecktaste ganz, um die folgende Sequenz
zudurchlaufen:„SEARCH“(Standardeinstellung)/
LUMINSHIELD™/„STROBE“.Sobalddergewünschte
Lichtmodus ausgewählt ist, lassen Sie die anpassbare
Taste los. Die Leuchte speichert diese Einstellung,
wenn Sie die Taste ganz drücken und halten.
⚠ Avertissements
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes
âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder ce produit hors
de portée des enfants.
2. Ce produit contient de petites pièces de montage.
Pourminimiserlerisqued'étouementoude
suocation,veillezàlegarderhorsdeportéedes
enfants et des animaux domestiques.
3. ATTENTION!Risquederayonnementsdangeureux!
NEREGARDEZPASdirectementlefaisceaulumineux
et n'envoyez pas la lumière directement dans les yeux
de quelqu'un !
4. Le produit génère une chaleur importante en cas de
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de
prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé
de ne pas activer les niveaux de luminosité élevés
pendantdelonguespériodesand'éviterlesbrûlures.
5. NEPAScouvrirouplacerdesobjetsprèsdelatête
du produit, car cela pourrait endommager le produit
ou provoquer des accidents dus à des températures
élevées.
6. NEPASutiliserleproduitpouréclairerdesmatériaux
inammablesouexplosifs,carlachaleurélevéepeut
entraîner une combustion ou une explosion.
7. Veuillezutiliserleproduitdemanièreappropriéean
d'éviter tout accident en cas de dysfonctionnement du
produit.
8. Lorsque le produit est placé dans un environnement
closouinammable,telqu'unepocheouunsacà
dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, veuillez éteindre le produit et activer le mode
verrouillageand'éviteruneactivationaccidentelleetles
dangers causés par une chaleur excessive.
9. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieuresà60°C(140°F)pendantunepériode
prolongée, car cela présente un risque d'explosion ou
de combustion de la batterie.
10. Utilisez le câble de charge d'origine pour l'alimentation
électrique.
11.Rechargezleproduittousles6moiss'iln'estpas
utilisé pendant une période prolongée.
12.NEPASdémonteroumodierceproduit,carcela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit
invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du
manuel pour des informations complètes sur la garantie.
⚠ Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils équipés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Ecran OLED multifonctionnel
L'EDC37estéquipéed'unécranOLEDpolyvalent.
(Veuillezretirerlelmprotecteurdel'écranavantla
premièreutilisation.)Lorsquelalampeestallumée,
l'écranachelesinformationsencours(niveau
de luminosité, lumens, niveau de batterie et durée
d'utilisationrestante)avantdes'éteindre.Unefoisque
l'écrans'estéteint,ilsutd'appuyeràmoitiésurle
bouton d’alimentation pour réactiver l'écran.
Remarque :
• Lorsque le mode SEARCH / LUMIN SHIELD™ est activé,
l'écranacheunebarredeprogressionquirégresse.
• Le fait de relâcher le bouton personnalisable
ramènera la lampe de poche à son état précédent,
et la barre de progression apparaîtra et redeviendra
progressivement complète.
• Le temps de récupération de la barre de progression
dépend de la température de la lampe de poche.
Si la température de la lampe de poche est trop
élevée, la barre de progression peut interrompre son
recouvrement. Pendant le processus de récupération,
une pression à mi-course sur le bouton d’alimentation
permetdequitterl'achagedelabarredeprogression.
Système de rechargement
L'EDC37estéquipéed'unsystèmederechargement
intelligent. Veuillez charger la lampe de poche avant la
première utilisation.
Connexion à une source d’alimentation : Comme
illustré, utilisez le câble USB pour connecter une
alimentationexterne(parexempleunadaptateur,une
batterieexterneoud'autresdispositifsdecharge)au
port de charge USB-C pour commencer le processus de
rechargement.
• Pendantleprocessusderechargement,l'écranache
le processus de charge de la batterie et s'éteint
automatiquementauboutde30secondes.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'écran
acheautomatiquementuneicônedeniveaude
batteriecompletet«100%»pendant30secondes.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE ne sont pas
disponibles pendant le processus de rechargement.
• Letempsdechargeestd'environ2heures(chargevia
unadaptateurPD/QC).
• Lorsqu'il est complètement chargé, le temps de veille
est d'environ 12 mois.
Éclairage tactique momentané
• Lorsque la lampe est éteinte, appuyez à moitié sur le
bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour
accéder à ULTRALOW. Relâchez pour l'éteindre.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié sur
le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé
pour accéder au mode SEARCH / LUMIN SHIELD™ /
STROBE. Relâchez pour l'éteindre.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur
le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé
pour accéder au mode SEARCH / LUMIN SHIELD™ /
STROBE. Relâchez pour l'éteindre.
On / O
On : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur
le bouton d’alimentation pour l'allumer.
O : Lorsque la lumière est allumée, appuyez à fond sur
le bouton d’alimentation pour l'éteindre.
Réglage des niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez à moitié sur le
boutond’alimentationpourfairedélerlesniveauxde
luminosité suivants : ULTRA-FAIBLE - FAIBLE - MOYENNE
- FORTE. La lampe de poche est dotée d'une fonction
de mémorisation. Lorsqu'elle est réactivée, elle accède
automatiquement au niveau de luminosité précédemment
mémorisé.
Fonction de préréglage du niveau
L'EDC37disposed'unefonctiondepréréglageduniveau
deluminosité.Lorsquelalampeestéteinte,ilsut
d'appuyer à moitié sur le bouton d’alimentation pour
activer l'écran. Des demi-pressions supplémentaires
surleboutond’alimentationachentsuccessivement
le niveau de luminosité et les lumens de ULTRALOW,
LOW, MID et HIGH. Une fois que le niveau de luminosité
souhaitéestaché,appuyezàfondsurlebouton
d’alimentation pour l'activer.
Fonction personnalisable
L'EDC37estdotéd'unboutonpersonnalisablequipermet
decongurerindépendammentlapressionàmoitiéou
la pression à fond pour accéder directement aux modes
SEARCH, LUMIN SHIELD™ ou STROBE.
Personnaliser les paramètres :
• Conguration de la demi-pression et maintien:
Lorsque la lumière est allumée ou éteinte, tout en
appuyant à moitié sur le bouton personnalisable et
en le maintenant enfoncé, appuyez à fond sur le
boutond’alimentationpourfairedélerlaséquence
suivante:SEARCH(réglagepardéfaut)/LUMIN
SHIELD™ / STROBE. Une fois que le mode souhaité
est sélectionné, relâchez le bouton personnalisable. Le
luminaire mémorisera ce réglage pour le demi-appui.
• Conguration de l'appui total et du maintien:
Lorsque la lumière est allumée ou éteinte, tout en
appuyant à fond sur le bouton personnalisable et en
le maintenant enfoncé, appuyez à fond sur le bouton
d’alimentationpourfairedélerlaséquencesuivante
:SEARCH(réglagepardéfaut)/LUMINSHIELD™/
STROBE. Une fois que le mode souhaité est sélectionné,
relâchez le bouton personnalisable. La lumière
mémorisera ce réglage pour une pression complète.
On / O : Lorsque la lumière est allumée ou éteinte,
appuyez à moitié ou complètement sur le bouton
personnalisable et maintenez-le enfoncé pour activer le
réglagepersonnaliséconguréci-dessus.Relâchezle
bouton pour revenir à l'état précédent.
