ORNO OR-SH-17602 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für ORNO OR-SH-17602 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Tür-/Fenstersensor. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.9 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu ORNO OR-SH-17602 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, Poland
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
NIP: 6351831853, REGON: 243244254
OR- -17602 SH
(EN) TUYA Smart Wi-Fi water leak detector
(DE) TUYA Smart Wi-Fi Wasserleck-Detektor
(FR) TUYA Smart Wi- Détecteur de fuite d'eau Fi
(RU) TUYA Smart Wi-Датчик утечки воды Fi
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą
gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego
montażu czy eksploatacji urządzenia. Samodzielny montaż i uruchomienie urządzenia są możliwe
pod warunkiem posiadania przez montażystę podstawowej wiedzy z zakresu elektryki i używania
odpowiednich narzędzi. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom,
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów
użytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na:
www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrze-
gania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie
prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
4. Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie rozkręcaj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII:
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu.
Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub innych producentów w celu
zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł
ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze
względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może
powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt.
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. The manufacturer is
not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any
repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. Installation and
commissioning of the equipment by the customer are possible if the installer has basic knowledge
of electrical systems and the use of proper tools. In view of the fact that the technical data are
subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the
product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of
the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO products is
available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-
compliance with the provisions of the present Manual Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to
make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from
support.orno.pl Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are
reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or other liquids.
3. The product is intended for indoor use.
4. The device is designed to operate with its maximum load ranges
5. Do not operate the device when the housing is damaged.
6. Do not disassemble the device and do not repair it yourself.
7. Disconnect the power supply before any activities on the product.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or
batteries which vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or fire.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or discard the batteries in fire.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from
battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause
irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow
a battery, immediately seek medical attention.
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die Zukünftige
Inanspruchnahme bewahren. Selbstständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falschem Gebrauch des Gerätes
folgen können. Die Selbstmontage und Inbetriebnahme sind möglich, sofern der Monteur über
elektrische Grundkenntnisse verfügt und die entsprechenden Werkzeuge verwendet. In Anbetracht
der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das
Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produkts und Einführung anderer
Konstruktionslösungen, die die Parameter der Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Zusätzliche Informationen zum Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der
Internetseite www.orno.pl. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der
Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma
Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen am Handbuch vorzunehmen - die
aktuelle Version können Sie unter support.orno.pl heruntergeladen. Alle Übersetzungs- und
Interpretationsrechte sowie Urheberrechte an diesem Handbuch sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
4. Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Zerlegen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
7. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-.
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden.
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlicher
Zusammensetzung oder von anderen Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern r Altbatterien.
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde.
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Batterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern
oder Feuer aus.
Erhitzen oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus.
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden
durch mögliche Ausläufe zu vermeiden.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät.
Eine entladene Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen.
Bei Kontakt der Hände mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen oder
chemische Verätzungen verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein! Halten Sie die Batterie von Kindern und
Haustieren fern. Sofort arztliche Hilfe in Anspruch nehmen, wenn Sie die Batterie verschlucken.
(FR) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire la notice et la conserver pour référence ultérieure. Le fait
d'effectuer vous-même des réparations et des modifications annule la garantie. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages qui pourraient résulter d'une installation ou d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Le montage et la mise en service par le client sont possibles à condition
que le monteur ait des connaissances électriques de base et utilise les outils appropriés. Étant
donné que les données techniques sont sujettes à des modifications constantes, le fabricant se
réserve le droit d'apporter des changements aux caractéristiques du produit et d'introduire
d'autres solutions structurelles qui ne détériorent pas les paramètres et les valeurs utilitaires du
produit. Des informations supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site :
www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. ne peut être tenu responsable des conséquences résultant
du non-respect des recommandations de cette notice. Orno-Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit
d'apporter des modifications à la notice - la version actuelle peut être téléchargée sur support.orno.pl.
Tous les droits de traduction/interprétation et les droits d'auteur de cette notice sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. L’appareil a été conçu pour un usage intérieur.
4. Le produit est destiné à être utilisé en charge maximum
5. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
6. Ne pas effectuer des réparations.
7. Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA PILE
Lorsque vous installez une nouvelle pile, n'oubliez pas sa polarité +/-.
Utilisez des piles du même type que celles recommandées pour cet appareil.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves, des piles de composition différente ou
des piles de différents fabricants pour éviter les fuites potentielles.
Ne jetez pas les piles usagées directement dans la poubelle, uniquement dans des conteneurs spéciaux.
