OTL Technologies Bluey Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für OTL Technologies Bluey (10 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 5 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.0 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu OTL Technologies Bluey oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/10
CONTENTS
Headphones | USB Type-C charging cable | Sharing AUX cable | Warranty & User guide
CONTROL OVERVIEW
BUTTON FUNCTION
TROUBLESHOOT
When an error occurs with the headphones, please turn o the headphones and restart it to troubleshoot.
When the headphones power is low, the Bluetooth range may be aected. Please charge the headphones to avoid
disruptions during use.
PAIR WITH BLUETOOTH DEVICES
Please ensure that the Bluetooth function has been turned on in the settings of your Bluetooth enabled device. You
must pair the headphones with a Bluetooth enabled device before it can be used wirelessly. You only need to pair your
headphones to each Bluetooth enabled device once. They will automatically reconnect to each device when turned on
in their vicinity. If two or more devices are available, the last device paired will be the one that reconnects.
FIRST TIME USE / PAIR TO NEW DEVICE
1. On your Bluetooth device, go to “settings--> “Bluetooth--> turn on Bluetooth
2. Turn the headphones on by pressing the power button until the LED indicator light begins to ash. The LED
indicator light will ash to detect Bluetooth enabled devices near you and will enter pairing mode.
3. “OTL KIDS BT2” will appear on the Bluetooth device list, select OTL KIDS BT2” to establish pairing.
4. When pairing is successful the LED indicator light on the headphones will glow BLUE and ash for 5 seconds.
When you want to play audio from another Bluetooth device, disconnect the headphones from the original device and
follow steps 1-4 to re-pair the headphones with a new Bluetooth enabled device.
USING AUX CABLE
Connect the headphones to a smartphone, audio device or laptop (see overview diagram for location) with the
sharing AUX cable or 3.5mm AUX cable(included).
When the headphones are used with the AUX cable, all functions are disabled, including the volume control switch
on earcup.
CHARGING THE HEADPHONES
Note: Headphones will not work if charging cable is still connected.
Please charge your headphones before rst time use.
1. When the battery is low, please charge via the included USB Type-C cable. The charging time is approximately 1-2
hours and provides up to 24 hours of continuous operation.
2. The LED indicator light will be red during charging and will turn o once it is fully charged. When the battery is low,
the LED indicator light will ash red.
SPECIFICATION
Bluetooth version: V5.3
Chipset Information: JL AC6955F
List of Bluetooth Protocols: A2DP/AVRCP/HFP
Operation distance: 10 m
Battery Voltage: 3.7 V
Battery Capacity: 500 mAh
Battery Charging Voltage: DC5V
Charging Time: about 1-2 hours
Working Time: 24 hours
Impedance: 32 Ω
Sensitivity: 85 dB ± 3 dB or 95 dB ± 3 dB
Speaker Diameter: 40 mm
PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION
WARRANTY:
This product is warranted against defective materials and workmanship. If the warranty service is required, you should
return the product to the retailer from where it was purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the
guarantee period is for 12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then the guarantee period is
24 months from the date of purchase.
WARRANTY CONDITIONS
1. This warranty is only valid if, when warranty service is required, the original invoice or sales slip is produced, and the
serial number on the product has not been defaced.
2. The manufacturers obligations are limited to the repair or, at its discretion, replacement of the product or the
defective part.
3. Warranty repairs must be carried out by an authorised dealer or authorised service centre. No reimbursement will be
made for repairs carried out by non-authorised parties, and any such repair work or damage to the product caused
by such repair work will not be covered by the warranty.
4. This product will not be considered to be defective in materials or workmanship by reason that it requires adaptation
in order to conform with national or local technical or safety standards in force in any country other than those for
which it was originally designed and manufactured. This warranty will not cover, and no reimbursement will be made
for, any such adaptation, nor any damage which may result from it.
5. This warranty covers none of the following:
Maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
Cost relating to transport, removal, or installation of the product.
Misuse (including the failure to use this product for its normal purpose) or incorrect installation.
Damage caused by lightning, water, re, Acts of God, war, public disturbances, or other causes beyond the control
of the manufacturer.
6. This warranty is valid for any person who legally acquired the product during the warranty period.
7. The consumer’s statutory rights under any applicable legislation, whether against the retailer or the manufacturer,
and whether arising under contract or otherwise, are not aected by this warranty.
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(PRIVATE HOUSEHOLD)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general house hold waste. For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of
an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any
potential negative eects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties
may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
KIDS WIRELESS HEADPHONES
USER GUIDE
7
8
1 2 3 4 5 6
SAFETY INSTRUCTIONS: Read all the instructions
carefully before using the product and keep them for
future reference.
Wearing headphones limits your ability to hear
noises around you, regardless of the volume level.
Use with caution and consideration.
Do not immerse in water.
Unsuitable for use by children under the age of 3
due to small parts which may cause choking.
We recommend that children aged 3-7 are
supervised by an adult whilst using the product,
prolonged use is not advised.
Do not use these headphones whilst operating
machinery, driving, riding a motorbike or bicycle, or
in situations where an inability to hear surrounding
noise may present a danger to yourself or others.
The device may become warm while charging.
Set volume to low before turning on sound.
Long-term exposure to loud noise may cause
damage to eardrums or loss of hearing.
WARNING
This product is not a toy.
Do not disassemble, repair, or modify the headphones.
Do not place headphones in or near re to avoid danger.
Do not store the headphones in extreme temperatures,
this can shorten the battery life and may aect the
headphones.
Do not use headphones during a thu nderstorm to avoid
irregular function and increased risk of electric shock.
Do not use harsh chemicals or strong detergents to clean
the headphones.
Keep the headphones dry.
Avoid dropping the headphones as it may cause damage
to the product.
Do not insert jack plug into electric sockets.
IMPORTANT! Listening at high volume for long
periods of time can result in long-term hearing
damage. For your safety, do not use headphones in
situations where an inability to hear surrounding noise may
present a danger to yourself or others.
11Microphone
22LED indicator
33AUX cable in
44Power on/o button
55Volume down / Track backward
66Volume up / Track forward
77Volume control switch
88Type-C charging port
BUTTON FUNCTION
TROUBLESHOOT
When an error occurs with the headphones, please turn o the headphones and restart it to troubleshoot.
When the headphones power is low, the Bluetooth range may be aected. Please charge the headphones to avoid
disruptions during use.
POWER ON Press for 1 seconds then the headphones will turn on and
enter pairing mode
POWER OFF Press for 3 seconds, the LED indicator light will go out and
the headphones is o
ANSWER & HANG UP THE CALL Press the button once
DIAL BACK (LAST CALL) Press the button twice
PLAY / PAUSE Press the button once
Note: If there’s an incoming call, music will automatically stop. To continue
playing music after call, simply press the button once
VOICE ASSISTANT Press the button for 2 seconds to activate voice
assistant (i.e Siri or Google Assistant)
VOLUME UP Press the button as many times as you want until reach to
desire volume level*
*Long-term exposure to loud noise may cause damage to eardrums or loss
of hearing
TRACK FORWARD Press the button for 2 seconds
VOLUME DOWN Press the button as many times as required until the
desired volume level is reached
TRACK BACKWARD Press the button for 2 seconds
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
CONTENU
Casque | Câble de chargement USB de type C | Câble AUX de partage | Guide utilisateur et notice de garantie
VUE D’ENSEMBLE DES COMMANDES
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, éteignez le casque et redémarrez-le pour résoudre le problème.