Réinitialiser les paramètres d'usine : En mode
verrouillage, appuyez à moitié ou complètement sur le
bouton personnalisable sans le relâcher. Ensuite, appuyez
rapidement à moitié sur le bouton d’alimentation trois fois
ou plus. La lampe de poche clignote trois fois et l'écran
ache«FACTORYRESETSUCCESSFUL»pourconrmer
quelaréinitialisationaétéeectuéeavecsuccès.
Remarque : lorsque SEARCH / LUMIN SHIELD™
/STROBEestactivé,lalampedepocheajuste
automatiquementlaluminositépouréviterlasurchaue
et prolonger la durée de vie de la lampe de poche. Pour
rétablirlaluminositéprécédente,ilsutderéactiver
SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE.
⚠ Warning
1. This product is intended for use by adults aged 18
and over. Please keep this product out of the reach of
children.
2. This product contains small assembly parts. To
minimizetheriskofchokingorsuocation,please
ensure it is kept out of reach of children and pets.
3. CAUTION!Possibledangerousradiation!DONOT
stare directly into the light beam or shine the light
directly into the eyes of anyone!
4. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to activate high
brightness levels for extended periods to prevent
burns.
5. DONOTcoverorplaceobjectsneartheheadofthe
product, as this may cause damage to the product or
accidents due to high temperatures.
6. DONOTusetheproducttoilluminateammableor
explosive materials, as the high heat may lead to
combustion or explosion.
7. Pleaseusetheproductinastandardhandheld
manner to avoid accidents in the event of product
failure.
8. When the product is placed in an enclosed or
ammableenvironmentsuchasapocketorbackpack,
or when it is left unused for an extended period,
pleaseturnotheproductandactivatetheLockout
Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat.
9. DO NOT expose the product to temperatures above
60°C(140°F)foraprolongedtime,asthisposesa
risk of battery explosion or combustion.
10. Use the original charging cable for power supply.
11.Pleaserechargetheproductevery6monthswhenleft
unused for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as doing
so will cause damage to it and render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section
in the manual for complete warranty information.
Installing Screws
FL1
STANDARD
LUMIN SHIELD™
(Floodlight)
SEARCH
(Spotlight)
HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
*8,000 Lumens 400 Lumens 100 Lumens *8,000 Lumens*3,000Lumens *1,500Lumens 15Lumens
— — 190h —7h30min 8h30min 30h
*380m *230m 115m 30m*420m 80m —
*37,550cd *13,740cd 3,310cd 1,637cd 230cd*44,010cd —
2m(ImpactResistance)
IP54
Note: Thestateddataismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(8,000mAh),inaccordancewiththeinternational
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,atanambienttemperatureof26°C(79°F)fromtheNITECORELab.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
* The data is tested without the temperature regulation.
USB-C
Charging Port
Glass-Breaking Tips
Customizable Button
Tail Button
Lockout Switch
(Rapid Lock
TM
)
OLED Display
a
b
Warranty Details
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacementthroughalocaldistributor/dealerwithin15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free of charge
within 24 months from the date of purchase. Beyond 24
months, a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/
ormodiedbyunauthorizedparties;
2. theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.
For the latest information on NITECORE
®
products and
services, please contact a local NITECORE
®
distributor or
send an email to service@nitecore.com
1
2
3
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
Tianhe District, Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
EDC14043725
Made in China
Thanks for purchasing NITECORE!
Ein / Aus: Wenn das Licht ein- oder ausgeschaltet ist,
halten Sie die anpassbare Taste halb oder ganz gedrückt,
umdieobenkongurierteEinstellungzuaktivieren.
Loslassen, um zum vorherigen Status zurückzukehren.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen: Drücken Sie
im Sperr-Mode die anpassbare Taste halb oder ganz und
halten Sie sie gedrückt, ohne sie loszulassen. Drücken Sie
dann die Hecktaste dreimal oder öfters schnell halb. Die
Taschenlampe blinkt dreimal und auf dem Display erscheint
„FACTORYRESETSUCCESSFUL“,umzubestätigen,dass
der Reset erfolgreich abgeschlossen wurde.
Hinweis: Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE
aktiviert ist, passt die Taschenlampe die Helligkeit
automatisch an, um Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern. Um die
vorherige Helligkeit wieder herzustellen, aktivieren Sie
einfach SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE erneut.
Sperren / Entsperren
Sperren (Standardeinstellung): Wenn das Licht an/
ausist,schiebenSiedenSperrschalter(RapidLock™)
nach oben, um den Sperr-Mode aufzurufen. Das Schloss-
SymbolistunterdemSperrschalter(RapidLock™)zu
sehen. Beide Tasten sind nun nicht verfügbar, um die
Taschenlampe im Sperr-Mode zu aktivieren.
Entsperren: Schieben Sie im Sperr-Mode den
Sperrschalter(RapidLock™)nachunten,umden
Sperrmodus zu verlassen.
Einsetzen der Schrauben
DieEDC37istwerkseitigmitvierglasbrechendenSpitzen
ausgestattet, die durch Schrauben ersetzt werden
können, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.
1. SchiebenSiedenSperrschalter(RapidLock™)nach
oben, um in den Sperr-Mode zu gelangen und eine
versehentliche Aktivierung zu verhindern;
2. Lösen Sie, wie in Abbildung a gezeigt, die vier
glasbrechenden Spitzen mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie;
3. SetzenSie,wieinAbbildungbdargestellt,dievier
Schrauben ein und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul
(ATR)regeltdieEDC37ihreLeistungentsprechendden
Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine optimale
Leistung zu gewährleisten.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die ResTMülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage (réglage par défaut) : Lorsque la
lumière est allumée / éteinte, faites glisser le bouton de
verrouillage(RapidLock™)verslehautpouraccéderau
modedeverrouillage.L'icônedeverrouillageestvisible
sousleboutondeverrouillage(RapidLock™).Lesdeux
boutons sont indisponibles pour activer la lampe de
poche en mode verrouillage.
Déverrouiller : En mode verrouillage, faites glisser le
boutondeverrouillage(RapidLock™)verslebaspour
quitter le mode verrouillage.
Installation des vis
L'EDC37estéquipéenusineavecquatreemboutsbrise-
vitre, qui peuvent être remplacés par des vis en suivant
les étapes ci-dessous.
1. Faitesglisserleboutondeverrouillage(RapidLock™)
verslehautpouraccéderaumodeverrouillagean
d'éviter toute activation accidentelle ;
2. Commeindiquésurlagurea,desserrezlesquatre
embouts brise-verre dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à l'aide de la clé et retirez-les ;
3. Commeindiquésurlagureb,insérezlesquatrevis
et serrez-les dans le sens des aiguilles d'une montre.
ATR
(régulation avancée de la température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance de
l'EDC37enfonctiondesconditionsd’utilisationet
del'environnementambiantandemaintenirdes
performances optimales.
⚠ Меры предосторожности
1.
Данныйпродуктпредназначендляиспользования
лицами18летистарше.Хранитепродуктв
недоступномдлядетейместе.
2. Продуктсодержитмелкиесборныедетали.Чтобы
уменьшитьрискудушьямелкимидеталямии
ихпроглатывания,хранитеустройствовместе,
недоступномдлядетейидомашнихживотных.
3. ВНИМАНИЕ!Опасноеизлучение!НЕсмотритепрямо
налучсветаиНЕнаправляйтеегокому-либов
глаза.
