Oromed Oro-Pulse Bedienungsanleitung
Oromed
Nicht kategorisiert
Oro-Pulse
Lies die bedienungsanleitung für Oromed Oro-Pulse (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.9 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Oromed Oro-Pulse oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

– 1 –
PULSOKSYMETR ORO-PULSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Instrukcjedotyczącebezpiecznejobsługiiużytkowaniapulsoksymetru.
• Niepróbowaćserwisowaćpulsoksymetrusamodzielnie.Wszelkie
niezbędneczynnościserwisowewewnątrzurządzeniamożewy-
konywaćwyłączniespecjalistycznyserwis.
• Nieużywajpulsoksymetruwsytuacjach,wktórychwymaganesą
alarmy.
• Długotrwałeużywanielubstanpacjentamożewymagaćokreso-
wejzmianymiejscapołożeniaczujnika.Zmieniaćmiejscepomiaru
isprawdzaćstanskóry,krążeniaiprawidłoweustawienieconaj-
mniejco2godziny.
• Pomiary SpO
2
mogą być znacznie zniekształcone w przypadku
wysokiejtemperaturyotoczenia.Wraziepotrzebyosłonićczujnik
przed bezpośrednim nasłonecznieniem (na przykład za pomocą
ręcznikachirurgicznego).
• Następująceczynnikispowodujązakłócenia.
• Urządzeniaelektrochirurgiczneowysokiejczęstotliwości.
• Umieszczenieczujnikanakończyniezcewnikiemtętniczym,man-
kietemdopomiaruciśnieniakrwilubcewnikiemwewnątrznaczy-
niowym.
• Pacjent ma niedociśnienie, silne skurczenie naczyń, ciężką nie-
dokrwistośćlubhipotermię.
• U pacjenta wystąpiło zatrzymanie akcji serca lub jest w stanie
wstrząsu.
• Lakierdopaznokcilubsztucznepaznokciemogąpowodowaćnie-
dokładnewskazaniaSpO
2
.
1.2 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU – Nie używać
pulsoksymetruwłatwopalnejatmosferze,wktórejmogąwystępować
stężeniałatwopalnychśrodkówznieczulającychlubinnychmateriałów.
OSTRZEŻENIE:Niewrzucaćbateriidoognia,ponieważmożetospo-
wodowaćwybuch.
OSTRZEŻENIE:NienależyużywaćpulsoksymetruwśrodowiskuMRI
lubCT.
PRZESTRO GA:Miejscepracypowinnobyćwolneodkurzu,drgań,żrących
lubłatwopalnychmateriałóworazskrajnychtemperaturiwilgotności.
PRZESTROGA: Nie używać urządzenia, jeśli jest wilgotne lub mokre
z powodu skraplania lub zalania. Unikać używania sprzętu natychmiast
poprzeniesieniugozzimnegootoczeniadociepłego,wilgotnegomiejsca.
OSTRZEŻENIE: Nie próbować ładować normalnych baterii suchych,
mogąonewyciekać.Możetospowodowaćpożarlubnawetwybuch.
PRZESTROGA:Nigdynieużywaćostrychlubspiczastychprzedmio-
tówdoobsługiprzełącznikównapaneluprzednim.
PRZESTROGA: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas,baterięnależywyjąćjejkomory.
PRZESTROGA:Urządzenianależyużywaćtylkowtedy,gdypokrywa
bateriijestzamknięta.
PRZESTROGA: Zużyta bateria musi być odpowiednio zutylizowana
zgodniezlokalnymiprzepisami.