Lorsque le niveau de charge du casque est faible, la portée Bluetooth peut être aectée. Recharger le casque pour
éviter toute perturbation pendant l’utilisation.
Consultez notre site web www.otltechnoogies.com pour connaître les méthodes générales de dépannage.
COUPLAGE AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH
Veuillez vous assurer que la fonction Bluetooth a été activée dans les paramètres de votre appareil compatible
Bluetooth. Vous devez coupler le casque avec un appareil compatible Bluetooth pour pouvoir l’utiliser sans l.
Vous n’aurez à coupler votre casque à chaque appareil compatible Bluetooth qu’une seule fois. Il se reconnectera
automatiquement à chaque appareil allumé se trouvant à proximité. Si deux appareils ou plus sont disponibles, le
dernier appareil couplé se reconnecte.
PREMIÈRE UTILISATION /COUPLAGE À UN NOUVEL APPAREIL
1. Sur votre appareil Bluetooth, allez aux “paramètres” --> “Bluetooth--> activez le Bluetooth
2. Allumez le casque en appuyant sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le voyant LED commence à clignoter. Le
voyant LED clignote pour détecter les appareils compatibles Bluetooth à proximité et entre en mode couplage.
3. “OTL KIDS BT2” va apparaître sur la liste des appareils Bluetooth, sélectionner “OTL KIDS BT2” pour établir le
couplage.
4. Lorsque le couplage a réussi, le voyant LED sur le casque devient bleu et clignote pendant 5 secondes.
Pour écouter de la musique depuis un autre appareil Bluetooth, déconnecter le casque à partir de l’appareil d’origine et
suivre les étapes 1-4 pour recoupler le casque au nouvel appareil compatible Bluetooth.
BLE AUX DE PARTAGE
Connecter le casque à un smartphone, un appareil audio ou un ordinateur portable (voir le schéma d’ensemble pour
l’emplacement) avec le ble de partage AUX ou le câble AUX 3,5mm (fourni).
Lorsque le casque est utilisé avec le câble AUX, toutes les fonctions sont désactivées, y compris l’interrupteur de
commande du volume sur loreillette.
CHARGER LE CASQUE
Remarque : Le casque ne fonctionnera pas si le ble de chargement est
encore branché Veuillez charger votre casque avant la première utilisation.
1. Lorsque la batterie est faible, veuillez utiliser le câble USB de type C pour la charger. La durée de chargement est
d’environ 1 à 2 heures et ore jusqu’à 24h d’utilisation continue.
2. Le voyant LED est rouge pendant le chargement, et s’éteint une fois le casque entièrement chargé. Quand la batterie
est faible, le voyant LED est rouge et clignote.
SPÉCIFICATION
Bluetooth: V5.3
Information chipset: JL AC6955F
Liste des protocoles Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Distance de fonctionnement: 10 m
Tension batterie: 3,7 V
Capacité batterie: 500 mAh
Tension de charge batterie: DC 5 V
Temps de charge: 1 à 2h environ
Durée de fonctionnement: 24 h environ
Impédance: 32 Ω
Sensibilité: 85 dB ± 3 dB ou 95 dB ± 3 dB
Diamètre enceinte: 40 mm
GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF
GARANTIE:
Ce produit est garanti contre les pièces fectueuses et les vices de fabrication. Si un service de garantie est
nécessaire, l’élément doit être retourné au taillant il a éacheté, avec preuve d’achat à l’appui. Période de
garantie : les articles achetés sur le territoire du royaume-uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de
la date dachat, tandis que les articles achetés au sein de l’ue sont garantis pour une période de 24 mois à compter de
la date dachat.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Cette garantie est uniquement valable si, lorsque le service de garantie est requis, la facture d’origine ou le reçu de
vente est produit et le numéro de série sur le produit na pas été abîmé.
2. Les obligations du fabricant sont limitées à la réparation ou, à la discrétion du fabricant, au remplacement du produit
ou de la partie défectueuse.
3. Les réparations de garantie doivent être réalisées par un distributeur autorisé ou un centre de dépannage autorisé.
Aucun remboursement ne sera fait pour les parations réalisées par des parties non autorisées et de tels travaux
de réparation et les dommages causés au produit par de tels travaux de paration, ne seront pas couverts par la
garantie.
4. Ce produit ne sera pas considéré comme étant défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication du fait qu’il
nécessite une adaptation an de se conformer aux normes techniques ou de sécurité nationales ou locales en
vigueur dans tout pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et fabriqà l’origine. Cette garantie ne
couvre pas une telle adaptation et aucun remboursement ne sera eectué si une telle adaptation est réalisée ou des
dommages qui pourraient en résulter.
5. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
entretien et réparation ou remplacement des pièces dus à l’usure normale;
les coûts en rapport au transport, à l’enlèvement ou à l’installation du produit;
l’utilisation abusive, incluant l’utilisation de ce produit à des ns non habituellesou l’installation incorrecte;
les dommages causés par la foudre, l’eau, un incendie, une catastro phe naturelle, la guerre, des troubles de
l’ordre public ou autre cause échappant au contrôle du fabricant.
6. Cette garantie est valable pour toute personne ayant ache légalement le produit pendant la période de garantie.
7. Le droit prévu par la loi des consommateurs en vertu de toute législation applicable qu’il aille à l’encontre du
détaillant ou du fabricant et qu’il provienne d’un contrat ou autre, ne sera pas aecté par cette garantie.
CASQUE SANS FIL ENFANT
GUIDE UTILISATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Veuillez lire attentivement
toutes les consignes avant d’utiliser le produit et
conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Le port d’un casque limite votre capacité à entendre
les bruits qui vous entourent, quel que soit le niveau
du volume. Utilisez ce produit avec prudence et
attention.
N’immergez pas le produit dans l’eau.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en
raison de la présence de petites pièces qui peuvent
provoquer un étouement.
Nous recommandons que les enfants âgés de 3 à 7
ans soient surveillés par un adulte lorsqu’ils utilisent
ce produit, l’utilisation prolongée nest pas conseillée.
Baissez le niveau du volume avant d’activer le son.
N’utilisez pas ce casque lorsque vous utilisez des
machines, conduisez, faites de la moto ou du vélo, ou
dans toute autre situation dans laquelle l’incapacité à
entendre les bruits environnants peut représenter un
danger pour vous-même ou pour les autres.
Lappareil peut devenir chaud pendant la charge.
Une exposition prolongée à un bruit fort peut
endommager les tympans ou provoquer une perte
d’audition.
AVERTISSEMENT
Ce produit nest pas un jouet.
N’essayez pas de démonter, réparer ou modier le
casque par vous-même.