4. Припродолжительнойработекорпусустройства
сильнонагревается.Соблюдайтеосторожность
приэксплуатации.Рекомендуетсянеиспользовать
устройствонавысокихуровняхяркостивтечение
длительноговременивоизбежаниеожогов.
5. НИЧЕМНЕнакрывайтеголовнуючастьустройства
иНЕразмещайтерядомснейкакие-либо
предметывоизбежаниеповрежденияустройства,
атакженесчастныхслучаеввследствие
воздействиявысокихтемператур.
6. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводляосвещения
легковоспламеняющихсяиливзрывоопасных
материалов,таккаквысокаятемператураможет
привестиквозгораниюидажевзрыву.
7. Используйтеустройствостандартнымспособом,
удерживаяеговруках,воизбежаниенесчастных
случаеввслучаевозникновениянеисправности.
8. Еслиустройствопомещеновзакрытоепомещение
илихранитсявлегковоспламеняющейсясреде,
например,вкарманеилирюкзаке,атакжеесли
выпланируетенеиспользоватьеговтечение
длительногопериодавремени,выключите
устройствоиактивируйтережимблокировки.Это
позволитизбежатьегослучайнойактивациии
несчастныхслучаев,вызванныхперегревом.
9. НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурсвыше60°C(140°F)втечение
длительногопериодавремени,таккакэтосоздает
рисквзрываивозгоранияэлементапитания.
10.Длязарядкииспользуйтетолькооригинальный
зарядныйкабель.
11.Незабывайтезаряжатьустройствонережечем
разв6месяцев,еслиононеиспользуетсяв
течениедлительногопериодавремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекакие-либо
изменениявегоконструкцию,таккакэтоприведет
кегоповреждению,атакжесделаетгарантиюна
продуктнедействительной.Полнуюинформацию
о
гарантииможнонайтивразделе«Гарантийного
обслуживания»текущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсо
встроеннымилитий-ионнымиаккумуляторамиможет
привестиксерьезномуповреждениюэлементапитания
илиугрозебезопасности,напримервозгораниюидаже
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслиаккумулятор
поврежден.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,НЕ
режьте,НЕразбивайтеиНЕсжигайтеустройство.
Приобнаруженииутечкиэлектролитаили
необычногозапаханезамедлительнопрекратите
использованиеустройства.Утилизируйтеустройство
иэлементыпитаниявсоответствиисдействующим
законодательствомипринятымиввашемрегионе
правилами.
Многофункциональный OLED-дисплей
УстройствооснащеномногофункциональнымOLED-
дисплеем.(Передпервымиспользованиемне
забудьтеснятьзащитнуюпленкусэкрана.)При
активациифонарянадисплееотображаетсятекущая
информация (уровеньяркости,люмены,уровень
зарядаиоставшеесявремяработы),послечегоэкран
гаснет.Повторноактивироватьдисплейможнопри
помощинажатияторцевойкнопкинаполовину.
Примечание:
• ПриактивациирежимовПОИСК/СВЕТОВОЙЩИТ
(LUMINSHIELD™)наэкранеотобразитсяшкала
прогресса,движущаясявобратномнаправлении.
• Отпусканиенастраиваемойкнопкивернетфонарь
впредыдущеесостояние,шкалапрогрессаснова
появитсяипостепеннозаполнится.
• Времявосстановленияшкалыпрогрессазависит
оттемпературыфонаря.Приегосильном
нагревевосстановлениешкалыможетбыть
приостановлено.Вовремявосстановленияшкалы
наполовинунажмитенаторцевуюкнопку,чтобы
выйтиизрежимаотображенияшкалыпрогресса.

( )Українська
( 简体中文 )
(Italiano)
⚠ Avvertenze
1. Questo prodotto è destinato all’uso da parte di adulti
di età superiore ai 18 anni. Si prega di tenere il pro-
dotto fuori dalla portata dei bambini.
2. Questo prodotto contiene piccole parti da assemblare.
Perridurrealminimoilrischiodisoocamento,assi-
curarsi che sia tenuto fuori dalla portata dei bambini e
degli animali domestici.
3. ATTENZIONE!Possibiliradiazionipericolose!NON
ssaredirettamenteilfasciodiluceenonpuntarela
luce direttamente negli occhi di nessuno!
4. Il prodotto genera un forte calore durante il funziona-
mento prolungato. Si prega di prestare attenzione duran-
te l’uso. Si raccomanda di non attivare livelli di luminosità
elevati per periodi prolungati per evitare ustioni.
5. NONcoprireocollocareoggettivicinoallatestadel
prodotto, poiché ciò potrebbe causare danni al prodot-
to o incidenti dovuti alle alte temperature.
6. NONutilizzareilprodottoperilluminaremateriali
inammabilioesplosivi,poichél’elevatocalorepuò
provocare combustione o esplosione.
7. Perevitareincidentiincasodiguastodelprodotto,
si prega di utilizzare il prodotto in modo manuale
standard.
8. Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiusooinammabile,comeunatascaounozaino,
o quando viene lasciato inutilizzato per un periodo
prolungato, spegnere il prodotto e attivare la modalità
di blocco per evitare attivazioni accidentali e pericoli
causati dal calore eccessivo.
9. NON esporre il prodotto a temperature superiori a
60°C(140°F)peruntempoprolungato,poichéciò
comporta il rischio di esplosione o combustione della
batteria.
10. Utilizzare il cavo di ricarica originale per l’alimentazione.
11. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto
ogni6mesi.
12.NONsmontareomodicareilprodottoperevitaredi
danneggiarlo e di invalidare la garanzia. Per informa-
zioni complete sulla garanzia, consultare la sezione del
manuale dedicata alla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L’uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di
litio integrate può causare gravi danni alle batterie o
rischi per la sicurezza, come combustione o esplosione.
NON utilizzare il dispositivo se è danneggiato. NON
smontare, forare, tagliare, schiacciare o incenerire
il dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali,
interrompere immediatamente l’uso del dispositivo.
Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e
alle normative locali vigenti.
⚠ Попередження
1. Цейвирібпризначенийдлявикористаннялише
дорослимивікомвід18років.Будьласка,тримайте
цейвирібпозадосяжністюдітей.
2. Цейвирібміститьдрібнідеталідляскладання.
Щобзменшитиризикзадухиабоудушення,
переконайтеся,щовінзнаходитьсяпоза
досяжністюдітейідомашніхтварин.
3. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивіться
безпосередньовсвітловийпотікінеспрямовуйте
йоговочііншимлюдям!
4.
Вирібвиділяєзначнукількістьтеплапідчастривалого
використання.Будьтеобережні.Нерекомендується
використовувативисокийрівеньяскравостіпротягом
тривалогочасу,щобуникнутиопіків.
5. НЕзакривайтеінерозміщуйтепредметибіля
головноїчастинипристрою,оскількицеможе
спричинитипошкодженняабоаварійніситуації
черезвисокутемпературу.
6. НЕвикористовуйтепристрійдляосвітлення
легкозаймистихабовибухонебезпечнихматеріалів,
оскількивисокатемператураможевикликати
загорянняабовибух.
7. Будьласка,використовуйтепристрійу
стандартномуручномурежимі,щобуникнути
нещаснихвипадківуразінесправності.
8. Якщопристрійзберігаєтьсяузакритомуабо
легкозаймистомусередовищі(наприклад,укишені
чирюкзаку)абоневикористовуєтьсяпротягом
тривалогочасу,вимкнітьйоготаактивуйтережим
блокування,щобуникнутивипадковоговключення
таперегріву.