Contactez votre autorité locale pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Ne chargez pas une pile non rechargeable.
Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
Ne jamais chauffer, déformer ou exposer la piles à des sources de chaleur directes telles qu'un
ensoleillement excessif, un radiateur ou un feu.
Risque d'explosion ! La pile ne doit pas être démontée, jetée dans un feu ou court circuitée.-
Retirez la pile de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période afin d'éviter
tout dommage dû à une éventuelle fuite.
Tenez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile déchargée doit être immédiatement retirée de l'appareil.
Une pile déchargée peut fuir et endommager l'appareil.
Si vos mains entrent en contact avec l'acide de la pire, rincez-les sous l'eau courante.
En cas de contact avec les yeux, contactez un médecin. L'acide de la pile peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
Avaler des piles peut être fatal ! Tenir à l'écart des enfants et des animaux.
2
( RU) УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ!
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться с настоящей инструкцией по
эксплуатации и сохранить ее для дальнейшего использования. Самостоятельный ремонт
и модификация приводит к потере гарантии. Производи тель не несет ответственности за -
повреждения, возникающие в результате неправильного монтажа или эксплуатации
устройства. Самостоятельный монтаж и запуск устройства возможен при наличии
у монтажника базовых знаний в области электричества и использовании соответствующих
инструментов. В связи с тем, что технические характеристики постоянно модифицируются,
производитель оставляет за собой право вносить изменения, касающиеся характеристик
изделия, а также внедрять другие конструкционные решения, не ухудшающие параметры и
потребительских свойств продукта. Дополнительную информацию о продуктах марки ORNO
можно найти на сайте . не несет ответственности за www.orno. Orno-Logistic z o.opl. Sp.
последствия, возникающие из за несоблюдения рекомендаций настоящей инструкции. -
Фирма . оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию. Orno-Logistic z o.oSp.
Текущую версию можно загрузить с сайта . Все права на перевод/ support.orno.pl
интерпретацию и авторские права на настоящую инструкцию защищены.
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Прибор не предназначен для промышленного использования.
4. Прибор предназначен для использования в границах максимальной нагрузки.
5. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
6. Не проводите самостоятельных ремонтов.
7. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ БАТАРЕЕК:
При установке новой батарейки обязательно соблюдайте полярность +/-.
Используйте батарейки того же типа, который рекомендован для использования в этом устройстве.
Не смешивайте использованные батарейки с новыми, батарейки разного состава или разных
производителей, чтобы предотвратить возможную разгерметизацию.
Не выбрасывайте использованную батарейку в контейнер для бытового мусора, выбрасывайте
в специальные контейнеры для использованных батареек.
За консультацией по повторному использованию обратитесь в местные органы.
Не заряжайте батарейки, не предназначенные для зарядки (не являющиеся аккумулятором).
Не закорачивайте клеммы питания.
Запрещается подогревать, деформировать батарейку, а также подвергать ее воздействию
прямых источников тепла, таких как интенсивный солнечный свет, батарея отопления, огонь.
Опасность взрыва! Батарейку нельзя разбирать, бросать в огонь или замыкать накоротко.
Выньте батарейку из устройства, если оно не используется в течение длительного времени,
чтобы избежать повреждения из за возможной протечки.-
Храните батарейку в недоступном для детей месте.
Использованную батарейку необходимо незамедлительно вынуть из устройства.
Разряженная батарейка может протекать, что может повредить устройство.
В случае попадания кислоты из батарейки на руки, промойте руки под проточной водой.
В случае попадания в глаза, обратитесь к врачу. Кислота, находящаяся в батарейке, может
вызвать раздражение или ожоги.
Проглатывание батарейки может быть смертельно! Держите батарейку подальше от детей
и животных.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórniebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzysk surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocznie, że sprzęt zostwprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy,
w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures
and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The WEEE sign placed on the
equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into
ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used
equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased
equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper
handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen aufgrund der sich drin befindenden
gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten können.
Das Zeichen einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen Altgeräte
getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet
auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder verwertet
wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Die Informationen über das System der Sammlung der elektrischen Altgeräte kann man sich
bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!