Ne placez jamais ce produit au feu ou à proximité d’une
amme, car il contient une batterie au lithium, ce qui
pourrait être dangereux.
Évitez de stocker ce produit à des températures
extrêmes, cela peut réduire l’autonomie de la batterie et
endommager le casque.
Maintenez le casque au sec et ne le stockez jamais dans
un environnement humide pour éviter de l’endommager.
Évitez de faire tomber le casque, car cela pourrait
l’endommager.
N’immergez pas le produit dans l’eau.
Ne branchez jamais une che jack dans les prises
électriques.
IMPORTANT ! Lécoute à volume élevée pendant
de longues périodes peut provoquer des lésions
auditives à long terme. Pour votre curité, n’utilisez
pas ce casque dans les endroits il vous empêcherait
d’entendre les bruits environnants et pourrait présenter un
danger pour vous ou d’autres personnes.
FONCTION DES BOUTONS
POUR ALLUMER Appuyer pendant 1 seconde, le casque s’allume et
entre en mode couplage
ÉTEINDRE Appuyer pendant 3 secondes, le voyant LED s’éteint ainsi que
le casque
PRENDRE UN APPEL ET RACCROCHER
Appuyer le bouton une seule fois
RAPPELER (DERNIER APPEL)
Appuyer le bouton deux fois
LECTURE / PAUSE Appuyer le bouton une seule fois
Remarque : En cas d’appel entrant, la musique s’arrête automatiquement.
Pour reprendre la lecture de la musique après un appel, appuyer une seule
fois
ASSISTANT VOCAL
Tenir le bouton appuyé pendant 2 secondes pour activer l’assistant vocal
(Siri ou Google Assistant)
POUR MONTER LE VOLUME
Appuyer sur le bouton autant de fois que cessaire pour atteindre le
niveau sonore désiré*
*Une exposition prolongée à un bruit fort peut endommager les tympans
ou provoquer une perte daudition.
PISTE SUIVANTE Appuyer le bouton pendant 2 secondes
BAISSER LE VOLUME Appuyer sur le bouton autant de fois que
nécessaire pour atteindre le niveau sonore dési
PISTE PRÉCÉDENTE Appuyer le bouton pendant 2 secondes
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fabriqué en PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Microphone
22Voyant LED
33Câble AUX d'entrée
44Bouton dalimentation on/o
55Baisse du volume / Piste précédente
66Interrupteur de contrôle de volume
77Interrupteur de contrôle de volume
88Port de charge de type C
7
8
1 2 3 4 5 6
+
INHALT
Kopfhörer | USB-Ladekabel Typ C | Gemeinsames AUX-Kabel | Benutzerhandbuch und garantieschein
STEUERUNG ÜBERSICHT
FEHLERBEHEBUNG
Wenn bei den Kopfhörern ein Fehler auftritt, schalten Sie sie bitte aus und wieder an, um den Fehler zu beheben.
Wenn der Akku der Kopfhörer schwach ist, kann dies die Bluetooth-Reichweite beeinussen. Bitte laden Sie die
Kopfhörer auf, um eine Unterbrechung während der Benutzung zu vermeiden.
Allgemeine Hinweise zur Fehlerbehebung nden Sie auf unserer Website www.otltechnologies.com.
KOPPLUNG MIT BLUETOOTH-GERÄTEN
Bitte stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in den Einstellungen Ihres Bluetooth-fähigen Geräts aktiviert ist.
Sie müssen den Kopfhörer mit einem Bluetooth-fähigen Gerät koppeln, bevor Sie ihn drahtlos verwenden können. Sie
müssen Ihren Kopfhörer nur einmal mit jedem Bluetooth-fähigen Gerät koppeln. Er verbindet sich automatisch wieder
mit jedem Gerät, wenn er in dessen Nähe eingeschaltet wird. Wenn zwei oder mehr Geräte verfügbar sind, wird das
zuletzt gekoppelte Gerät die Verbindung wiederherstellen..
ERSTMALIGE VERWENDUNG/KOPPLUNG MIT EINEM NEUEN GERÄT
1. Gehen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät zu „Einstellungen--> „Bluetooth“ --> und aktivieren Sie Bluetooth.
2. Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Einschalttaste drücken, bis die LED-Anzeige zu blinken beginnt. Die
LED-Anzeige blinkt, um Bluetooth-fähige Geräte in Ihrer he zu erkennen und den Kopplungsmodus zu aktivieren.
3. „OTL KIDS BT2“ erscheint in der Liste der Bluetooth-Geräte. Wählen Sie „OTL KIDS BT2“, um die Kopplung
herzustellen.
4. Wenn die Kopplung erfolgreich ist, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer BLAU und blinkt 5 Sekunden lang.
Wenn Sie Audiodaten von einem anderen Bluetooth-Gerät wiedergeben chten, trennen Sie den Kopfhörer vom
ursprünglichen Gerät und führen Sie die Schritte 1–4 aus, um den Kopfhörer erneut mit einem neuen Bluetooth-Get
zu koppeln.
VERWENDEN DES AUX-KABELS
Schließen Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten AUX-Kabel oder 3,5-mm-AUX-Kabel an ein Smartphone,
Audiogerät oder einen Laptop an (siehe Übersichtsdiagramm).
Wenn der Kopfhörer mit dem AUX-Kabel verwendet wird, sind alle Funktionen deaktiviert, einschließlich des
Lautstärkereglers an der Hörmuschel.
AUFLADEN DES KOPFHÖRERS
Hinweis: Die Kopfhörer funktionieren nicht, wenn das Ladekabel noch
angeschlossen ist.
Kopfhörer vor der ersten Verwendung bitte auaden.
1. Wenn die Batterie schwach ist, diese über das mitgelieferte USB Typ-C Kabel bitte auaden. Die Ladezeit beträgt
etwa 1-2 Stunden und bietet bis zu 24 Stunden Dauerbetrieb.
2. Die LED-Anzeige leuchtet beim Auaden rot und erlischt nach vollständigem Auaden. Wenn die Batterie schwach
ist, blinkt die LED-Anzeige ro
SPEZIFIKATIONEN
Bluetooth: V5.3
Chipset-Informationen: JL AC6955F
Liste der Bluetooth-Protokolle: A2DP/AVRCP/HFP
Betriebsbereich: 10 m
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazität: 500 mAh
Batterieladespannung: DC 5 V
PRODUKTGARANTIE UND-INFORMATIONEN
GARANTIE:
Dieses produkt bietet eine garantie gegen material- und verarbeitungsfehler. Wenn die garantieleistung beansprucht
werden muss, ist der artikel an den händler, bei dem es erworben wurde, mit dem kaufbeleg zurückzugeben.
Garantiedauer: artikel, die innerhalb des vk erworben wurden, haben einen garantiezeitraum von 12 monaten ab dem
kaufdatum, wohingegen artikel, die innerhalb der eu erworben wurden, einen garantiezeitraum von 24 monaten ab
dem kaufdatum haben.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Diese garantie gilt nur, wenn bei in inanspruchnahme einer garantieleistung die originalrechnung oder der original-
kaufbeleg vorgelegt wird und die seriennummer auf dem produkt nicht entfernt wurde.