9. НЕпіддавайтепристрійвпливутемпературвище
60°Cпротягомтривалогочасу,оскількицеможе
призвестидовибухуабозайманнябатареї.
10.Використовуйтелишеоригінальнийзаряднийкабель.
11.Заряджайтепристрійкожні6місяців,якщовінне
використовуєтьсятривалийчас.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйтецейпристрій,
оскількицеможеспричинитийогопошкодження
таанулюватигарантію.Дляотриманняповної
інформаціїпрогарантіюзвернітьсядовідповідного
розділупосібника.
⚠ Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроївізвбудованими
літій-іоннимибатареямиможепризвестидосерйозних
пошкодженьбатареїабонебезпекизагоряння
чивибуху.НЕвикористовуйтепристрій,якщовін
пошкоджений.НЕрозбирайте,непроколюйте,не
розрізайте,нерозчавлюйтеінеспалюйтепристрій.
Якщовипомітиливитікабоненормальнийзапах,
негайноприпинітьвикористанняпристрою.Утилізуйте
пристрій/батареювідповіднодомісцевихзаконівінорм.
Багатофункціональний OLED дисплей
EDC37оснащенийбагатофункціональнимOLED-
дисплеєм.(Будьласка,знімітьзахиснуплівкуперед
першимвикористанням.)Колисвітловвімкнеться,
наекранівідобразитьсяпоточнаінформація(рівень
яскравості,люмени,рівеньзарядубатареїтачас
роботи,щозалишився),першніжвінзгасне.Після
того,якекранзгасне,половинненатисканняторцевої
кнопкиможезновуактивуватиекран.
Примітка:
• ПриактиваціїSEARCH/LUMINSHIELD™наекрані
будевідображатисяіндикаторпрогресу,щойдеу
зворотномунапрямку.
• Відпусканнянастроюваноїкнопкиповернеліхтару
попереднійстан,аіндикаторпрогресуз'явитьсята
поступовоповернетьсядоповного.
• Часвідновленняшкалипрогресузалежитьвід
температуриліхтаря.Якщотемператураліхтаря
занадтовисока,індикаторпрогресуможе
призупинитийоговідновлення.Підчаспроцесу
відновленняполовинненатисканняторцевоїкнопки
призведедовиходуздисплеяіндикаторапрогресу.
Функція заряджання
EDC37оснащенийінтелектуальноюсистемою
зарядки.Будьласка,зарядітьліхтарпередпершим
використанням.
Підключення живлення:Якпоказанонамалюнку,
задопомогоюUSB-кабелюпідключітьзовнішнє
джереложивлення(наприклад,адаптер,павербанк
абоіншізарядніпристрої)дозарядногопортуUSB-C,
щоброзпочатипроцесзаряджання.
• Підчаспроцесузаряджаннянаекранібуде
відображатисяпроцесзарядкиакумулятораі
автоматичнозгаснутичерез30секунд.
• Колибатареябудеповністюзаряджена,наекрані
автоматичноз'явитьсязначокповногорівнязаряду
батареїта«100%»протягом30секунд.
• SEARCH/LUMINSHIELD™/STROBEнедоступнів
процесізарядки.
• Часзаряджаннястановитьприблизно2години
(заряджаєтьсячерезадаптерPD/QC).
• Післяповноїзарядкичасроботиврежимі
очікуваннястановитьприблизно12місяців.
Тактичне миттєве освітлення
• Колисвітловимкнено,наполовинунатиснітьі
утримуйтеторцевукнопку,щоботриматидоступ
доМІНМАЛЬНОГОрівняяскравості.Відпустіть,щоб
вимкнутийого.
• Колисвітловимкнено,наполовинунатиснітьі
утримуйтенастроюванукнопку,щоботримати
доступдоSEARCH/LUMINSHIELD™/STROBE.
Відпустіть,щобвимкнутийого.
• Колисвітловимкнено,повністюнатиснітьі
утримуйтенастроюванукнопку,щоботримати
доступдоSEARCH/LUMINSHIELD™/STROBE.
Відпустіть,щобвимкнутийого.
Увімкнення / Вимкнення
Увімкнення:Колисвітловимкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобувімкнутийого.
Вимкнення:Колисвітловвімкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобвимкнутийого.
Регулювання рівнів яскравості
Колисвітловвімкнено,наполовинунатиснітьторцеву
кнопку,щобперемикатисяміжтакимирівнями
яскравості:МІНІМАЛЬНИЙ–НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНІЙ–
ВИСОКИЙ.Уліхтаряпередбаченафункціяпам'яті.Після
повторноїактиваціївінавтоматичноотримаєдоступдо
попередньогозапам'ятаногорівняяскравості.
Функція попереднього
налаштування рівня
EDC37оснащенийфункцієюпопередньовстановленого
рівняяскравості.Колисвітловимкнено,наполовину
натиснітьторцевукнопку,щобактивуватиекран.
Додатковінапівнатисканняторцевоїкнопкипослідовно
відобразятьрівеньяскравостіталюмениМІНІМАЛЬНИЙ,
НИЗЬКЙИ,СЕРЕДНІЙтаВИСОКИЙ.Колинадисплеї
відобразитьсябажанийрівеньяскравості,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобактивуватийого.
Настроювані функції
EDC37маєнастроюванукнопку,якадозволяє
незалежноналаштовуватиякнапівнатискання,так
іповненатисканнятаутримуваннянастроюваної
кнопкидляпрямогодоступудофункційSEARCH,
LUMINSHIELD™абоSTROBE
Налаштуйте параметри:
• Конфігурація напівнатискання та утримання:
Колисвітловвімкненеабовимкнене,підчас
напівнатисканнятаутримуваннянастроюваної
кнопки,повністюнатиснітьторцевукнопку,щоб
перемикатисяміжрежимамивтакійпослідовності:
SEARCH(налаштуваннязазамовчуванням)/LUMIN
SHIELD™/STROBE.Післявиборубажаногорежиму
відпустітьнастроюванукнопку.Світлозапам'ятаєце
налаштуваннядлянапівнатисканнятаутримування.
• Конфігурація повного натискання та
утримання:Колисвітловвімкненеабовимкнене,
підчасповногонатисканнятаутримування
настроюваноїкнопки,повністюнатиснітьторцеву
кнопку,міжрежимамивтакійпослідовності:
SEARCH(налаштуваннязазамовчуванням)/LUMIN
SHIELD™/STROBE.Післявиборубажаногорежиму
відпустітьнастроюванукнопку.Світлозапам'ятає
ценалаштуваннядляповногонатисканнята
утримування.
Увімкнення / вимкнення:Колисвітловвімкнене
абовимкнене,наполовинуабоповністюнатисніть
таутримуйтенастроюванукнопку,щобактивувати
налаштованевищеналаштування.Відпустіть,щоб
повернутисядопопередньогостану.
Скидання до заводських налаштувань за
замовчуванням:Підчасрежимублокування,
наполовинуабоповністюнатиснітьтаутримуйте
настроюванукнопку,невідпускаючиїї.Потім
швидконапівнатиснітьторцевукнопкутриразиабо
більше.Ліхтартричіспалахне,інадисплеїз'явиться
повідомлення"FACTORYRESETSUCCESSFUL",що
підтверджуєуспішнескидання.
Примітка:КолиактивованоSEARCH/LUMIN
SHIELD™/STROBE,ліхтаравтоматичнорегулює
яскравість,щобзапобігтиперегріваннюта
продовжититермінслужбиліхтаря.Щобвідновити
попереднюяскравість,простозновуактивуйте
SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Блокування / Розблокування
Блокування (налаштування за замовчуванням):
Колисвітлоувімкнено/вимкнено,посуньтеперемикач
блокування(RapidLock™)вгору,щоботриматидоступ
дорежимублокування.Значокзамкаможнапобачити
підперемикачемблокування(RapidLock™).Обидві
кнопкинедоступнідляактиваціїліхтаряврежимі
блокування.
Розблокування:Урежиміблокуванняпосуньтевниз
перемикачблокування(RapidLock™),щобвийтиз
режимублокування.
Встановлення гвинтів
EDC37встановленийназаводізчотирманаконечниками,
щорозбиваютьскло,якіможназамінитигвинтами,
дотримуючисьнаведенихнижчекроків.
• Посуньтеперемикачблокування(Rapid
Lock™)вгору,щоботриматидоступдорежиму
блокування,щобзапобігтивипадковійактивації;
• Якпоказанонамалюнку«a»,послабтечотири
наконечники,щорозбиваютьскло,проти
годинниковоїстрілкизадопомогоюгайкового
ключатазнімітьїх;
• Якпоказанонамалюнку«b»,вставтечотири
гвинтитазатягнітьїхзагодинниковоюстрілкою.
ATR
(розширене регулювання температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєвихіднупотужність
EDC37відповіднодоробочихумовінавколишнього
середовищадляпідтримкиоптимальноїпродуктивності.
⚠ 警告
1.本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放置在儿
童接触不到的地方。
2.本产品包装含零散小部件,请勿放置在儿童或宠物可触
及的地方,以防误食。
3. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造成
伤害。
4.本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障用
户体验,用户使用时请注意安全,建议不要反复开启高
亮度挡位,以免烫伤!
5.开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,以免损
坏本品或因高温发生意外。
6. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃烧
或爆炸等危险。
7. 请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故障时,发生
意外。
8. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需长
时间储存时,请关闭本品并设置锁定模式以防止误触开
启,避免温度过高引发危险。
9. 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否则电池
有爆炸或燃烧等风险。
10.充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
11.当长时间储存本品,请每6 个月充电一次。
12.切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务
失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引发燃
烧、爆炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请勿拆卸、刺
穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味,
应立即停止使用本品并将其安全处理。请根据适用的当地
法律和法规处置设备/电池。
多功能 OLED 显示屏
EDC37 设有多功能OLED 显示屏(第一次使用前请撕开屏
幕保护膜)。每次开启时,显示屏将会显示手电当前信息(亮
度等级、流明值、当前电量和剩余续航时间),显示完毕
后自动熄灭。当显示屏自动熄灭后,可通过轻按一下尾部
开关重新唤醒。
注:
•
开启搜索挡/流明盾™时,显示屏会显示时间进度条。
•
松开自定义按键后,手电将恢复此前使用状态,进度条
出现并会逐渐恢复至满格。
•
进度条恢复时间,会根据手电温度而定,当手电温度过
高时,进度条可能会出现暂停恢复的情况。恢复过程中,
可通过轻按尾部开关,退出显示进度条。
充电
EDC37 自带智能充电功能,初次使用前,请先对手电进行
充电。
连接电源:如图所示,把USB 充电线一端连接至EDC37
充电接口,另一端接上电源(适配器、移动电源或其他充
电设备)即可进行充电。
•
当EDC37 处于正常充电状态时,显示屏电池图标会提
示充电进度,30 秒后显示屏自动熄灭。
•
当充电完成后,显示屏自动亮起30 秒,并显示电池图
标满格和 100% 提示。
•
在充电状态下,手电不能开启搜索挡/流明盾™ / 爆闪。
•
充电时间约为 2 小时(PD或QC 适配器)。
•
满电时,理论待机时间约为 1 年。
战术点亮
•
关闭状态下,轻长按尾部开关不松手,手电开启节能挡,
松手手电熄灭。
•
关闭状态下,轻长按自定义按键,手电开启搜索挡/
流明盾™ / 爆闪,松手手电熄灭。
•
关闭状态下,重长按自定义按键,手电开启搜索挡/
流明盾™ / 爆闪,松手手电熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,重按尾部开关,手电开启。
关闭:开启状态下,重按尾部开关,手电关闭。
亮度调节
开启状态下,每轻按一下尾部开关,即可在“节能挡-
低亮挡- 中亮挡-高亮挡”四挡亮度之间循环切换。手
电设有记忆功能,关闭后能记忆当前挡位,下一次开启
时会自动进入当前挡位。
挡位预设
EDC37 设有挡位预设功能。关闭状态下,轻按一下尾部开
关,唤醒显示屏后,连续轻按尾部开关,显示屏循环显示
节能挡、低亮挡、中亮挡、高亮挡的亮度等级和流明值,
选定亮度等级后,重按尾部开关,即可开启对应的手电挡位。
自定义一键压制功能
EDC37 自定义按键可设置一键压制功能,轻长按自定义按
键和重长按自定义按键均可设置为开启搜索挡/流明盾™ /
爆闪。
自定义设置:
•
轻长按自定义按键设置:在开启 / 关闭状态下,轻长按
自定义按键不松手,同时每重按一下尾部开关,即可在
“搜索挡-流明盾™ - 爆闪”之间循环切换(出厂设置
开启挡位为搜索挡),松手即选定。再次轻长按自定义
按键,即可开启设置的功能(搜索挡/流明盾™ / 爆闪)。
•
重长按自定义按键设置:在开启 / 关闭状态下,重长按
自定义按键不松手,同时每重按一下尾部开关,即可在
“搜索挡-流明盾™ - 爆闪”之间循环切换(出厂设置
开启挡位为流明盾™),松手即选定。再次重长按自定
义按键,即可开启设置的功能(搜索挡/流明盾™ /爆闪)。
开启 / 关闭:在开启 / 关闭状态下,轻长按/重长按自
定义按键不松手,即可一键开启所设置的功能(搜索挡/
流明盾™ / 爆闪),松手即返回此前使用状态。
恢复出厂设置:在锁定模式下,轻长按/重长按自定义按
键不松手,同时快速轻按3次以上尾部开关,手电连续闪
烁3 下且显示屏显示 FACTORYRESETSUCCESSFUL 以作
提示,即成功恢复出厂设置功能。
注:手电会在开启搜索挡/流明盾™ / 爆闪后,自动调节亮
度输出以防止过热,有效地保障手电的使用寿命。如需恢
复之前的亮度,请重新开启搜索挡/流明盾™ / 爆闪。
锁定 / 解锁
锁定(出厂默认设置):在开启 / 关闭状态下,向上滑动
锁定键(RapidLock ™),即可进入锁定模式,进入锁定
模式后,可看到锁定开关下的锁定图标。进入锁定模式后,
所有按键处于锁定状态。
解锁:在锁定模式下,向下滑动锁定键(RapidLock ™),
即可解除锁定状态。
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手の届か
ないところに保管してください。
2.本製品は小さなパーツを使用しています。誤飲を防ぐ
ため、子供やペットに触らせないでください。
3.注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見ないで
ください。また、光源を人に向けないでください。
4. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注意くだ
さい。また、やけどや製品の破損につながりますので、
高照度での長時間使用はお控えください。
5. 製品の破損や事故の原因となりますので、製品の使用
中はヘッド部分をおおったり近くにものを置いたりし
ないでください。
6.可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てないでく
ださい。
7.事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合における一般
的・標準的な使い方をしてください。
8. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発火の恐
れがある場所に保管する場合や長期間使用しない場合
は、意図しない点灯や過熱による故障を防ぐため本体
の電源を切りロックアウトモードにしてください。ま
た、電池の液もれを防ぐため、電池を全て抜いてくだ
さい。
9. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、60℃以上
の場所に長時間おかないでください。
10.充電には付属の充電ケーブルをご使用ください。
11.長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電してくださ
い。
12.故障の原因となるため、製品を分解・改造しないでく
ださい。された場合は保証が適用されません。詳しく
はマニュアルの保証サービス部分をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因となり
ます。製品や電池にダメージがあるときは使わないでく
ださい。また、電池を分解する、穴を開ける、切断する、
潰す、ショートさせる等の行為は絶対にしないでくださ
い。液もれや異臭、変形などに気づいた場合は、直ちに
電池の使用を中止し適切に破棄してください。製品や電
池を廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに従って
ください。
多機能 OLED ディスプレイ
EDC37は多機能OLEDディスプレイを搭載しています(初
めて使用する前に保護フィルムを剥がしてください)。
ライトがオンになるとライトの状態(明るさレベル、ル
ーメン、電池残量、残り使用時間)をスクリーンにしば
らく表示したあと自動的に消えます。パワーボタンを半
押しすると再び表示させることができます。
ノート :
•サーチ/LUMINSHIELD ™を点灯すると、ディスプレ
イはモードを抜けるまでの残り時間を進捗バーで表示
します。
• 進捗バーが0になる前にカスタマイズボタンをはなす
と、ライトは前の状態に戻り進捗バーが少しずつ回復
していきます。
• 進捗バーの回復時間はライト本体の温度により変わり
ます。もし本体がかなり高温である場合、進捗バーが
回復しないこともあります。回復状態が表示されてい
るときにパワーボタンを半押しすると、ディスプレイ
の表示が消えます。
充電機能
EDC37は充電機能を搭載しています。初めて使用する前
に一度充電してください。
電源への接続:USB 充電ケーブルを図のようにポートに
さし込み、外部電源(USB アダプタ、ポータブルバッテ
リーや USB 充電デバイスなど)に接続すると、自動的に
充電が始まります。
•充電中はディスプレイに充電状況を30秒間表示します。
•フル充電になると、フル充電アイコンと 100% の文字
が 30 秒間表示されます。
•サーチ/LUMINSHIELD ™/ストロボは、充電中は使
用できません。
•充電時間は約2時間です(PD/QCアダプター使用時)。
•フル充電後の待機時間はおよそ12ヶ月です。
ライトの一時的な点灯
•ライトがオフの時、テールボタンを半押しすると、押
しているあいだウルトラローで点灯します。ボタンを
はなすと消灯します。
•ライトがオフの時、カスタマイズボタンを半押しする
と、押しているあいだサーチ/LUMINSHIELD/スト
ロボで点灯します。ボタンをはなすと消灯します。
•ライトがオフの時、カスタマイズボタンを全押しする
と、押しているあいだサーチ/LUMINSHIELD/スト
ロボで点灯します。はなすと消灯します。
オン / オフ
オン :ライトがオフの時、テールボタンを全押しすると
ライトが点灯します。
オフ :ライトがオンの時、テールボタンを全押しすると
ライトが消灯します。
明るさレベルの変更
ライトがオンの時、テールボタンを半押しすると明るさが
以下の順で切り替わります" ウルトラロー–ロー–ミドル
–ハイ "。本ライトはメモリ機能を搭載しており、次回点
灯時は前回最後に使用した明るさレベルで点灯します。
レベルプリセット機能
EDC37は明るさをプリセットすることができます。ライ
トがオフの時、テールボタンを半押しするとディスプレ
イが点灯します。もう一度半押しすると押しているあい
だディスプレイにウルトラロー、ロー、ミドル、ハイの
明るさレベルとルーメンが順に表示されます。プリセッ
トしたい明るさレベルが表示されたときに全押しすると
プリセットされます。
カスタマイズ機能
EDC37はカスタマイズボタンを搭載しています。カスタ
マイズボタンを半押しまたは全押しすると、押している
あいだサーチ、LUMINSHIELD ™、またはストロボが点
灯します。
カスタマイズボタンの設定 :
•半押しの設定 :ライトがオンオフどちらでも、カスタ
マイズボタンを半押ししながらテールボタンを押すと
サーチ(初期設定)、LUMINSHIELD ™、ストロボの
順に光源が変わります。使いたい光源でカスタマイズ
ボタンをはなすと半押しの光源がプリセットされます。
•全推しの設定 : ライトがオンオフどちらでも、カスタ
マイズボタンを全押ししながらテールボタンを押すと
サーチ(初期設定)、LUMINSHIELD ™、ストロボの
順に光源が変わります。使いたい光源でカスタマイズ
ボタンをはなすと全押しの光源がプリセットされます。
オン / オフ :ライトがオンオフどちらでも、カスタマイズ
ボタンを半押し / 全押しすると、プリセットした光源が
使用できます。ボタンをはなすと元の状態に戻ります。
初期設定にリセットするには:ロックアウトモードの
時、カスタマイズボタンをしばらく半押し / 全押しし続
けたあと、素早く半押しを3回以上すると、ライトが
3回点滅して初期状態にリセットされ、ディスプレイに
「FACTORYRESETSUCCESSFUL」と表示されます。
ノート : サーチ/LUMINSHIELD ™またはストロボが点灯
しているとき、過熱やライトの故障を防ぐため自動的に
出力が低下することがあります。元の明るさに戻したい
ときは、もう一度サーチ、LUMINSHIELD ™またはスト
ロボを点灯させてください。
ロックアウト / アンロック
ロックアウト (初期設定):ライトがオンオフどちらでも、
ロックアウトスイッチ (RapidLock ™ ) をスライドして上
げるとロックアウトモードになり、ロックアウトスイッ
チ(RapidLock ™ ) の下にロックアイコンが表示されます。
ロックアウトモードではどちらのボタンも操作ができな
くなります。
アンロック :ロックアウトスイッチ (RapidLock ™ ) をス
ライドして下げるとロックアウトモードから抜けます。
ガラス破砕チップをネジに交換するには
EDC37は出荷時にガラス破砕チップが取り付けられてい
ます。このチップは以下の手順でネジへの交換が可能です。
1.意図しない点灯を防ぐため、ロックアウトスイッチ
(RapidLock ™ )をスライドアップしてロックアウト
モードにしてください。
2.図a のように、付属のレンチでガラス粉砕チップを反
時計回りに回して取り外します。
3.図b のように、ネジを時計回りに回して取り付けます。
高機能温度調節機能
(Advanced Temperature Regulation)
EDC37 は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最
適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調
節します。
安装螺丝
EDC37 出厂已安装4颗破窗珠,如需更换为螺丝,可按如
下步骤安装。
1. 请先向上滑动锁定键(RapidLock ™)设定锁定状态,
以防误触开启。
2. 请如图 a所示,使用扳手逆时针旋转,拧下 4 颗破窗珠。
3. 请如图 b所示,装入 4 颗螺丝并顺时针拧紧即可。
ATR 温控模块
EDC37 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节
亮度输出以达到最佳工作状态。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15
天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。
在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24
个月内免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,
如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或
发邮件到 4008869828@nitecore.cn
Display OLED multifunzionale
L'EDC37èdotatodiundisplayOLEDmultifunzionale
(rimuoverelaprotezionedelloschermoprimadelprimo
utilizzo).(Quandolalampadaèaccesa,loschermomostra
leinformazionicorrenti(livellodiluminosità,lumen,livello
dellabatteriaetempodifunzionamentorimanente)primadi
spegnersi. Dopo lo spegnimento dello schermo, premendo a
metà il pulsante di coda è possibile riattivare lo schermo.
Nota:
• Quando si attiva SEARCH / LUMIN SHIELD™, sullo
schermo viene visualizzata una barra di avanzamento
all'indietro.
• Rilasciando il pulsante di personalizzazione, la torcia
tornerà allo stato precedente e la barra di avanzamento
apparirà e tornerà gradualmente al massimo.
• Il tempo di recupero della barra di avanzamento dipende
dalla temperatura della torcia. Se la temperatura
della torcia è troppo alta, la barra di avanzamento
può interrompere il recupero. Durante il processo di
recupero, premendo a metà il pulsante di coda si esce
dalla visualizzazione della barra di avanzamento.
Funzione di ricarica
L'EDC37èdotatodiunsistemadiricaricaintelligente.Si
prega di caricare la torcia prima del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come illustrato,
utilizzare il cavo USB per collegare un alimentatore
esterno(adesempiounadattatore,unpowerbanko
altridispositividiricarica)allaportadiricaricaUSB-Cper
avviare il processo di ricarica.
• Durante il processo di carica, lo schermo mostrerà
il processo di carica della batteria e si spegnerà
automaticamentedopo30secondi.
• Quando la batteria è completamente carica, lo
schermo visualizza automaticamente l'icona del livello
dicaricadellabatteriae"100%"per30secondi.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE non è
disponibile durante il processo di ricarica.
• Iltempodiricaricaèdicirca2ore(ricaricatramite
adattatorePD/QC).
• Quando è completamente carica, l'autonomia in
standby è di circa 12 mesi.
Illuminazione tattica momentanea
• Quando la luce è spenta, tenere premuto a metà
il pulsante di coda per accedere a ULTRALOW.
Rilasciarlo per spegnerlo.
• Quando la luce è spenta, tenere premuto a metà il
pulsante personalizzabile per accedere a SEARCH /
LUMIN SHIELD™ / STROBE. Rilasciare per spegnerla.
• Quando la luce è spenta, tenere premuto a lungo il
pulsante personalizzabile per accedere a SEARCH /
LUMIN SHIELD™ / STROBE. Rilasciare per spegnerla.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
completamente il pulsante di coda per accenderla.
Spegnimento: Quando la luce è accesa, premere
completamente il pulsante di coda per spegnerla.
Regolazione dei livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà il pulsante di
coda per scorrere i seguenti livelli di luminosità: ULTRALOW
- LOW - MID - HIGH. La torcia è dotata di una funzione di
memoria. Quando viene riattivata, accede automaticamente
al precedente livello di luminosità memorizzato.
Funzione di preimpostazione del livello
L'EDC37disponediunafunzionedipreimpostazione
del livello di luminosità. Quando la lampada è spenta,
premere a metà il pulsante di coda per attivare lo
schermo. Altre mezze pressioni del pulsante di coda
visualizzeranno in sequenza il livello di luminosità e
i lumen di ULTRALOW, LOW, MID e HIGH. Una volta
visualizzato il livello di luminosità desiderato, premere
completamente il pulsante di coda per attivarlo.
Funzione personalizzabile
L'EDC37èdotatodiunpulsantepersonalizzabile
checonsentedicongurareinmodoindipendentela
mezza pressione e la pressione completa del pulsante
personalizzabile per accedere direttamente a SEARCH,
LUMIN SHIELD™ o STROBE.
Personalizzazione delle impostazioni:
• Congurazione con mezza pressione e
mantenimento: Quando la luce è accesa o
spenta, mentre si tiene premuto a metà il pulsante
personalizzabile, premere a fondo il pulsante di coda per
scorrerelaseguentesequenza:SEARCH(impostazione
predenita)/LUMINSHIELD™/STROBE.Unavolta
selezionata l'uscita desiderata, rilasciare il pulsante
di personalizzazione. La luce memorizzerà questa
impostazione per la pressione e la tenuta a metà.
• Congurazione a pressione completa: Quando la
luce è accesa o spenta, mentre si tiene premuto a fondo
il pulsante personalizzabile, premere a fondo il pulsante
di coda per scorrere la seguente sequenza: SEARCH
(impostazionepredenita)/LUMINSHIELD™/STROBE.
Una volta selezionata l'uscita desiderata, rilasciare il
pulsante di personalizzazione. La luce memorizzerà
questa impostazione per una pressione completa.
Accensione / Spegnimento: quando la luce è accesa o
spenta, tenere premuto per metà o per intero il pulsante
personalizzabile per attivare l'impostazione personalizzata
conguratainprecedenza.Rilasciarepertornareallo
stato precedente.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: In
modalità di blocco, tenere premuto per metà o per intero
il pulsante personalizzabile senza rilasciarlo . Quindi,
premere rapidamente a metà il pulsante di coda per
almeno tre volte. La torcia lampeggerà tre volte e il
displaymostrerà"FACTORYRESETSUCCESSFUL"per
confermare che il reset è stato completato con successo.
Nota: quando SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE è
attivato, la torcia regola automaticamente la luminosità
per evitare il surriscaldamento e prolungare la durata
della torcia. Per ripristinare la luminosità precedente, è
sucienteriattivareSEARCH/LUMINSHIELD™/STROBE.
Blocco/sblocco
Blocco (impostazione predenita): Quando la luce è
accesa/spenta,farscorrerel'interruttorediblocco(Rapid
Lock™)versol'altoperaccedereallamodalitàdiblocco.
L'icona del lucchetto è visibile sotto l'interruttore di blocco
(RapidLock™).Entrambiipulsantinonsonodisponibili
per attivare la torcia in modalità Lockout.
Sblocco: In modalità di blocco, far scorrere verso il
bassol'interruttorediblocco(RapidLock™)peruscire
dalla modalità di blocco.
Installazione delle viti
L'EDC37hainstallatodifabbricaquattropunte
rompivetro, che possono essere sostituite con viti
seguendo i passaggi indicati di seguito.
1. Farscorrerel'interruttorediblocco(RapidLock™)
verso l'alto per accedere alla modalità di blocco e
impedire l'attivazione accidentale;
2. Comemostratonellaguraa,allentarelequattro
punte rompivetro in senso antiorario con la chiave e
rimuoverle;
3. Comemostratonellagurab,inserirelequattrovitie
serrarle in senso orario.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
LatecnologiaATRintegrataregolal'uscitadell'EDC37in
base alle condizioni di lavoro e all'ambiente circostante
per mantenere le prestazioni ottimali.
Зарядка
Устройствооснащеноумнойсхемойзарядки.Перед
первымиспользованиемнезабудьтезарядитьфонарь.
Подключение к источнику питания:длязарядки
используйтеUSB-кабель,чтобыподключитьвнешний
источникпитания(например,адаптер,пауэрбанкили
другоезарядноеустройство)кпортуUSB-C.Сделайте
этотак,какпоказанонаиллюстрации.
• Приподключениикисточникупитаниянаэкране
отображаетсяинформацияотекущемуровнезаряда
аккумулятора.Через30секундонаавтоматически
гаснет.
• Поокончаниизарядкиавтоматически
отображаетсяиконкаполногоуровнязарядаи
«100%».Через30секундинформациягаснет.
• РежимыПОИСК/СВЕТОВОЙЩИТ(LUMINSHIELD™)
/СТРОБОСКОПнедоступнывовремязарядки.
• Времязарядкисоставляетприблизительно2часа
(призарядкепосредствомадаптераPD/QC).
• Приполномзарядевремянахожденияустройствав
режимеожиданиясоставляетпримерно12месяцев.
Тактическое мгновенное освещение
• Когдафонарьвыключен,наполовинузажмитеи
удерживайтеторцевуюкнопку,чтобыактивировать
фонарьврежимеСВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
Отпуститекнопку,чтобыеговыключить.
• Когдафонарьвыключен,наполовинузажмите
иудерживайтенастраиваемуюкнопку,чтобы
активироватьфонарьводномизрежимов:ПОИСК/
СВЕТОВОЙЩИТ(LUMINSHIELD™)/СТРОБОСКОП.
Отпуститекнопку,чтобыеговыключить.
• Когдафонарьвыключен,доконцазажмитеи
удерживайтенастраиваемуюкнопку,чтобы
активироватьфонарьводномизрежимов:ПОИСК/
СВЕТОВОЙЩИТ(LUMINSHIELD™)/СТРОБОСКОП.
Отпуститекнопку,чтобыеговыключить.
Включение / Выключение
Включение:когдафонарьвыключен,доконца
нажмитенаторцевуюкнопку,чтобыегоактивировать.
Выключение:когдафонарьактивирован,доконца
нажмитенаторцевуюкнопку,чтобыеговыключить.
Уровни яркости
Когдафонарьактивирован,наполовинунажимайтена
торцевуюкнопкудляпереключениямежду
следующимиуровнямияркости:СВЕРХНИЗКИЙ–
НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.Фонарьразработан
сфункциейзапоминанияпоследнегорежима.
Приповторнойактивациифонарьавтоматически
переходитнатотуровеньяркости,которыйбыл
установленвпоследнийраз.
Функция предустановки уровня
яркости
Устройствооснащенофункциейпредварительной
настройкиуровняяркости.Когдафонарьвыключен,
наполовинунажмитенаторцевуюкнопку,чтобы
активироватьдисплей.Последующиенажатия
торцевойкнопкинаполовинубудутпоследовательно
отображатьуровеньяркостиилюмены:СВЕРХНИЗКИЙ,
НИЗКИЙ,СРЕДНИЙиВЫСОКИЙ.Когдаотобразится
необходимыйвамуровеньяркости,нажмитена
торцевуюкнопкудоконца,чтобыегоактивировать.
Настраиваемая функция
Устройствооснащенонастраиваемойкнопкой,
позволяющейнезависимозадатьдействиядля
нажатиянаполовинусудержаниемиполногонажатия
судержанием.Каждоеизэтихдействийможетбыть
настроенонабыстрыйдоступкрежимамПОИСК,
СВЕТОВОЙЩИТ(LUMINSHIELD™)илиСТРОБОСКОП.
Настройка:
• Нажатие наполовину с удержанием:при
включенномиливыключенномфонарезажмите
настраиваемуюкнопкунаполовинуиудерживайте
её.Затемнажимайтедоконцанаторцевую
кнопку,чтобыпереключатьсямеждуследующими
режимами:ПОИСК(режимпоумолчанию)/
СВЕТОВОЙЩИТ(LUMINSHIELD™)/СТРОБОСКОП.
Послевыборанужногорежимаотпустите
настраиваемуюкнопку.Фонарьзапомнитэтот
режимдлянажатиясудержаниемнастраиваемой
кнопкинаполовину.
• Полное нажатие с удержанием:при
включенномиливыключенномфонарезажмите
настраиваемуюкнопкуполностьюиудерживайте
её.Затемнажимайтедоконцанаторцевую
кнопку,чтобыпереключатьсямеждурежимами:
ПОИСК(режимпоумолчанию)/СВЕТОВОЙЩИТ
(LUMINSHIELD™)/СТРОБОСКОП.Послевыбора
нужногорежимаотпуститенастраиваемуюкнопку.
Фонарьзапомнитэтотрежимдлянажатияс
удержаниемнастраиваемойкнопкиполностью.
Включение / выключение:привключенномили
выключенномфонаревыполнитенажатиенаполовину
илиполностьюсудержаниемнастраиваемойкнопки
дляактивациивыбранногоранеережима.Отпустите
кнопку—иустройствовернетсякпредыдущему
состоянию.
Сброс к заводским настройкам:врежиме
блокировкивыполнитенажатиенаполовинуили
полностьюсудержаниемнастраиваемойкнопки.Не
отпускайтееё.Затембыстротриждыилибольшее
количестворазвыполнитенажатиенаторцевую
кнопкунаполовину.Фонарьтриждымигнёт,ана
дисплеепоявитсясообщение:"FACTORYRESET
SUCCESSFUL",подтверждающееуспешныйсброс.
Примечание:приактивациирежимовПОИСК/
СВЕТОВОЙЩИТ(LUMINSHIELD™)/СТРОБОСКОП
фонарьавтоматическирегулируетяркость,чтобы
избежатьперегреваипродлитьсрокслужбы
устройства.Чтобывернутьпрежнююяркость,просто
повторноактивируйтесоответствующийрежим.
Блокировка / Разблокировка
Блокировка (режим по умолчанию): при
включённомиливыключенномфонаресдвиньте
переключательблокировкиRapidLock™вверх,
чтобыактивироватьрежимблокировки.Под
переключателемпоявитсяиконказамка.В
этомрежимеобекнопкиотключеныинемогут
бытьиспользованыдлявключенияфонаря.
Разблокировка:находясьврежимеблокировки,
сдвиньтепереключательблокировкиRapidLock™
вниз,чтобывыйтиизрежимаблокировки.
Установка винтов
ФонарьEDC37изначальнооснащенчетырьмя
стеклобойныминаконечниками,которыепри
необходимостиможнозаменитьнавинты,следуя
инструкцииниже:
1. СдвиньтевверхпереключательблокировкиRapid
Lock™,чтобывключитьрежимблокировкиво
избежаниеслучайнойактивации;
2. КакпоказанонарисункеА,спомощьюключа
открутитечетыренаконечникапротивчасовой
стрелкиивытащитеих;
3. КакпоказанонарисункеB,установитечетыре
винтаизакрутитеихпочасовойстрелке.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the
EDC37accordingtotheworkingconditionandambient
environment to maintain the optimal performance.
Produktspezifikationen
Marke: | Nitecore |
Kategorie: | Beleuchtung |
Modell: | EDC37 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nitecore EDC37 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Beleuchtung Nitecore
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
15 Juli 2025
14 Juli 2025
14 Juli 2025
14 Juli 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
Bedienungsanleitung Beleuchtung
- Hillvert
- ColorKey
- Sun Joe
- Miledo
- GoPro
- Designers Fountain
- Karma
- Silva
- Livex Lighting
- Nedis
- Panzeri
- COLBOR
- Chrome-Q
- Moen
- Lutec
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025