1.3 Definicjeisymbole
Symbol SymbolOpis Opis
UrządzeniatypuBF
Informacjedotyczącepro-
dukcji,wtymnazwaiadres
Zapoznaćsięzinstrukcją
obsługi/broszurą
Pozakończeniuużytko-
waniaproduktunależygo
przekazaćdowyznaczo-
nychpunktówzbiórki
wceluodzyskuirecyklingu
Nr seryjny* Uwaga
Istotneinformacjedla
użytkownika
Przestroga
Informacjeniezbędne,aby
chronićsprzętprzedmożli-
wymiuszkodzeniami
Ostrzeżenie
Informacjeniezbędne,
abychronićpacjentów
ipersonelmedycznyprzed
możliwymiobrażeniami
ROZDZIAŁ 2: WPROWADZENIE
2.1 Krótkiopisurządzenia
Tenwpełnicyfrowypulsoksymetrjestprzeznaczonydonieinwazyj-
negopomiaru punktowegow celufunkcjonalnego nasycenia tlenem
hemoglobinytętniczej(SpO
2
).ZaawansowanyalgorytmDSPmożezmi-
nimalizowaćwpływartefaktu ruchuipoprawićdokładnośćpomiaru
niskiejperfuzji.
Pulsoksymetr może być używany do pomiaru nasycenia hemoglobiny
ludzkiejiczęstościakcjisercapoprzezczujnikumieszczonynapalcu.Pro-
duktjestodpowiednidoużytkudomowego,wbarachtlenowych,przez
społeczneorganizacjemedyczne,opiekifizycznejwsporcieiitp.wprzy-
padkujaksaturacjaspadnieponiżej80%skontaktujsięzlekarzem.
2.2 Przeznaczenie
Wyróbdedykowanyjest dla nieprofesjonalnegoużytkownika imoże
byćstosowanywwarunkachdomowych.
2.3Charakterystykaproduktu
• Lekkidoprzenoszeniaiłatwywużyciu.
• Ręcznieustawianykierunekzłącza.
• Wyświetlacz OLED, jednocześnie wyświetla wartość mierzoną
ipletyzmogram.
• Funkcjaalarmuwizualnego.Badaniemiejscowewczasierzeczy-
wistym.
• Wskaźnikrozładowaniabaterii.
• Automatyczneprzechodzeniewtrybgotowościlubuśpienia.
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA, KONFIGURACJA I OBSŁUGA
3.1 Opispaneluprzedniego
Pozycja Nazwa Opis
1PanelOLED WyświetladaneSpO
2
/PRibargraf,pletyzmogram,PI
2 WłączastanpracyPrzycisk
3Pojemnikbaterii 2xbateriaalkalicznaAAA1,5V
3.2 Wyświetlacz
PowłączeniuwyświetlaczOLEDwyglądanastępująco:
3.3 Ustawianieparametrów
Przycisnąć przycisk kierunkowy(>0,5s). Pulsoksymetr przejdzie do
ustawianiaparametrów.Dostępnesądwapodmenudowyboru:
• Kiedypojawisięsygnał„*”w„Ustawieniachdźwięku”,przycisnąć
przycisk(>0,5s)iwejśćdomenuustawieńdźwięku(rysuneka),
możnanaciskaćprzyciskkolejno,abywybraćelement,anastęp-
nienacisnąćprzycisk,abyzmienićpotrzebnedane.Wybrać„+”lub
„-”,abyzwiększyćlubzmniejszyćliczbęustawień.
• Kiedy pojawi sięsygnał „*”w „Ustawieniach alarmów”,przycisnąć
przycisk(>0,5s)iwejśćdomenuustawieńalarmów(rysunekb).Na-
cisnąćprzycisk,abywłączyć/wyłączyćalarmisygnałdźwiękowy.
Kiedy w polu „Przywróć” pojawi się sygnał „*”, nacisnąć przycisk
(>0,5s)lubustawieniapowrócądoustawieńfabrycznych.
Ustawienia
Ustawieniaalarmu*
Alm wył.
Sygnał wył.
Demo wył.
Przywróć OK
Jasność 4
Wyjście
Ustawienia
Ustawieniadźwięku*
SpO
2
AlmHi 100
SpO
2
AlmLo 94
PRAlmHi 130
PRAlmLo 50
+/- +
Wyjście
rysunek A rysunek B
3.4 Obsługa
Wkładanie baterii
WłożyćdwiebaterieAAAdopojemnika,zachowującprawidłowąbie-
gunowośćizamknąćpokrywę(jaknarysunku).
Wskaźnik baterii
SpO
2
Tętno
Przycisk
Kierunek
Indeks perfuzji
Pletyzmogram
Wykres słupkowy

– 2 –
Włączanie pulsoksymetru
Włożyćjedenpalecdogumowegootworuwpulsoksymetrze(najlepiej
całypalec)zpaznokciemskierowanymwgórę(jaknarysunku),ana-
stępniezwolnićzacisk.
Przycisnąćprzycisk,pulsoksymetrprzejdziewstanpracy.
Pulsoksymetr automatycznie przejdziew stan czuwania lub uśpienia
po8lub16sekundachbezwprowadzaniapalca.
Opis wyświetlacza OLED
Wyświetlacz„OLED”możeobracaćsięwdwóchkierunkachponaci-
śnięciuklawiszaprzezmniejniż0,5s.Jesttopokazaneponiżej:
Uwaga:Gdy baterie są bliskie rozładowania,nawyświetlaczu OLED
pojawisięsymbol„ ”,któryprzypominaowymianiebaterii.
ROZDZIAŁ 4: KONSERWACJA
4.1 Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyłączyćurządzenie iwyjąć baterie. Zewnętrz-
ną powierzchnię(ekran wyświetlacza LED)urządzenia czyścićsuchą
imiękką ściereczką.Użyć75%spirytusu medycznegodooczyszcze-
niapowierzchniiużyćsuchejtkaninyzniewielkąilościąspirytusu,aby
uniknąćjegoprzenikaniadourządzenia
4.2 Dezynfekcja
Zdezynfekowaćurządzeniepoużyciuprzezpacjenta.
Użyć75%spirytusumedycznegodooczyszczeniapowierzchnistyka-
jącejsięzpacjentem.
PRZESTROGA:Nieużywaćsilnegorozpuszczalnika.Naprzykładacetonu.
PRZESTROGA: Nigdy nie używać materiałów ściernych, takich jak
wełnastalowalubmetalowa.
PRZESTROGA:Niewolnodopuścić,abydoproduktudostałsiępłyn
iniezanurzaćżadnychjegoczęściwcieczach.
PRZESTROGA: Unikać wylewania płynów na urządzenie podczas
czyszczenia.
PRZESTROGA: Nie pozostawiać roztworu czyszczącego na po-
wierzchniurządzenia.
4.3. Gwarancja
Produktjestobjętygwarancjąprzez2lata.Wnormalnychwarunkach
pracy,w raziewadliwegodziałaniaproduktuw okresiegwarancyjnym
(oddatyzakupu),urządzeniepowinnozostaćodesłanedoproducentaw
celuprzeprowadzenianaprawynajegokoszt(użytkownikponosikoszt
wysyłki).Wrazieusterkiproduktupozaokresemgwarancyjnym,nasza
firmawykonujenaprawyodpłatnie(użytkownikponosikosztwysyłki).
Baterieniesąobjętegwarancją.Wprzypadkuzakupuwramachumo-
wykosztyserwisusązgodneztakąumową.Naszafirmamożezapew-
nić wykwalifikowanemu personelowi technicznemu materiały zgodne
zGB9706.16.8.3C.Ponadtozalecasię,abyużytkownicykorzystaliz
urządzeńniedłużejniżpięćlat.Poprzekroczeniuokresutrwałościżycia
ryzykoużytkowaniamożewzrosnąćzewzględunastarzeniesięsprzętu.
4.4 Konserwacja
• Baterienależywymieniaćodpowiedniowcześnie,gdypoziomna-
ładowaniajestniski.Oczyścićpowierzchniępulsoksymetruprzed
zastosowaniemgoupacjentów.
• Jeślipulsoksymetrniebędzieużywanyprzezdłuższyczas,należy
wyjąćbateriezpojemnika.
• Zalecasięprzechowywanieproduktuwmiejscu,gdzietempera-
turaotoczeniawynosiod-20do55°,awilgotnośćod10do95%.
• Wskazanajestregularnakontrolawceluupewnieniasię,żeniema
widocznych uszkodzeń, które mogłyby wpłynąćnabezpieczeń-
stwoiwydajnośćurządzenia.
• Wmiejscupracyniemogąwystępowaćżadnemateriałyłatwo-
palne,zbytniskalubwysokatemperaturaiwilgotnośćpowietrza.
4.5 Rozwiązywanieproblemów
Problemy Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Oksyhemoglobi-
nalubczęstość
akcjisercanie
sąwyświetlane
normalnie
1. Palecniejestprawidłowo
włożonydootworu.
2. Perfuzjapacjentajestzbyt
niska,abymożnająbyło
zmierzyć.
1. Spróbowaćponownie,zakła-
dającurządzenienapalec.
2. Spróbowaćjeszczekilkarazy,
jeślijestpewność,żeprodukt
działaprawidłowo,natych-
miastudaćsiędoszpitala,aby
uzyskaćdokładnądiagnozę.
Oksyhemoglobina
lubczęstośćakcji
sercasąwyświe-
tlanewsposób
niestabilny
1. Palecmożeniebyćwystar-
czającogłębokowurządze-
niu.
2. Palecdrżylubpacjentporu-
szasię.
1. Spróbowaćponownie,zakła-
dającurządzenienapalec.
2. Nieruszaćsię.Poczekaćaż
pacjentsięuspokoi.
Pulsoksymetrnie
możeprzejśćdo
stanupracy.
1. Bateriemogąbyćczęściowo
lubcałkowicierozładowane.
2. Bateriemogąbyćnieprawi-
dłowowłożone.
3. Pulsoksymetrmożebyć
uszkodzony.
1. Wymienićbaterie
2. Włożyćponowniebaterie
3. Skontaktowaćsięzlokalnym
centrumobsługiklienta
Ekrannaglesię
wyłącza
1. Produktzostanieautomatycz-
niewstrzymywanylubuśpio-
ny,gdysygnałniezostanie
wykrytydłużejniż8sekund.
2. Wyczerpanebaterie.
1. Stannormalny.
2. Wymienićbaterie.
4.6 Utylizacja
Abyuniknąćskażenialubzainfekowaniapersonelu,środowiskalubinne-
gosprzętu, należy odpowiednio zdezynfekować lub odkazić urządzenie
przedjegoutylizacją,zgodniezprawemobowiązującymwdanymkrajuw
odniesieniudosprzętuzawierającegoczęścielektryczneielektroniczne.
ROZDZIAŁ 5: SPECYFIKACJA
Charakterystyka fizyczna
Wymiaryurządzenia:57mm(D)*31mm(S)*30,5mm(G)
Przybliżonawaga:54g(wtym2*bateriaAAA)
Klasyfikacja
Ochronaprzeciwporażeniowa:Urządzeniazasilanewewnętrznie
Stopieńochronyprzeciwporażeniowej:UrządzenietypuBF
EMC:TypBklasaI.
Trybdziałania:Ciągłapraca
Stopieńochronyobudowy:IP22
IP22oznacza,żepowłokategoproduktumożewytrzymaćkapaniewodyna
powierzchnię,gdyodchylisięo15stopniodpoziomejpowierzchni.
Zasilanie
Wewnętrzne: 2xbateriaalkalicznaAAA1,5V
Pobórenergii: Mniejniż30mA(normalne)
Warunki otoczenia
Temperaturarobocza: 5°Cdo40°C
Temperaturaprzechowywania: -20°Cdo55°C
Wilgotnośćwzględna: 15%do85%bezskraplania
Domyślna wartość alarmu
Parametr Wartość
Saturacjahemoglobiny: Limitgórny:100/limitdolny:94
Tętno: Limitgórny:130/limitdolny:50
Parametry elektroniczne
Parametr Wartość
Wyświetlaniesaturacjihemoglobiny 35-100%
Wyświetlanietętna 25-250BPM
Wyświetlaniewskaźnikaperfuzji 0-30%
Rozdzielczość
Saturacjahemoglobiny 1%
Tętno 1BPM
Wskaźnikperfuzji 0,1%
Dokładnośćpomiaru
Saturacjahemoglobiny
2%(80%-100%)
3%(70%-80%)
Nieokreślone(≤70%)
Tętno 2BPM
Wskaźnikperfuzji 1%
OROMEDSp.zo.o.,Sp.k.
ul.Ptasia10
60-319Poznań
Polska,Europa
www.oromed.pl
Wersja01-02.2020

– 3 –
ORO-PULSE OXIMETER USER’S MANUAL
SECTION 1: SAFETY
1.1 InstructionsfortheSafeOperationandUseofthePulseOximeter
• Do not attempt to service the pulse oximeter. Only qualified
servicepersonnelshouldattemptanyneededinternalservicing.
• Donotusetheoximeterinsituationswherealarmsarerequired.
• Prolongeduseorthepatient’sconditionmayrequirechangingthe
sensorsiteperiodically.Changesensorsiteandcheckskinintegri-
ty,circulatorystatusandcorrectalignmentatleastevery2hours.
• SpO
2
measurementsmaybeadverselyaffectedinthepresenceof
highambientlight.Shieldthesensorarea(withasurgicaltowel,or
directsunlight,forexample)ifnecessary.
• Thefollowingreasonswillcauseinterference.
• High-frequencyelectrosurgical.
• Placementofasensoronanextremitywithabloodpressurecuff
arterialcatheter,orintravascularline.
• Thepatienthashypotensionseverevasoconstrictionsevereane-
miaorhypothermia.
• Thepatientisincardiacarrestorisinshock.
• Fingernail polish orfalse fingernailsmaycause inaccurate SpO
2
readings.
1.2 Warnings
WARNING: EXPLOSION HAZARD — Do not use the oximeter
in a flammable atmosphere where concentrations of flammable
anestheticsorothermaterialsmayoccur.
WARNING:Donotthrowbatteriesinfireasthismaycausesthemto
explode.
WARNING:DonotusethepulseoximeterinanMRIorCTenviron-
ment.
CAUTION:Keeptheoperatingenvironmentfreeofdust,vibrations,cor-
rosive,orflammablematerials,andextremesoftemperatureandhumidity.
CAUTION: Do not operatethe unit if it isdamp or wetbecause of
condensation orspills. Avoidusingthe equipment immediately after
movingitfromacoldenvironmenttoawarm,humidlocation.
WARNING:Donotattempttorechargenormaldry-cellbatteries,they
mayleak.Andmaycauseafireorevenexplode.
CAUTION:Neverusesharporpointedobjectstooperatethefront-
-panelswitches.
CAUTION:Thebatterymustbetakenoutfromthebatterycompart-
mentifthedevicewillnotbeusedforalongtime.
CAUTION:Thedeviceshallonlybeusedifthebatterycoverisclosed.
CAUTION: The batterymust be proper disposed according to local
regulationaftertheiruse.
1.3 DefinitionsandSymbols
Symbol SymbolDescription Description
TypeBFEquipment
Informationofmanufacture,
includingnameandaddress
Refertotheinstruction
manual/booklet
Whentheend-userwishes
todiscardthisproduct,it
mustbesenttoseparate
collectionfacilitiesfor
recoveryandrecycling
SerialNO* Note
Theimportantinformation
youshouldknow
Caution
Theinformationyoushould
knowtoprotecttheequip-
mentfrompossibledamage
Warning
Theinformationyoushould
knowtoprotectpatients
andmedicalstafffrom
possibleinjury
SECTION 2: INTRODUCTION
2.1 BriefDeviceDescription
ThePulseOximeter,basedonalldigitaltechnology,isintendedfornoni-
nvasivespot-checkmeasurementoffunctionaloxygensaturationofarte-
rialhemoglobin(SpO
2
).AdvancedDSPalgorithmcanminishtheinfluence
ofmotionartifactandimprovemeasurementaccuracyoflowperfusion.
TheOximetercanbeusedtomeasurehumanHemoglobinSaturation
andheartratethroughfinger.
Theproductissuitableforfamily,OxygenBar,socialmedicalorgani-
zations,physicalcareinsportsandetc.inthecaseofsaturationbelow
80%,contactyourdoctor.
2.2 IntendedUse
Theproductisdedicatedforunprofessionaluserandcanbeusedin
houseconditions.
2.3 ProductFeatures
• LightweightforcarryingandEasy-To-Use.
• Manuallyadjustthedirectionofinterface.
• OLEDdisplay,simultaneousdisplayfortestingvalueandplethy-
smogram.
• Visualalarmfunction.Real-timespot-checks.
• LowBatteryvoltageindicator.
• Automaticallystandbyorsleep.
SECTION 3: INSTALLATION, SETUP, AND OPERATION
3.1DescriptionoftheFrontPanel
Item Name Description
1OLEDPanel DisplaytheSpO
2
/PRdata&Bargraph,Plethysmogram,PI
2 StarttheworkingstateKey
3
Battery
Compartment
2*AAA1.5VAlkalinebattery
3.2 Display
Afterswitchon,theOLEDdisplayisasfollows:
3.3 Parametersetting
Pressthedirectionbutton(>0.5s),theoximeterwillenterintoparame-
terseting.Therearetwosubmenuforchoice:
• Whenthe„*”signalisshowonthe„Soundssetup”,pressthebut-
ton(>0.5s),andenterintothesoundssettingmenu(Figurea),you
can press the button in turn to select the item, and press the
buttontochangethedatayouneed.Select„+”or„-”toincrease
ordecreasethenumberofsettings.
• Whenthe„*”signalisshowonthe„Almsetup”,pressthebutton
(>0.5s),andenterintothealarmsettingmenu(Figureb).Pressthe
buttontoseton/offthealarmandbeep.
Whenthe„*”signalisshowonthe„Restore”,pressthebutton(>0.5s)
andorthesettingsarebacktothefactorysettings.
Settings
AlmSetup *
Alm off
Beep off
Demo off
Restore OK
Brightness 4
Exit
Settings
SoundsSetup*
SpO
2
AlmHi 100
SpO2AlmLo 94
PRAlmHi 130
PRAlmLo 50
+/- +
Exit
FigureA FigureB
3.4 Operation
Install battery
InstallingtwoAAAbatteriesintobatterycassetteincorrectpolarities
andcoverit(asFigure)
Baery indicator
SpO
2
PR
Key
Direcon
Indeks perfuzji
Pletyzmogram
Wykres słupkowy
Produktspezifikationen
Marke: | Oromed |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | Oro-Pulse |
Breite: | 35 mm |
Tiefe: | 60 mm |
Gewicht: | 65 g |
Produktfarbe: | Black, White |
Akku-/Batterietyp: | AAA |
Höhe: | 35 mm |
Energiequelle: | Akku |
Display: | LCD |
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: | 2 |
Präzision: | 2 % |
Messbereich Sauerstoffsättigung: | 70 - 99 % |
Messbereich Pulsfrequenz: | 30 - 240 BPM |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Oromed Oro-Pulse benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Oromed
30 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Wire Technologies
- BIOS Medical
- Fantec
- Autotek
- Weasy
- Phidgets
- AVMATRIX
- Mebus
- Colibri
- Royal Sovereign
- Cropico
- Texsport
- Datacolor
- Reolink
- Cello
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025
31 Juli 2025