2. Die verpichtungen des herstellers beschränken sich auf die reparatur oder - nach eigenem ermessen - den ersatz
des produkts oder defekten teils.
3. Reparaturen während der garantiezeit müssen von einem autorisierten händler oder einem autorisierten
servicezentrum durchgeführt werden. Für von nicht autorisierten dritten ausgeführte reparaturen ist keine
erstattung glich und jegliche derartige reparaturen oder durch derartige reparaturen verursachte
beschädigungen des produkts werden von der garantie nicht abgedeckt.
4. Dieses produkt gilt nicht als defekt in material und verarbeitung, wenn es aufgrund von nationalen oder lokalen
technischen vorschriften und sicherheitsbestimmungen, welche in einem anderen land als demjenigen gelten,
für das das produkt ursprünglich entworfen und gefertigt wurde, verändert werden muss. Diese garantie deckt
derartige veränderungen und eventuell daraus entstehende schäden nicht ab und es ist keine erstattung glich.
5. Diese garantie deckt die folgenden punkte nicht ab:
wartung und reparatur oder ersatz von teilen aufgrund von normalem verschleiß
kosten in zusammenhang mit dem transport, der entfernung oder der installation des produkts
missbrauch, einschließlich der verwendung des produkts außerhalb seines üblichen zwecks oder fehlerhafter
installation
schäden durch blitzschlag, wasser, feuer, höhere gewalt, krieg, öentliche unruhen oder andere gründe
außerhalb der kontrolle des herstellers
6. Diese garantie gilt für jede person, die das produkt während der garantiedauer rechtmäßig erworben hat.
7. Die gesetzlichen rechte des ufers unter jeder geltenden rechtsprechung, ob gegen den einzelhändler oder
hersteller, sich aus dem vertrag oder auf andere art und weise ergebend, werden von dieser garantie nicht
beeinusst.
KIDS DRAHTLOSE KOPFHÖRER
BENUTZERHANDBUCH
SICHERHEITSHINWEISE: Lesen Sie alle Anweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Das Tragen von Kopfhörern beeinträchtigt Ihre
Hörfähigkeit in der Umgebung, unabhängig von der
Lautstärke. Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht und
Bedacht.
Nicht in Wasser eintauchen.
Nicht r Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile
verschluckt werden können.
Wir empfehlen, dass Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren
bei der Produktnutzung von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden; eine längere Nutzung wird nicht
empfohlen.
Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Betrieb
von Maschinen, beim Auto-, Motorrad- oder
Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das
Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Eigen-
oder Fremdgefährdung darstellen kann.
Stellen Sie die Lautstärke auf niedrig, bevor Sie den
Ton einschalten.
Beim Auaden kann das Gerät warm laufen.
Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu
Gehörschäden oder zum Verlust des Hörvermögens
führen.
WARNUNG
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Zerlegen, reparieren oder bearbeiten Sie die Kopfhörer
nicht.
Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben,
legen Sie es daher nicht in eine Feuerstelle oder in die
Nähe davon, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen
Temperaturen, da dies die Batterielebensdauer
verkürzen und die Kopfhörer beeinträchtigen kann.
Bewahren Sie den Kopfhörer trocken auf und lagern Sie
ihn nicht in Feuchtumen, um Schäden am Kopfhörer
zu vermeiden.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, da dies zu einer
Beschädigung des Produkts hren kann.
Nicht in Wasser eintauchen.
Stecken Sie den Klinkenstecker nicht in eine Steckdose.
WICHTIG! Das Hören mit hoher Lautstärke über
lange Zeiträume hinweg kann zu langfristigen
Gehörschäden führen. Tragen Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit keine Kopfhörer in Situationen, in denen die
Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, eine
Gefahr für Sie und andere darstellen könnte.
TASTENFUNKTION
EINSCHALTEN Drücken Sie 1 Sekunde lang. Der Kopfhörer wird
eingeschatet und wechselt in den Kopplungsmodus
AUSSCHALTEN Drücken Sie 3 Sekunden lang. Die LED-Anzeige erlischt
und der Kopfhörer wird ausgeschaltet
ANRUF ANNEHMEN UND AUFLEGEN Drücken Sie die Taste einmal
ZURÜCKWÄHLEN (LETZTER ANRUF) Drücken Sie die Taste zweimal
WIEDERGABE/PAUSE Drücken Sie die Taste einmal
Hinweis: Wenn ein Anruf eingeht, wird die Musikwiedergabe automatisch
unterbrochen. Um die Musikwiedergabe nach dem Anruf fortzusetzen,
drücken Sie einfach einmal die Taste
SPRACHASSISTENT Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden, um den
Sprachassistenten (d. h. Siri oder Google Assistant) zu aktivieren
LAUTER Drücken Sie die Taste so oft Sie wollen, bis Sie die gewünschte
Lautstärke erreicht haben*.
*Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu Gehörschäden oder zum Verlust
des Hörvermögens führen
NUMMER VOORUIT Druk 2 seconden op de knop
LEISER Drücken Sie die Taste so oft wie nötig, bis die gewünschte
Lautstärke erreicht ist
TITEL ZURÜCK Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Mikrofon
22LED-Anzeige
33AUX-Kabel ein
44Ein-/Ausschalttaste
55Leiser / Titel zurück
66Lauter / Titel weiter
77Lautstärkeregler
88Ladeanschluss Typ C
7
8
1 2 3 4 5 6
Ladezeit: ca. 1–2 Stunden
Betriebszeit: ca. 24 Stunden
Impedanz: 32 Ω
Ansprechempndlichkeit: 85 dB ±3 dB oder 95 dB ± 3 dB
Lautsprecherdurchmesser: 40 mm
Diamètre enceinte : 40 mm
INHOUD
Koptelefoon | USB-laadkabel van type-C | UX-kabel delen | Handleiding en garantieboekje
BEDIENINGSOVERZICHT
PROBLEEMOPLOSSING
Wanneer er een fout optreedt met de koptelefoon, schakel de koptelefoon dan uit en start hem opnieuw op om
problemen op te kunnen lossen.
Wanneer de koptelefoon weinig vermogen heeft, kan dit van invloed zijn op het Bluetooth-bereik. Laad de
koptelefoon op om verstoringen tijdens gebruik te voorkomen.
Raadpleeg onze website www.otltechnoogies.com voor algemene methoden voor probleemoplossing.
KOPPELEN MET BLUETOOTH-APPARATEN
Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is ingeschakeld in de instellingen van uw Bluetooth-apparaat. U moet de
koptelefoon koppelen met een Bluetooth-apparaat voordat het draadloos kan worden gebruikt. U hoeft uw koptelefoon
slechts eenmaal te koppelen met elk Bluetooth-apparaat. Ze maken automatisch opnieuw verbinding met elk apparaat
wanneer ze in de nabijheid daarvan worden ingeschakeld. Als twee of meerdere apparaten beschikbaar zijn, is het
laatst gekoppelde apparaat degene die opnieuw verbinding maakt.