Chaque foyer est un utilisateur d'équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de déchets dangereux pour l'homme et l'environnement en raison de la présence de substances,
de mélanges et de composants dangereux dans les équipements. D'autre part, les déchets d'équipements sont une matière précieuse qui peut être une source de matières premières secondaires telles que
le cuivre, l'étain, le verre, le fer et autres. Le symbole de la poubelle barrée sur les appareils, les emballages ou les documents d'accompagnement indique la nécessité d'une collecte séparée des déchets
d'équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi étiquetés ne peuvent pas, sous peine d'amende, être jetés dans les ordures ménagères avec les autres déchets. Le marquage indique également
que l'équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il incombe à l'utilisateur de remettre les équipements usagés à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. Les équipements
usagés peuvent également être retournés au vendeur lors de l'achat d'un nouveau produit pour une quantité ne dépassant pas celle du nouvel équipement du même type acheté. Les informations sur la
collecte de déchets d'équipements électriques sont disponibles au point d'information du magasin et au bureau municipal. Une bonne gestion des déchets d'équipements permet d'éviter les conséquences
négatives pour l'environnement et la santé humaine!
Каждое домохозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования, а значит, потенциальным производителем отходов, опасных для людей и окружающей среды, в связи
с наличием в оборудовании опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, бывшее в употреблении оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье,
такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Знак перечеркнутого мусорного бака, размещенный на оборудовании, упаковке или прилагаемой к нему документации, указывает на необходимость
раздельного сбора отходов электрического и электронного оборудования. Обозначенные таким образом изделия нельзя выбрасывать в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном
случае это будет караться штрафом. Маркировка также означает, что оборудование поступило в продажу после 13 августа 2005 г. Пользователь обязан передать использованное оборудование
в установленный пункт сбора для соответствующей переработки. Изношенное оборудование также может быть возвращено продавцу в количестве, не превышающем количество нового
приобретаемого оборудования того же типа. Информацию о имеющейся системе сбора использованного электрооборудования можно найти в информационном пункте магазина, а также
в управлении города/гмины. Соответствующее обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostoddane do punktu zbierania/odbioru zużytych
baterii i akumulatorów. Informacje na temat punkw zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku
zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to a collection/receipt point for used batteries and
accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity
not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to install and remove batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren sollen als separater Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren sind an eine Sammel-
/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren abzugeben. Informationen über diese Sammel-/Rücknahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim
Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet. Die Informationen über Montage und
Demontage der Batterien finden Sie in der folgenden Anleitung.
Les piles et/ou batteries usagées doivent être traitées comme des déchets séparés et placés dans un conteneur individuel. Les piles ou batteries usagées doivent être remises à un point de collecte/
récupération des piles et batteries usagées. Les informations sur les points de collecte peuvent être obtenues auprès des autorités locales ou des revendeurs de ce type d'équipement.
Les équipements usagés peuvent également être retournés au vendeur lors de l'achat d'un nouveau produit pour une quantité ne dépassant pas celle du nouvel équipement du même type ache. Produit
équipé d'une pile portable. L'installation et le retrait de la pile sont inclus dans les instructions ci-dessous.
Использованные батареи и/или аккумуляторы следует рассматривать как отдельные отходы и помещать в отдельный контейнер. Использованные батареи или аккумуляторы следует сдать
в пункт сбора/приема использованных батарей и аккумуляторов. Информацию о пунктах сбора/приема можно получить в местных органах власти или у продавца этого типа оборудования.
Изношенное оборудование также может быть возвращено продавцу в количестве, не превышающем количество нового приобретаемого оборудования того же типа. Продукт оснащен переносной
батарейкой. Способ установки и извлечения батареек приведен в инструкции ниже.
03/2024
DANE TECHNICZNE/TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
System komunikacji
Communication system
Kommunikationssystem
Système de
communication
Система связи
bezprzewodowy/ wireless/ kabellos/
sans fil/ беспроводная
Częstotliwość sieci
bezprzewodowej
WLAN frequency
WLAN-Frequenz
Fréquence du réseau
sans fil
Частота беспроводной
сети
2.4GHz (802.11b/g/n)
Maksymalna moc
nadawania
Maximum transmitting
power
Maximale Sendeleistung
Puissance d’émission
maximale
Максимальная
мощность передачи
<100mW EIRP
Zasilanie
Power supply
Versorgung
Alimentation
Питание
2x AAA (w zestawie/ included/
enthalten/ inclus ) / в комплекте
Napięcie nominalne
Nominal voltage
Nennspannung
Tension nominale
Номинальное
напряжение
3V DC
Pobór prądu podczas
pracy
Power consumption
during operation
Stromverbrauch im
Betrieb
Consommation de
courant pendant le
fonctionnement
Потребляемый ток во
время работы
35mA
Pobór prądu
podczas czuwania
Power consumption
during standby
Stromverbrauch
im Standby-Modus
Consommation de
courant pendant la veille
Потребляемый ток
в режиме ожидания
30uA
Liczba czujników
Number of detectors
Anzahl der Detektoren
Nombre de capteurs
Количество датчиков
1
Długość przewodu
sondy
Probe cable lenght
Sondenkabellänge
Longueur câble
de la sonde
Длина провода зонда
1m
Materiał
Material
Werkstoff
Matériau
Материал
tworzywo sztuczne/ plastic/
Kunststoff/ plastique/ пластик
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Размеры
30 x 72 x 19mm
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
Poids net
Вес нетто
0,03kg
3
(PL) Czujnik zalania TUYA Smart Wi-Fi
Czujnik zalania to bez wątpienia urządzenie, które ma za zadanie dać użytkownikowi ochronę przed zalaniem wodą. W połączeniu z systemem smart home, daje poczucie nie
tylko bezpieczeństwa, ale również alarmuje o nadchodzącym zagrożeniu w aplikacji mobilnej, z dowolnego miejsca na świecie. Wszystko dzięki połączeniu sieci Wi- Fi
z zaawansowaną platformą Tuya Smart. Pobierając aplikację na swój smartfon, który obsługuje systemy android i iOS, a następnie parując ją z czujnikiem, użytkownik ma pełną
kontrolę i monitoring urządzenia bez fizycznego kontaktu. To nie tylko zabezpiecza przed stratami materialnymi, ale także daje użytkownikowi pewność, że jego dom jest pod
nieustanną ochroną. Aplikacja eliminuje konieczność ciągłego nadzoru, alarmuje w momencie zagrożenia i aktywuje alert w czasie rzeczywistym. Dzięki precyzyjnym czujnikom
zalania, Tuya Smart natychmiastowo rejestruje wszelką obecność wody, nawet pracując w tle i powiadamia o tym zdarzeniu. Długość przewodu sondy wynosi 1m, dzięki ok.
czemu zabezpiecz a czujnik przed niszczącym wpływem wody.
INS TAL ACJ A
1. Podważ tylną część obudowy czujnika.
2. Umieść dwie baterie AAA w czujniku, upewniając się, że zachowano odpowiednią polaryzację +/-.
3. Wsuń tylną część obudowy z powrotem na czujnik i zamknij urządzenie.
4. Przy użyciu dwustronnej taśmy zamocuj czujnik na odpowiedniej wysokości na ścianie.
Uwaga: aby wymienić baterie wystarczy podważyć czujnik od dołu i oddzielić go od tylnej części obudowy, bez konieczności odrywania taśmy od ściany.
OBSŁUG A
Aby swobodnie korzystać ze wszystkich funkcji należy połączyć z siecią Wi z kontem Tuya Smart. Podczas parowania upewnij się, czujnika czujnik -Fi oraz
że w telefonie zostało włączone Wi-Fi oraz Bluetooth.
1. Zeskanuj kod QR lub wyszukaj aplikację Tuya Smart w sklepie App Store lub Google Play i pobierz aplikację. Po instalacji otwórz aplikację i stwórz konto.
2. Przy użyciu cienkiego przedmiotu (np. igły) wciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia (2), aż dioda sygnalizacyjna ( ) zacznie szybko migać(ok. 10s) 1 .
3. W aplikacji wybierz przycisk
Dodaj urządzenie
. Telefon powinien automatycznie wykryć nowe urządzenie. Kliknij ikonę
Dodaj/Add
i podążaj za
instrukcjami w aplikacji -: zaloguj się do swojej wybranej sieci Wi Fi i poczekaj cierpliwie na zakończenie procesu parowania. By zapewnić lepszy sygnał
podczas parowania urządzeń trzymaj swój telefon w pobliżu Po skończonej konfiguracji połączy się z internetem Możesz nadać swoją własną czujnika. czujnik .
nazwę urządzenia i zakończyć proces klikając przycisk
Zakończ
.
4. Po skonfigurowaniu urządzenia możesz swobodnie nadzorować czujnik z poziomu telefonu oraz odbierać powiadomienia w wypadku wykrycia zalania.
Skonfigurowanie czujnika z innymi urządzeniami smart pozwoli Ci na efektywne i bezpieczne sterowanie wszystkimi sprzętami w swoim domu.
Uproszczona deklaracja zgodności
Orno- - - 602 Czujnik zalania TUYA Smart Wi-Fi Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego OR SH 17 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl.
(EN) TUYA Smart Wi-Fi water leak detector
A water leak detector is undoubtedly a device that is designed to give the user protection against water flooding. Combined with a smart home system, it not only gives you
a sense of security, but also alerts you of impending risk on a mobile app, from anywhere in the world. This is all thanks to the connection between the Wi-Fi network and the
advanced Tuya Smart platform. By downloading the app to your smartphone, which supports android and iOS, and then pairing it with the sensor, the user has full control and
monitoring of the device without physical contact. This not only protects against property damage, but also gives the user the confidence that their home is under constant
protection. The app eliminates the need for continuous monitoring, alerts at the moment of danger and activates an alert in real time. Thanks to precise flooding sensors, Tuya
Smart instantly registers any presence of water, even while working in the background, and notifies the user of the event. The length of the probe cable is approx. 1m, which
protects the sensor from the damaging effects of water.
INS TAL LAT ION
1. Lever up the back of the sensor housing .
2. Place two AAA batteries in the sensor, making sure that the correct +/- polarity is maintained.
3. Slide the back of the housing back onto the sensor and close the device.
4. Using double-sided tape, mount the sensor at the appropriate height on the wall.
Note: to replace the batteries, simply lever up the sensor from the bottom and separate it from the back of the housing, without the need to peel off the
tape from the wall.
OPERAT ION
In order to freely use all the features of the water leak detector, you need to connect the device to your Wi-Fi network and your Tuya Smart account.
When pairing, make sure that Wi-Fi and Bluetooth are enabled on your phone.
1. Scan the QR code or search for the Tuya Smart app in the App Store or Google Play store and download the app. After installation, open the app and
create an account.
2. Using a thin object (e.g., a needle), press and hold (approx. 10s) the connection button (2) until the indication LED (1) starts flashing rapidly.
3. In the app, select the
Add Device
button. Your phone should automatically detect the new device. Click the
Add
icon and follow the instructions in the app:
log into your chosen Wi-Fi network and wait patiently for the pairing process to complete. To ensure a better signal when pairing devices, keep your phone
close to the sensor. Once the setup is complete, the detector will connect to the Internet. You can name the device and finish the process by clicking
Finish
.
4. Once configured, you can freely monitor the device from your phone and receive notifications when flooding is detected. Configuring the sensor with other
smart devices will allow you to effectively and safely control all the equipment in your home.
Simplified declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the OR- -17SH 602 TUYA Smart Wi-Fi water leak detector is compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address: www.orno.pl.
(DE) TUYA Smart Wi-Fi Wasserleck-Detektor
Ein Wasserleck- In Kombination mit einem intelligenten Haussystem gibt es Ihnen Detektor ist zweifellos ein Gerät, das dem Benutzer Schutz vor Wasserüberflutung bieten soll.
nicht nur ein Gefühl der Sicherheit, sondern warnt Sie auch über eine mobile App vor drohenden Gefahren, und zwar von jedem Ort der Welt aus. Dies alles ist dank der
Verbindung zwischen dem Wi- -Netzwerk und der fortschrittlichen Tuya Smart-PlattformFi . Durch das Herunterladen der App auf Ihr Smartphone, das Android und iOS unterstützt,
und die anschließende Kopplung mit dem Sensor hat der Benutzer die volle Kontrolle und Überwachung des Geräts ohne physischen Dies schützt nicht nur vor Kontakt.
Sachschäden, sondern gibt dem Benutzer auch die Gewissheit, dass sein Haus ständig geschützt ist Die App macht eine ständige Überwachung überflüssig, alarmiert im .
Moment der Gefahr und löst in Echtzeit einen Alarm aus Dank präziser Überschwemmungssensoren registriert Tuya Smart auch im Hintergrund sofort das Vorhandensein von .
Wasser und benachric . htigt den Benutzer über das Ereignis. Die Länge des Sondenkabels beträgt 1m, was den Sensor vor den schädlichen Auswirkungen von Wasser schützt
MONTAG E
1. Hebeln Sie die Rückseite des Sensorgehäuses auf.
2. Legen Sie zwei - - AAA Batterien in den Sensor ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/ ).
3. Schieben Sie die Rückseite auf das Sensorgehäuse zurück und schließen Sie das Gerät.
Befestigen Sie den Sensor mit doppelseitigem Klebeband in der richtigen Höhe an der Wand.
Wichtig: Zum Auswechseln der Batterien wird der Sensor einfach von unten aufgehebelt und von der Gehäuserückseite getrennt, ohne dass das Klebeband von der Wand
abgezogen werden muss.


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Tür-/Fenstersensor
Modell: OR-SH-17602

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-SH-17602 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten