ORNO OR-PZ-466 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-PZ-466 (4 Seiten) in der Kategorie Messung. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 1.5 Benutzern mit durchschnittlich 4.6 Sternen bewertet
Seite 1/4

1
Podmiot odpowiedzialny/ Responsible entity/ Zuständige Stelle:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
PL| Przekaźnik kontroli poziomu wody
EN| Water level control relay
DE| Wasserstandsrelais
Model: - -465, - -466OR PZ OR PZ
PL| INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
ostrzeżenia i uwagi dot. bezpiecznego stosowania produktu.
1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachowaj
ją na przyszłość.
2. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
3. Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastoso-
wanie uznaje się za niebezpieczne.
4. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploa-
tacji urządzenia.
5. Montaż urządzenia powinien być wykonany przez osobę posiadającą uprawnienia do montażu sprzętu
elektrycznego.
6. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
7. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
8. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
9. Nie dotykaj bezpośrednio ani pośrednio wewnętrznych elementów pracującego urządzenia - grozi
porażeniem i/lub oparzeniem.
10. Nie zakrywaj urządzenia. Zapewnij swobodny przepływ powietrza.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SPOSOBU UTYLIZACJI
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi
i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt
to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło,
żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt
został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika
jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego
jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie
miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
EN| DIRECTIONS FOR SAFTY USE:
warnings and precautions for the safe use of the product.
1. Before using the device, read this user manual carefully and keep it for future reference.
2. Self-repairs or modifications will void the warranty.
3. The device may only be used as intended. Any other use is considered unsafe.
4. The manufacturer is not liable for damages resulting from improper installation or use of the device.
5. Installation must be performed by a qualified professional authorized to install electrical equipment.
6. Perform all tasks with the power supply disconnected.
7. Do not immerse the device in water or other liquids.
8. Do not operate the device if the housing is damaged.
9. Do not touch internal components of the operating device directly or indirectly — risk of electric shock
and/or burns.
10. Do not cover the device. Ensure free airflow.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore
a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from
the presence of hazardous substances, mixtures and components in the
equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from
which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others.
The WEEE sign placed on the equipment, packaging or documents attached thereto
indicates the necessity of separate collection of waste electrical and electronic
equipment. Products marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed
of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the
equipment was placed on the market after the 13th August 2005. It is the user’s
responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for
proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of
purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased
equipment of the same type. Information about the available waste electrical
equipment collection system can be found at the information point of the shop and in
the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative
consequences for the environment and human health!
DE| ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG:
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Verwendung des Produkts.
1. Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und für die Zukunft
aufzubewahren.
2. Eigenständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der Garantie.
3. Das Gerät darf ausschließlich bestimmungsgemäß verwendet werden. Jegliche andere Verwendung
gilt als gefährlich.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Nutzung des Geräts
entstehen können.
5. Die Montage des Geräts sollte von einer Person mit Berechtigung zur Installation elektrischer Geräte
durchgeführt werden.
6. Alle Arbeiten sind bei ausgeschaltetem Strom auszuführen.
7. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
9. Berühren Sie keine inneren Komponenten des laufenden Geräts – weder direkt noch indirekt – da dies
zu Stromschlägen und/oder Verbrennungen führen kann.
10. Decken Sie das Gerät nicht ab. Sorgen Sie für eine freie Luftzirkulation.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und daher
ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt,
da die Geräte gefährliche Stoffe, Gemische und Komponenten enthalten.
Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir
Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen u.a. gewinnen können. Das Symbol des
durchgestrichenen Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten
Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten hin. So gekennzeichnete Produkte dürfen unter Androhung
einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese Kennzeichnung
bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht
wurde. Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur
entsprechenden Entsorgung zuführen. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer
übergeben werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht
höher ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben Typs. Informationen zum
verfügbaren Sammelsystem für Elektroaltgeräte finden Sie am Informationspunkt des
Geschäfts und im Stadt-/Gemeindeamt. Der sachgemäße Umgang mit gebrauchten
Geräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/2025
ZASTOSOWANE OZNACZENIA/ APPLIED MARKINGS/ VERWENDETE BEZEICHNUNGEN
1.
2.
3.
1. Wyrób zgodny z CE.
2. Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego.
3. Zachowaj czystość.
1. Product compliant with CE standard.
2. Disposal of used electrical equipment.
3. Keep tidy.
1. Produkt konform mit CE.
2. Entsorgung von Elektroaltgeräten.
3. Halten Sie Ordnung
DANE TECHNICZNE/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
OR- -465PZ
OR- -466PZ
Napięcie pracy
Operating voltage
Betriebsspannung
24 0V-24
Rodzaj napięcia zasilania
Voltage type (supply voltage)
Spannungstyp (Betriebsspannung)
AD/DC
Liczba styków przełącznych
Number of contacts as change-over contact
Anzahl der Umschaltkontakte
1
Fizyczna zasada pomiaru
Physical measurement principle
Physikalisches Messprinzip
przewodność / conductive / Leitfähigkeit
Kaskadowość
Cascadable
Kaskadierung
✘
✔
Znamionowa obciążalność
przekaźnika
Rated relay load
Nennbelastbarkeit
5A / 250V AC
Ilość zbiorników wodnych
Number of water tanks
Anzahl der Wassertanks
1
2
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
18 x 95,5 x 64mm
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Temperatura przechowywania
Storage Temperature
Lagertemperatur
-35°C – +75°C
Temperatura operacyjna
Operating Temperature
Betriebstemperatur
-20°C – +55°C

2
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ CIRCUIT DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN
1. Zasilanie silnika pompy
2. Stycznik
3. Zabezpieczenie termiczne
4. Źródło cieczy
5. Zbiornik
M – silnik pompy
P – pompa
E1 / E2 / E3 / E4 / E5 – sondy poziomu cieczy
A1 / A2 – zaciski zasilania
11 / 13 / 14 – zaciski przekaźnika sterującego (COM / NC /
NO)
Uwaga: w zestawie nie dołączono sond – zalecane
sondy: OR PZ-490).
1. Pump motor power supply
2. Contactor
3. Thermal protection
4. Liquid source
5. Tank
M – pump motor
P – pump
E1 / E2 / E3 / E4 / E5 – liquid level probes
A1 / A2 – power supply terminals
11 / 13 / 14 – control relay terminals (COM / NC / NO)
Note: probes are not included in the set –
recommended probes: OR- -490.PZ
1. Pumpenmotor-Stromversorgung
2. Schütz
3. Thermoschutz
4. Flüssigkeitsquelle
5. Tank
M – Pumpenmotor
P – Pumpe
E1 / E2 / E3 / E4 / E5 – Füllstandssonden
A1 / A2 – Versorgungsklemmen
11 / 13 / 14 – Steuerrelais-Klemmen (COM / NC / NO)
Hinweis: Sonden sind nicht im Lieferumfang enthalten –
empfohlene Sonden: OR- -490.PZ
OR- -465PZ
rys. 1/ fig. 1/ Abb. 1
OR- -466PZ
Tryb odwadniania
Draining mode
Entwässerungsmodus
Tryb napełniania
Filling mode
Befüllungsmodus
rys. 2/ fig. 2/ Abb. 2

3
WYMIARY/ DIMENSIONS/ ABMESSUNGEN
rys. 3/ fig. 3/ Abb. 3
BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU
OR- -465PZ
OR- -466PZ
1. Zaciski zasilania (A1, A2)
2. Dioda sygnalizująca pełny zbiornik
3. Dioda sygnalizująca pracę pompy
4. Zaciski sond pomiarowych (E1, E2, E3)
5. Zaciski przekaźnika sterującego (do
sterowania urządzeniami wykonawczymi)
1. Power supply terminals (A1, A2)
2. Indicator LED for full tank
3. Indicator LED for pump operation
4. Measurement probe terminals (E1, E2, E3)
5. Control relay terminals (for controlling
actuators)
1. Versorgungsklemmen (A1, A2)
2. LED-Anzeige für vollen Tank
3. LED-Anzeige für Pumpenbetrieb
4. Messsondenklemmen (E1, E2, E3)
5. Steuerrelais-Klemmen (zur Steuerung
von Aktoren)
1. Zaciski zasilania (A1, A2)
2. Dioda sygnalizująca zasilanie
3. Dioda sygnalizująca pracę pompy
4. Zaciski sond pomiarowych
(dla pierwszego zbiornika: E1, E2, E3;
dla drugiego zbiornika: E4, E5)
5. Zaciski przekaźnika sterującego
(do sterowania urządzeniami
wykonawczymi)
1. Power supply terminals (A1, A2)
2. Power indicator LED
3. Indicator LED for pump operation
4. Measurement probe terminals
(for the first tank: E1, E2, E3;
for the second tank: E4, E5)
5. Control relay terminals
(for controlling actuators)
1. Versorgungsklemmen (A1, A2)
2. LED-Anzeige für die Stromversorgung
3. LED-Anzeige für Pumpenbetrieb
4. Messsondenklemmen
(für den ersten Tank: E1, E2, E3;
für den zweiten Tank: E4, E5)
5. Steuerrelais-Klemmen (zur Steuerung
von Aktoren)
rys. 4/ fig. 4/ Abb. 4
PL
OPIS WYROBU
1-modułowy przekaźnik kontroli poziomu wody to uniwersalne urządzenie przeznaczone do precyzyjnego monitorowania i regulacji poziomu cieczy zbiorniku. Dzięki integracji
z czujnikami poziomu wody, przekaźnik skutecznie automatyzuje procesy napełniania, opróżniania oraz pompowania cieczy. Przekaźnik opiera swoje działanie na fizycznej zasadzie
pomiaru przewodności, co gwarantuje dokładne odczyty i niezawodne działanie nawet w trudnych warunkach. Taka automatyzacja pozwala na znaczną redukcję potrzeby ręcznej
interwencji, zwiększa wydajność operacyjną oraz minimalizuje ryzyko błędów. W sytuacjach krytycznych, takich jak zagrożenie przepełnieniem lub niedopełnieniem zbiornika,
urządzenie reaguje w sposób natychmiastowy, zapobiegając potencjalnym stratom lub zakłóceniom w pracy instalacji. Przekaźnik został wyposażony w jeden styk przełączny,
który umożliwia załączanie obwodów o prądzie znamionowym do 5A. Kompaktowe wymiary urządzenia sprawiają, że jest ono wygodne w montażu, a jego niewielki rozmiar pozwala
na efektywne wykorzystanie przestrzeni w szafach rozdzielczych. Uwaga: w zestawie nie dołączono sond – zalecane sondy OR- -490.PZ
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone do precyzyjnego monitorowania i regulacji poziomu cieczy zbiorniku. Zaprojektowane z myślą o automatyzacji procesów związanych z zarządzaniem
poziomem wody w środowiskach takich jak zbiorniki wodne, studnie głębinowe oraz systemy oczyszczania i uzdatniania wody. Montaż na szynę DIN.
SPOSÓB INSTALACJI
1. Odłącz zasilanie rozdzielni.
2. Zamocuj przekaźnik na szynie DIN 35mm.
3. Wciśnij zacisk szyny DIN.
4. Podłącz zasilanie przekaźnika, odbiornik (np. stycznik) oraz sondy pomiaru zgodnie ze schematem podłączenia.
5. Umieść sondy w zbiorniku na wysokościach odpowiadających poziomom kontroli cieczy.
6. Po podłączeniu zamontuj maskownice przyłączy.
7. Podłącz zasilanie rozdzielni i przetestuj działanie urządzenia.
DANE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Konserwację należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków czyszczących.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
Jeśli pomimo staranności, z jaką zaprojektowaliśmy i wyprodukowaliśmy Twój produkt nie działa on prawidłowo, skontaktuj się z naszymi technikami z zespołu obsługi posprzedażnej:
Doradca klienta detalicznego
Tel.: +48 (32) 43 110 wew. 10943
e-mail: techniczny@orno.pl
Od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 17:00.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
4
Produktspezifikationen
Marke: | ORNO |
Kategorie: | Messung |
Modell: | OR-PZ-466 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-PZ-466 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Messung ORNO

10 Juni 2025

16 April 2024

23 Februar 2024

7 Januar 2024
Bedienungsanleitung Messung
- Messung Victron Energy
- Messung Laserliner
- Messung Festo
- Messung Eltako
- Messung Garmin
- Messung DeWalt
- Messung AstroAI
- Messung AREXX
- Messung Comark
- Messung Kemo
- Messung AkYtec
- Messung Weidmüller
- Messung Delta Ohm
- Messung Steinberg
- Messung TDE Instruments
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

12 Juni 2025

12 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025