EERSTE GEBRUIK / KOPPELEN MET NIEUW APPARAAT
1. Ga op uw Bluetooth-apparaat naar Instellingen” --> Bluetooth--> en schakel Bluetooth in
2. Schakel de koptelefoon in door te drukken op de voedingsknop tot het LED-indicatielampje begint te knipperen.
Het LED-indicatielampje zal knipperen om Bluetooth-apparaten bij u in de buurt te detecteren en gaat naar de
koppelmodus.
3. “OTL KIDS BT2” wordt weergegeven in de lijst met Bluetooth-apparaten, selecteer “OTL KIDS BT2” om koppelen uit
te voeren.
4. Bij succesvol koppelen zal het LED-indicatielampje op de koptelefoon BLAUW branden en knipperen gedurende 5
seconden.
Wanneer u audio wilt afspelen vanaf een ander Bluetooth-apparaat, verbreekt u de verbinding van de koptelefoon met
het oorspronkelijke apparaat en volgt u stappen 1-4 om de koptelefoon opnieuw te koppelen met een nieuw Bluetooth-
apparaat.
AUX-KABEL GEBRUIKEN
Sluit de koptelefoon aan op een smartphone, audio-apparaat of laptop (zie overzichtsdiagram voor locatie) met de
gedeelde AUX-kabel of AUX-kabel van 3,5 mm (meegeleverd).
Wanner de koptelefoon wordt gebruikt met de AUX-kabel, zijn alle functies uitgeschakeld, inclusief de schakelaar
voor volumeregeling op het oorstuk.
KOPTELEFOON OPLADEN
Let op: De koptelefoon werkt niet als de laadkabel nog is aangesloten.
Laad uw koptelefoon voorafgaand aan het eerste gebruik op.
1. Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u opladen via de meegeleverde USB Type-C-kabel. De laadtijd is ongeveer
1-2 uur en biedt tot 24 uur ononderbroken werking.
2. Het LED-indicatielampje brandt rood tijdens opladen en wordt uitgeschakeld wanneer het volledig is opgeladen.
Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de LED-indicator rood.
SPECIFICATIE
Bluetooth: V5.3
Informatie chipset: JL AC6955F
Lijst met Bluetooth-protocollen: A2DP/AVRCP/HFP
Werkingsafstand: 10 m
Batterijspanning: 3,7 V
Batterijcapaciteit: 500 mAh
PRODUCTGARANTIE- EN INFORMATIEWIJZER
GARANTIE:
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te doen op de garantie dient het
product te worden geretourneerd aan de winkelier waar het is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het
verenigd koninkrijk, geldt een garantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor een
product dat is aangeschaft in de eu geldt een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
1. Deze garantie is alleen geldig als, wanneer een beroep op de garantie wordt gedaan, het oorspronkelijke
aankoopbewijs of de kassabon kan worden overlegd, en het serienummer op het product niet is beschadigd.
2. De plichten van de fabrikant beperken zich tot de reparatie of, naar keuze van de fabrikant, vervanging van het
product of defecte onderdeel.
3. Reparaties onder garantie dienen te worden uitgevoerd door een geautoriseerde verkoper of een geautoriseerd
servicecentrum. Reparaties door een niet-geautoriseerde partij worden niet vergoed, en dergelijke
reparatiewerkzaamheden of de daaruit voortkomende schade aan het product worden niet gedekt door deze
garantie.
4. Dit product wordt niet als defect beschouwd als het moet worden aangepast om te voldoen aan nationale of lokale
technische of veiligheidsnormen, die van toepassing zijn in andere landen dan het land waarvoor het is ontworpen
en vervaardigd. Deze garantie voorziet niet in de vergoeding van dergelijke aanpassingen of de schade die dit
mogelijk tot gevolg heeft.
5. De volgende punten vallen niet onder deze garantie:
onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen door normale slijtage;
kosten die betrekking hebben op het transport, de verwijdering of installatie van het product;
incorrect gebruik, waaronder het gebruik van dit product voor doelein den waarvoor het niet bestemd is, of
incorrecte installatie;
schade veroorzaakt door bliksem, water, natuurrampen, oorlog, verstoring van de openbare orde of andere
oorzaken waarop de fabrikant geen invloed heeft.
6. Deze garantie is geldig voor een ieder die dit product tijdens de garantieperiode op legale wijze heeft aangeschaft.
7. Deze garantie doet geen afbreuk aan de toepasselijke wettelijke rechten van de consument jegens de verkoper of
fabrikant, voortvloeiend uit een overeenkomst of anderszins.
DRAADLOZE KOPTELEFOON VOOR KINDEREN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Lees alle
voorschriften zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Het dragen van een koptelefoon beperkt uw
vermogen om geluiden om u heen te horen, ongeacht
het volume. Gebruik het met voorzichtigheid en
aandacht.
Niet onderdompelen in water.
Ongeschikt voor gebruik door kinderen onder de 3
jaar vanwege de kleine onderdelen die verstikking
kunnen veroorzaken.
Wij raden aan dat kinderen van 3-7 jaar onder toezicht
staan van een volwassene tijdens het gebruik van het
product, langdurig gebruik wordt afgeraden.
Gebruik deze koptelefoon niet tijdens het bedienen
van machines, autorijden, motorrijden of etsen,
of in situaties waarin het onvermogen om
omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of
anderen kan opleveren.
Zet het volume op een lage stand voordat u het geluid
inschakelt.
Het apparaat kan warm worden tijdens het opladen.
Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade
aan de trommelvliezen of gehoorverlies veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit product is geen speelgoed.
Haal de koptelefoon niet uit elkaar, repareer hem niet en
breng er geen wijzigingen in aan.
Plaats het product niet in of in de buurt van vuur om
gevaar te voorkomen, aangezien het een lithiumbatterij
gebruikt.
Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de
levensduur van de batterij verkorten en de koptelefoon
aantasten.
Houd de koptelefoon droog en bewaar hem niet op
vochtige plaatsen om schade aan de koptelefoon te
voorkomen.
Laat de koptelefoon niet vallen, want dat kan schade aan
het product veroorzaken.
Niet onderdompelen in water.
Steek de stekker niet in een stopcontact.
BELANGRIJK! Lange tijd luisteren naar geluid
op hoog volume kan resulteren in langdurige
gehoorschade. Voor je eigen veiligheid is het
belangrijk dat je de hoofdtelefoon niet gebruikt in situaties
waar onvermogen om omgevingsgeluiden te horen, kan
leiden tot gevaar voor jezelf of anderen.
KNOPFUNCTIE
INSCHAKELEN Druk gedurende 1 seconde en de koptelefoon wordt
ingeschakeld en gaat naar de koppelmodus
UITSCHAKELEN Druk gedurende 3 seconden en het LED-
indicatielampje gaat uit en de koptelefoon is uitgeschakeld
OPROEP BEANTWOORDEN EN OPHANGEN Druk eenmaal op de knop
TERUGBELLEN (LAATSTE OPROEP) Druk tweemaal op de knop
AFSPELEN / PAUZEREN Druk eenmaal op de knop
Let op: Bij een binnenkomende oproep wordt muziek automatisch gestopt.
Om door te gaan met afspelen van muziek na de oproep, drukt u gewoon
eenmaal op de knop
SPRAAKASSISTENT Druk 2 seconden op de knop voor het activeren van
de spraakassistent (d.w.z. Siri of Google Assistant)
VOLUME HOGER Druk zoveel keer als u wilt op de knop tot u het
gewenste volumeniveau bereikt*
*Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade aan de
trommelvliezen of gehoorverlies veroorzaken
NUMMER VOORUIT Druk 2 seconden op de knop
VOLUME LAGER Druk zoveel keer als u wilt op de knop tot het gewenste
volumeniveau wordt bereikt
NUMMER ACHTERUIT Druk 2 seconden op de knop
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Hergestellt in der Volksrepublik China
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Microfoon
22LED-indicator
33AUX-kabelingang
44Aan/uit-knop
55Volume lager / Nummer achteruit
66Volume hoger / Nummer vooruit
77Schakelaar voor volumeregeling
88Laadpoort van type-C
7
8
1 2 3 4 5 6
Laadspanning batterij: DC 5 V
Laadtijd: ongeveer 1-2 uur
Werkingstijd: ongeveer 24 uur
Impedantie: 32 Ω
Gevoeligheid: 85 dB ± 3 dB of 95 dB ± 3 dB
Diameter luidspreker: 40 mm
INDHOLD
Hovedtelefoner | USB Type-C-opladningskabel | Aux-kabel til deling | Brugervejledning og garantibrochure
OVERSIGT OVER BETJENINGSELEMENTER
FEJLFINDING
Hvis der er fejl hovedtelefonerne, kan du prøve at slukke dem og tænde dem igen.
Når hovedtelefonerne er ved at løbe tør for strøm, kan Bluetooth-rækkevidden blive virket. Oplad hovedtelefonerne
for at undgå afbrydelser under brugen.
Se vores website www.otltechnologies.com for hjælp til fejlnding.
PAR MED BLUETOOTH-ENHEDER
Kontrollér, at Bluetooth-funktionen er slået til i indstillingerne din Bluetooth-baseret enhed. Du skal parre
hovedtelefonerne med en Bluetooth-baseret enhed, inden de kan bruges trådløst. Du skal kun parre dine
hovedtelefoner med hver Bluetooth-baseret enhed én gang. De opretter forbindelse til hver enhed automatisk, når
de tændes i nærheden af dem. Hvis der er to eller ere enheder tilgængelige, er det den senest parrede enhed, der
genopretter forbindelsen.
BRUG FOR FØRSTE GANG/PAR MED EN NY ENHED
1. din Bluetooth-enhed skal du gå til “Indstillinger--> “Bluetooth -->, og slå Bluetooth til
2. Tænd hovedtelefonerne ved at trykke afbryderen, indtil LED-kontrollampen begynder at blinke. LED-
kontrollampen blinker for at registrere Bluetooth-baserede enheder i nærheden og r i parringstilstand.
3. “OTL KIDS BT2” vises listen over Bluetooth-enheder. Vælg “OTL KIDS BT2” for at danne par.
4. Når parringen udføres, lyser LED-kontrollampen på hovedtelefonerne BLÅT og blinker i 5 sekunder.
Når du vil afspille lyd fra en anden Bluetooth-enhed, skal du afbryde forbindelse mellem hovedtelefonerne og den
oprindelige enhed og lge trin 1-4 for at parre hovedtelefonerne med en ny Bluetooth-baseret enhed.
DAN BRUGER DU AUX-KABLET
Slut hovedtelefonerne til en smartphone, lydenhed eller rbar computer (se placeringen i oversigtsdiagrammet)
med AUX-kablet til deling eller 3,5 mm AUX-kablet (medfølger).
Når hovedtelefonerne bruges sammen med AUX-kablet, deaktiveres alle funktioner, herunder kontakten for styring
af lydstyrke ørekoppen.
DAN OPLADER DU HOVEDTELEFONERNE
Bemærk: Hovedtelefonerne fungerer ikke, hvis opladningskablet stadig er tilsluttet.
Oplad dine hovedtelefoner før første brug.
1. Når batteriniveauet er lavt, skal du oplade ved hjælp af det medfølgende USB Type-C-kabel. Opladningstiden er ca.
1-2 timer og giver op til 24-timers uafbrudt drift.
2. LED-kontrollampen lyser rødt under opladning og slukker, r hovedtelefonerne er fuldt opladet. Når batteriniveauet
er lavt, blinker LED-kontrollampen rødt.
SPECIFIKATIONER
Bluetooth: V5.3
Chipset-Informationen: JL AC6955F
Liste der Bluetooth-Protokolle: A2DP/AVRCP/HFP
Betriebsbereich: 10 m
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazität: 500 mAh
Batterieladespannung: DC 5 V
Ladezeit: ca. 1–2 Stunden
Betriebszeit: ca. 24 Stunden
Impedanz 32 Ω
Ansprechempndlichkeit: 85 dB ±3 dB oder 95 dB ±3 dB
Lautsprecherdurchmesser: 40 mm
Diamètre enceinte : 40 mm
PRODUKTGARANTI OG SIKKERHEDSINFORMATION
GARANTI:
Der ydes garanti produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at re brug af garantien, skal produktet
returneres til den forhandler, hvor det er købt. Hvis produktet er bt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra
købsdatoen. Hvis det er købt i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen.
GARANTIBETINGELSER
1. Garantien kan kun gøres gældende, hvis den originale faktura eller købskvittering kan fremvises, og serienummeret
produktet ikke er ødelagt.
2. Producentens forpligtelser er begrænset til reparation eller udskiftning, efter eget skøn, af produktet eller den
defekte del.
3. Garantireparationer skal udføres af en autoriseret forhandler eller et autoriseret servicecenter. Reparationer
foretaget af ikke-autoriserede parter og reparationsarbejde eller skader produktet forårsaget af dant
reparationsarbejde er ikke dækket af garantien og vil ikke blive godtgjort.
4. Det regnes ikke for fejl i materialer eller kvalitet, hvis produktet kræver tilpasning for at kunne overholde nationalt eller
lokalt gældende tekniske eller sikkerhedsstandarder, som er forskellige fra dem, produktet oprindeligt er designet og
produceret til. Garantien dækker ikke danne tilpasninger eller skader fra sådanne tilpasninger, ligesom der heller
ikke udbetales godtgørelse herfor.
5. Garantien dækker ingen af lgende tilfælde:
Vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele grund af almindeligt slid.
Omkostninger til transport, afmontering eller installation af produktet.
Forkert brug (herunder at produktet ikke anvendes til dets tilsigtede brug) eller forkert installation.
Skader forårsaget af lynnedslag, vand, ild, force majeure, krig, optøjer eller andre årsager, som producenten ikke
har indydelse på.
6. Garantien er gældende for alle personer, som lovligt har anskaet sig produktet i garantiperioden.
7. Forbrugerens lovbestemte rettigheder overfor forhandleren eller producenten, uanset om disse er reguleret af en
kontrakt eller ej, virkes ikke af denne garanti.
TRÅDLØSE BØRNEHOVEDTELEFONER
BRUGERVEJLEDNING
SIKKERHEDSINFORMATION: Læs alle
instruktionerne omhyggeligt før dette produkt bruges,
og gem dem til fremtidig reference.
Ved at bruge hovedtelefoner, din evne til at høre lyde
omkring dig begrænses, uanset lydstyrken. Brug med
forsigtighed og omtanke.
ikke nedsænkes i vand.
Uegnet til brug af børn under 3 år grund af små
dele, som kan forårsage kvælning.
Vi anbefaler at børn i alderen 3-7 er under opsyn af en
voksen mens de bruger produktet; længerevarende
brug frarådes.
Disse hovedtelefoner må ikke bruges mens man
betjener maskiner, kører bil, motorcykel, eller cykel,
eller i situationer hvor manglende evne til at høre
omgivende støj kan udgøre en fare for dig selv eller
andre.
Indstil lydstyrken til lav, før du tænder for lyden.
Enheden kan blive varm under opladning.
Langvarig udsættelse for høj støj kan forårsage skade
trommehinder eller tab af hørelse.
ADVARSEL
Dette produkt er ikke et legetøj.
Hovedtelefonen ikke skilles, repareres eller ændres.
Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at
undfare, da det bruger et litium batteri.
Undopbevaring ved ekstreme temperaturer;
det kan forkorte batteriets levetid og kan virke
hovedtelefonerne.
Hold hovedtelefonerne tørre, og opbevar ikke
hovedtelefonerne i fugtige områder for at undgå
beskadigelse af hovedtelefonerne.
Undat tabe hovedtelefonerne, da det kan forårsage
skade produktet.
ikke nedsænkes i vand.
Sæt ikke stikket i stikkontakter.
VIGTIGT: Lytning ved en høj volumen over ngere
tid kan resultere i varige høreskader. For din egen
sikkerheds skyld bør du ikke bruge hovedtelefoner i
situationer, hvor det kan være farligt for dig selv eller andre,
at du ikke kan høre omgivende lyde.
KNAPFUNKTION
TÆND Tryk denne knap i 1 sekund, hvorefter hovedtelefonerne
tænder og går i parringstilstand
SLUK Tryk denne knap i 3 sekunder, hvorefter LED-kontrollampen
slukker, og hovedtelefonerne er slukket
BESVAR OG AFSLUT OPKALD Tryk knappen én gang
RING TILBAGE (SIDSTE OPKALD) Tryk knappen to gange
AFSPIL/PAUSE Tryk knappen én gang
Bemærk: Hvis der er et indgående opkald, stopper musikafspilningen
automatisk. Hvis du vil fortsætte med at afspille musik efter et opkald, skal
du blot trykke knappen én gang
STEMMEASSISTENT Tryk knappen i 2 sekunder for at aktivere
stemmeassistent (dvs. Siri eller Google Assistant)
LYDSTYRKE OP Tryk knappen ere gange, indtil du når det ønskede
lydstyrkeniveau*
*Langvarig udsættelse for j støj kan forårsage skade trommehinder
eller tab af relsen
SPOL ET SPOR FREM Tryk knappen i 2 sekunder
LYDSTYRKE NED Tryk knappen ere gange, indtil du når det ønskede
lydstyrkeniveau
SPOL ET SPOR TILBAGE Tryk knappen i 2 sekunder
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com
Fremstillet i Kina
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
11Mikrofon
22LED-kontrollampe
33AUX-kabelindgang
44Afbryder
55Lydstyrke ned/spol et spor tilbage
66Lydstyrke op/spol et spor frem
77Kontakt for lydstyrkestyring
88Type-C-opladningsport
7
8
1 2 3 4 5 6
CONTENUTO
Cue | Cavo di ricarica tipo USB | Cavo AUX condivisibile | Guida per l’uso e foglietto di garanzia
DESCRIZIONE DEI CONTROLLI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se le cue non funzionano adeguatamente, provare a spegnerle e riaccenderle per risolvere il problema.
Quando la batteria è scarica, il raggio d’azione del Bluetooth potrebbe non essere ottimale. Ricaricare le cue per
evitare che ci siano interruzioni durante l’utilizzo.
Visitare il nostro sito web www.otltechnologies.com per maggiori informazioni sulla risoluzione dei problemi.
ASSOCIAZIONE CON DISPOSITIVI BLUETOOTH
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia stata attivata nelle impostazioni del dispositivo abilitato Bluetooth. È
necessario associare le cue con un dispositivo abilitato pBluetooth rima che possa essere utilizzato in modali
wireless. È necessario associare le cue a un dispositivo abilitato Bluetooth alla volta. Si riconnetteranno
automaticamente a ciascun dispositivo quando vengono accese nelle loro vicinanze. Se sono disponibili due o più
dispositivi, l’ultimo dispositivo associato saquello che si riconnette.
PRIMO UTILIZZO / ASSOCIAZIONE A UN NUOVO DISPOSITIVO
1. Sul dispositivo Bluetooth, andare su “Impostazioni--> “Bluetooth--> attiva Bluetooth
2. Accendere le cue premendo il pulsante di accensione no a quando la spia LED inizia a lampeggiare. La spia LED
lampeggia per rilevare i dispositivi abilitati Bluetooth vicini e entra in modalità associazione.
3. “OTL Kids BT2” compare nell’elenco dei dispositivi Bluetooth, selezionare “OTL Kids BT2per stabilire
l’associazione.
4. Quando lassociazione p3-ha esito positivo, la spia LED sulle cue si accende in BLU e lampeggia per 5 secondi.
Quando si desidera riprodurre audio da un altro dispositivo Bluetooth, scollegare le cue dal dispositivo originale e
seguire i passaggi da 1 a 4 per associare le cue con un nuovo dispositivo abilitato Bluetooth.
USO DEL CAVO AUX
Collegare le cue a uno smartphone, un dispositivo audio o un laptop (consultare lo schema generale per la
posizione) con il cavo Aux condivisibile o con il cavo Aux da 3,5 mm (in dotazione).
Quando le cue vengono utilizzate con il cavo AUX, tutte le funzioni sono disattivate, incluso l’interruttore di
controllo del volume sugli auricolari.
RICARICA DELLE CUFFIE
Nota: Se il cavo di ricarica è ancora collegato le cue non funzionano.
Caricare le cue prima del primo utilizzo.
1. Quando la batteria è scarica, caricarla tramite il cavo USB tipo C incluso. Il tempo di ricarica è di circa 1-2 ore e
fornisce no a 24 ore di funzionamento continuo.
2. La spia LED sarà accesa in rosso durante la ricarica e si spegneuna volta completata la ricarica. Quando la
batteria è scarica, la spia LED lampeggia in rosso.
SPECIFICHE
Bluetooth: V5.3
Informazioni sul chipset: JL AC6955F
Elenco dei protocolli Bluetooth: A2DP/AVRCP/HFP
Distanza operativa: 10 m
Tensione della batteria: 3,7 V
Capacità della batteria: 500 mAh
Tensione di carica della batteria: DC 5 V
Tempo di ricarica: circa 1-2 ore
Tempo di funzionamento: circa 24 ore
Impedenza: 32 Ω
Sensibilità: 85 dB ±3 dB o 95 dB ±3 dB
Diametro dell’auricolare: 40 mm
GARANZIA DEL PRODOTTO E GUIDA ALLE INFORMAZIONI
GARANZIA:
Questo prodotto è garantito contro i guasti derivati da difetti di materiale o di lavorazione. Se è richiesto un servizio di
garanzia, l’articolo dovrà essere restituito al rivenditore dal quale è stato acquistato, unitamente alla prova di acquisto.
Periodo di garanzia: Gli articoli acquistati nel Regno Unito sono garantiti per un periodo di 12 mesi dalla data di
acquisto, mentre gli articoli acquistati all’interno dell’UE sono garantiti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Questa garanzia è valida esclusivamente se, qualora si renda necessario un intervento in garanzia, viene presentata
la fattura o la ricevuta originale e il numero di serie sul prodotto non sia stato reso illeggibile.
2. Gli obblighi del produttore sono limitati alla riparazione ovvero, a sua esclusiva discrezione, alla sostituzione del
prodotto o della parte difettosa.
3. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite a cura di un rivenditore autorizzato o di un centro di assistenza
autorizzato. Non verranno rimborsati interventi di riparazione eseguiti da parti non autorizzate ed eventuali interventi
di riparazione e danni al prodotto derivanti da tali interventi di riparazione non saranno coperti dalla garanzia.
4. Il prodotto non è da considerarsi difettoso per materiale o lavorazione qualora si rendano necessari adattamenti per
garantirne la conformità agli standard di sicurezza o tecnici locali ovvero nazionali vigenti in qualsiasi Paese diverso
da quello per cui il prodotto è stato originariamente sviluppato e prodotto. La garanzia non copre verrà rimborsato
qualsiasi adattamento di tale natura qualsiasi danno eventualmente da ciò risultante.
5. La garanzia non copre alcuno dei casi seguenti:
Manutenzione e riparazione ovvero sostituzione di parti in conseguen za della normale usura;
Costi relativi al trasposto, alla rimozione ovvero all’installazione del prodotto;
Uso improprio, incluso l’utilizzo del prodotto per nalidiverse da quelle normali, ovvero installazione errata;
Danni causati da fulmini, acqua, incendi, eventi naturali, conitti armati, disordini pubblici ovvero qualsiasi altra
causa che sia al di del control lo del produttore.
6. La garanzia è valida per qualsiasi soggetto che acquisti legalmente il prodotto durante il periodo di garanzia.
7. I diritti legali del consumatore in base a qualsiasi legislazione applicabile nei confronti del rivenditore ovvero del
produttore, derivanti da contratto o di altro genere, sono fatti salvi dalla presente garanzia.
CUFFIE WIRELESS PER BAMBINI
GUIDA PER L’UTENTE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA: Leggere attentamente
tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e
conservarle per riferimento futuro.
Indossare cue limita la capacità di sentire i rumori
intorno a sé, indipendentemente dal livello di volume.
Utilizzare con cautela e considerazione.
Non immergere in acqua.
Non adatto alluso da parte di bambini di età inferiore a
3 anni in quanto contiene piccole parti che potrebbero
causare soocamento.
Si consiglia che bambini di età compresa tra 3 e 7 anni
vengano sorvegliati da un adulto durante l’utilizzo del
prodotto, se ne sconsiglia l’uso prolungato.
Non utilizzare queste cue mentre si azionano
macchinari, si guida, si usa una moto o una bicicletta
o in situazioni in cui l’impossibilità di sentire i rumori
circostanti può rappresentare un pericolo per se
stessi o per gli altri.
Impostare il volume a un livello basso prima di attivare
l’audio.
Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante la ricarica.
Lesposizione a lungo termine a rumori forti può
causare danni ai timpani o perdita dell’udito.
AVVERTENZA
Questo prodotto non è un giocattolo.
Non smontare, riparare o modicare le cue.
Non collocare il prodotto dentro o vicino al fuoco per
evitare pericoli, in quanto utilizza una batteria al litio.
Evitare la conservazione a temperature estreme, ciò
potrebbe ridurre la durata della batteria e inuire sulle
cue.
Per evitare danni alle cue, mantenerle asciutte e non
riporle in luoghi umidi.
Evitare di lasciar cadere le cue in quanto ciò potrebbe
causare danni al prodotto.
Non immergere in acqua.
Non inserire il connettore a jack in prese elettriche.
IMPORTANTE! Lascolto ad alto volume per
periodi di tempo prolungati può comportare danni
all’udito a lungo termine. Per la propria sicurezza,
non utilizzare le cue in situazioni in cui l’impossibilità
di sentire i rumori circostanti può rappresentare un
pericolo per se stessi o per gli altri.
FUNZIONI DEI PULSANTI
ACCENSIONE Premere per 1 secondo, quindi le cue si accendono e
entrano in modalità associazione
SPEGNIMENTO Premere per 3 secondi, la spia LED si spegne e le cue
sono spente
RISPONDERE A UNA CHIAMATA E RIATTACCARE Premere il pulsante
una volta
RICOMPORRE (ULTIMA CHIAMATA) Premere il pulsante due volte
RIPRODUZIONE / PAUSA Premere il pulsante una volta
Nota: Se c’è una chiamata in arrivo, la musica si ferma automaticamente.
Per continuare a riprodurre musica dopo la chiamata, basta premere il
pulsante una volta
ASSISTENTE VOCALE
Premere il pulsante per 2 secondi per attivare l’assistente vocale (ad
esempio Siri o Google Assistant)
AUMENTO DEL VOLUME Premere il pulsante il numero di volte
necessario per raggiungere il livello di volume desiderato*
*Lesposizione a lungo termine a rumori forti può causare danni ai timpani
o perdita delludito
BRANO SUCCESSIVO Premere il pulsante per 2 secondi
RIDUZIONE DEL VOLUME Premere il pulsante il numero di volte
necessario per raggiungere il livello di volume desiderato
NUMMER ACHTERUIT Druk 2 seconden op de knop
www.otltechnologies.com
Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otltechnologies.com
11Microfono
22Spia LED
33Ingresso cavo AUX
44Pulsante di accensione/spegnimento
55Riduzione del volume / Brano precedente
66Aumento del volume / Brano successivo
77Interruttore di controllo del volume
88Porta di ricarica tipo C
7
8
1 2 3 4 5 6
RACCOLTA DIFFERENZIATA
DEI RIFIUTI. CONTROLLA
LE LINEE GUIDA DEL TUO
COMUNE.


Produktspezifikationen

Marke: OTL Technologies
Kategorie: Kopfhörer
Modell: Bluey

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit OTL Technologies Bluey benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten