Pabobo Little Moon Bedienungsanleitung
Pabobo
Nicht kategorisiert
Little Moon
Lies die bedienungsanleitung für Pabobo Little Moon (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Pabobo Little Moon oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

FR Instructions
Merci d’avoir choisi la veilleuse nomade Little
Moon de Pabobo !
Automatique, elle dispose d’un capteur
de luminosité (A). Elle s’allume ainsi toute
seule quand il fait noir, et s’éteint quand
l’environnement est plus lumineux.
A l’aide du sélecteur D, vous pouvez choisir
l’intensité lumineuse de votre veilleuse (haute
ou basse) ou même l’éteindre.
Vous pouvez également ajuster la lumière en
déplaçant la coque extérieure.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement
avant utilisation.
Contenu :
une veilleuse portable
un câble de rechargement micro USB
une lanière alternative
cette notice !
Première utilisation / Chargement
1. Reliez le câble micro USB fourni à la prise
au niveau du produit. (B)
2. Branchez le câble sur un périphérique
USB, ou sur un chargeur universel pour
raccorder directement au secteur.
Ce produit doit être chargé avec un
adaptateur USB universel 5V répondant à la
norme 60335-2-29.
L’indicateur de charge (C) passe de rouge
(batterie faible) à vert quand elle est pleine.
Cet indicateur reste allumé pendant la
charge.
Afin de ne pas attirer l’enfant vers la prise ou
l’ordinateur, votre veilleuse ne s’allume pas
quand elle est branchée.
Afin d’optimiser la durée de vie de la batterie,
nous vous recommandons de laisser la
veilleuse se charger au moins 8 heures à la
première utilisation.
la batterie de 600 mAh permet d’alimenter
la veilleuse jusqu’à 1,5 mois selon vos
usages (plus de 350 heures d’allumage en
basse intensité, environ 150 heures en haute
intensité).
Notez que la veilleuse est photosensible : elle
s’allume uniquement quand le jour tombe,
ou dans le noir.
Astuces
Le curseur (D) vous permet de choisir
l’intensité lumineuse adaptée. A chaque
fois que vous le déclenchez, l’indicateur de
charge C s’allume brièvement pour vous
informer de l’énergie disponible (rouge si
faible, sinon vert).
Pour orienter facilement le cache mobile et
tamiser la lumière : tenir la coque externe
d’une main, et déplacez la coque intérieure
(2 doigts sur le dessus, et le pouce à travers
l’étoile).
La lanière est courte (16 cm) pour respecter les
normes de sécurité (certification en laboratoire
indépendant pour un usage dès la naissance).
Si votre enfant est âgé de plus de 3 ans,
vous êtes libres d’utiliser une attache plus longue.
Environnement
La batterie n’est pas remplaçable.
La batterie doit être retirée de l’appareil
avant que celui-ci ne soit mis au rebut.
La batterie doit être éliminée de façon sûre en
ouvrant les 2 coques soudées de la veilleuse.
Infos sécurité :
Cette lampe n’est pas un jouet.
A utiliser sous la surveillance des parents.
Le câble USB doit être exclusivement manipulé
par un adulte. Garder câble et veilleuse lors de
la charge hors de la portée des enfants. Ne pas
laisser à la portée des enfants (produit, lanière et
emballage). Le changement de lanière doit être
effectué par un adulte exclusivement.
Ne pas couvrir la lampe. Ce produit est conçu
pour un usage en intérieur uniquement et
n’est pas résistant à l’eau. Utilisez toujours
un chiffon propre et sec pour nettoyer
l’appareil. Le produit et le câble doivent être
inspectés régulièrement pour identifier tout
dommage. En cas de dommages, il ne doit
pas être utilisé tant qu’il n’est pas réparé.
En cas de dysfonctionnement, ne tentez pas
de démonter le produit. Contactez plutôt
notre service clients !
www.pabobo.com/contact
Fabriqué en RPC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIS
Pabobo est une marque déposée.
Tous droits et modèles déposés.
Illustrations non contractuelles
Conservez la notice comme référence.
ES Instrucciones
¡Gracias por elegir la lámpara de noche
portátil Little Moon de Pabobo!
Es automática, y cuenta con un sensor de
luminosidad (A). De esa forma, solo se
enciende cuando oscurece, y se apaga
cuando el entorno tiene más luz.
Gracias al selector D puede elegir la
intensidad de la luz de su lámpara de noche
(alto o bajo) o incluso apagarla.
También puede ajustar la luz moviendo la
carcasa exterior.
Por favor, lea este manual de uso con
atención antes de usarla.
Contenido
una lámpara de noche portátil
un cable de carga micro USB
una correa alternativa
¡Este prospecto!
Primer uso/carga
1. Conecte el cable micro USB suministrado a
la toma correspondiente para el producto. (B)
2. Enchufe el cable a un dispositivo USB,
o a un cargador universal para conectar
directamente a la red.
Este producto debe cargarse con un
adaptador USB universal de 5 V que cumpla
con el estándar 60335-2-29.
El indicador de carga (C) pasa de color rojo
(batería baja) a verde cuando la unidad está
cargada.
Este indicador permanece encendido durante
la carga.
Para no atraer al niño al enchufe o al
ordenador, su lámpara de noche no se
enciende cuando está enchufada.
Para optimizar la duración de la batería,
le recomendamos dejar que la lámpara de
noche se cargue al menos 8 horas antes
del primer uso.
La batería de 600 mAh proporciona
energía a la lámpara de noche hasta 1 mes
dependiendo de su uso (más de 350 horas
de encendido en baja intensidad, alrededor
de 150 horas en alta intensidad).
Tenga en cuenta que la lámpara de noche es
fotosensible: solo se ilumina cuando baja la
luz del día, o en la oscuridad.
Trucos
El cursor (D) le permite elegir la intensidad de
luz adecuada. Cada vez que lo acciona, el
indicador de carga C se ilumina brevemente
para informarle sobre la energía disponible
(rojo si es baja, de lo contrario verde).
Para orientar fácilmente la cubierta móvil y
atenuar la luz: sujete la carcasa exterior con una
mano y mueva la carcasa interior (2 dedos en la
parte superior, y el pulgar a través de la estrella).
La correa es corta (16 cm) para respetar
las normas de seguridad (certificación en
laboratorio independiente para uso desde
recién nacidos).
Si su hijo tiene más de 3 años,
pude utilizar una cinta más larga.
Medioambiente
La batería no es reemplazable.
Debe extraer la batería del dispositivo antes
de desecharlo.
La batería debe desecharse de forma segura
abriendo las 2 carcasas soldadas de la
lámpara de noche.
Información de seguridad:
Esta lámpara no es un juguete.
Debe utilizarse bajo la supervisión de los padres.
El cable USB debe ser exclusivamente
manipulado por un adulto. Mantenga
el cable y la lámpara de noche durante
le carga fuera del alcance de los niños.
Mantener fuera del alcance de los niños
(producto y embalaje).
No cubra la lámpara. Este producto está
diseñado solo para uso en interiores y no es
resistente al agua. Utilice siempre un paño
limpio y seco para limpiar el dispositivo.
El producto y el cable deben inspeccionarse
regularmente para identificar cualquier daño.
En caso de daño, no utilizar el producto hasta
que sea reparado.
En caso de mal funcionamiento, no intente
desmontar el producto. En ese caso, contacte
con nuestro servicio de atención al cliente.
www.pabobo.com/en/contact-us/
Fabricado en la República Popular China
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARÍS
Pabobo es una marca registrada.
Todos los derechos y modelos reservados.
Ilustraciones no contractuales.
Conserve el manual como referencia.
DE Gebrauchsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Nomade
Nachtlicht Little Moon von Pabobo
entschieden haben!
Es funktioniert automatisch, da es über einen
Helligkeitssensor (A) verfügt. Es schaltet sich
bei Dunkelheit von selbst ein und schaltet sich
bei hellerer Umgebung aus.
Mit dem Schalter D. können Sie die
Lichtintensität Ihres Nachtlichts (hoch oder
niedrig) auswählen oder es auch ausschalten.
Sie können das Licht auch durch Verschieben
der äußeren Schale einstellen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Gebrauch sorgfältig durch.
Inhalt
ein tragbares Nachtlicht
ein Micro-USB-Ladekabel
ein alternatives Trageband
diese Gebrauchsanweisung !
Erstmaliger Gebrauch / Laden
1. Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB-
Kabel an die Buchse auf dem Produkt an. (B)
2. Schließen Sie das Kabel an ein
USB-Peripheriegerät oder an ein
Universalladegerät an, um es direkt mit dem
Stromnetz zu verbinden.
Dieses Produkt muss mit einem der
Norm 0335-2-29 entsprechenden USB-
Universaladapter 5 V geladen werden.
Die Ladeanzeige (C) ist bei schwachem Akku
rot und wird grün, wenn der Akku voll ist.
Die Ladeanzeige leuchtet während des
Ladevorgangs auf.
Um das Kind von der Steckdose oder vom
Computer fernzuhalten, schaltet sich Ihr
Nachtlicht nicht ein, wenn es angeschlossen ist.
Zur Optimierung der Lebensdauer des Akkus
empfehlen wir Ihnen, das Nachtlicht vor dem
ersten Gebrauch mindestens 8 Stunden
aufzuladen .
Der 600 mAh-Akku kann das Nachtlicht je
nach Gebrauch bis zu 1 Mona (über 350
Stunden bei schwacher, ungefähr 150 Stunden
bei hoher Lichtintensität) mit Strom versorgen.
Beachten Sie bitte, dass das Nachtlicht
lichtempfindlich ist: es leuchtet nur bei
Dämmerung oder im Dunkeln.
Tipps
Sie können mit dem Cursor (D) die geeignete
Lichtintensität wählen. Jedes Mal, wenn Sie die
Ladeanzeige C ausschalten, leuchtet sie kurz auf,
um Ihnen die zur Verfügung stehende Energie
anzuzeigen (rot falls schwach, ansonsten grün).
Zur einfachen Ausrichtung der beweglichen
Abdeckung und Dämpfung des Lichts halten
Sie die äußere Schale mit einer Hand und
verschieben Sie die innere Schale (2 Finger
auf dem oberen Teil und den Daumen über
dem Stern).
Das Trageband ist kurz (16 cm) gehalten, um
den Sicherheitsstandards zu entsprechen
(in einem unabhängigem Labor für den
Gebrauch ab Geburt zertifiziert). Wenn Ihr
Kind über 3 Jahre alt ist, können Sie ein
längeres Band verwenden.
Umwelt
Der Akku ist nicht austauschbar.
Er muss aus dem Gerät herausgenommen
werden, bevor dieses entsorgt wird.
Der Akku muss durch Öffnen der 2
eingeschweißten Schalen des Nachtlichts
sicher entfernt werden.
Informationen zur Sicherheit:
Diese Lampe ist kein Spielzeug.
Sie darf nur unter der Aufsicht der Eltern benutzt
werden. Das USB-Kabel darf nur von einem
Erwachsenen gehandhabt werden. Bewahren
Sie Kabel und Nachtlicht während des
Ladevorgangs außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Nicht in der Reichweite von Kindern
lassen (Produkt und Verpackung).
Lampe nicht abdecken. Dieses Produkt ist
lediglich zur Verwendung in Innenräumen
konzipiert und ist nicht wasserresistent.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts immer
ein sauberes und trockenes Tuch. Produkt
und Kabel müssen regelmäßig auf eventuelle
Schäden geprüft werden. Bei Vorliegen eines
Schadens darf das Produkt nicht verwendet
werden, bevor es repariert worden ist.
Bauen Sie das Produkt nicht auseinander, falls
es nicht funktionieren sollte. Kontaktieren Sie
vielmehr unseren Kundendienst!
www.pabobo.com/en/contact-us/
Hergestellt in der VR China
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIS
Pabobo ist eine eingetragene Marke.
Alle Rechte und Muster eingetragen.
Abbildungen sind unverbindlich Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung zum
Nachschlagen auf.
EN Instruction manual
Thank you for choosing the Little Moon night
light from Pabobo!
Automatic, it features a light sensor (A). the
nightlight thus lights up by itself in darkness,
and lights off when ambiant light is stronger.
Using slider D, you can choose light intensity
(high or low) or completely turn night light off.
You can also dimm light by rotating the outer
shell.
Please read this instruction manual carefully
before using the product.
What’s in my box ?
a portable night light
a micro-USB charging cable
a spare strap
…and this instruction manual !
First use / Charging the product
1. Connect the micro USB cable to the plug on
the product. (B)
2. Connect the cable to a USB device, or to a
universal charger to recharge directly in the
mains.
This device must be recharged with EN
60335-2-29 compliant universal USB 5V
charger.
Charging indicator LED (C) lights up red when
battery is low and green when energy is full.
Indicator stays on when device is charging
and cable is plugged in.
In normal status: after removal of USB cord,
led indicator lights up 5sec.
Battery can be recharged again after led
indicator extinguish.
Night light is off when it is being recharged.
(To avoid attracting children to the plug or the
computer, it does not turn on.)
To optimize battery life, we suggest charging
night light at least 8 hours for the first use.
Fully charged battery (600 mAh) offers up
to 45 nights autonomy, depending on your
usage (up to 350 hours in low intensity mode,
150+ in high intensity).
Please note that this night light is
photosensitive (light sensor measure ambiant
lighting): it only turns on when night comes, or
in the dark.
Tips
Slider D enables low or high light intensity.
Every time this slider is triggered, charging
indicator shortly light up to display available
energy (red low battery, else green).
To easily rotate the outer shell and set the
light amount offered:
hold outer soft shell with one hand, and
rotate inner shell with your other hand (two
fingers on top and thumb through the star
Strap is short to comply with EN regulations
on baby devices.
Should toddler/user be over 3 years old,
you can use a longer strap under your own
responsibility.
Environment
The rechargeable battery cannot be replaced.
Remove the battery before retiring the device.
Security information :
This lamp is not a toy.
USB CABLE NOT FOR USE OF CHILDREN.
Should be used under supervision of parents.
The connection of USB cable must be done by
adult. Keep cable and device when charging
out of reach of children.
Spare strap must be installed by an adult.
Keep device, spare strap and packaging out
of reach of small children.
Do not cover the lamp.
This product was designed only for interior
use & is not waterproof. Always use a dry
cloth to clean the device.
The product is to be regularly examined for
damage to the cord, plug, enclosure & other
parts, and in the event of such damage,
they must not be used until the damage has
been repaired. In case of dysfunction, do not
attempt to dismantle the product. Please get
in touch with our customer service!
www.pabobo.com/en/contact-us/
Made in PRC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIS, France
Pabobo is a registered trademark.
All rights reserved and registered design.
Non contractual illustrations
Please keep this manual for future reference.
NL Instructies
Bedankt om te kiezen voor het draagbaar
nachtlampje Little Moon van Pabobo !
Het automatische lampje beschikt over een
lichtsensor (A). Het gaat vanzelf aan
wanneer het donker wordt en schakelt uit
wanneer het licht wordt.
Met keuzeschakelaar D. kunt u de
lichtintensiteit van uw nachtlampje instellen
(hoog of laag) of het zelfs uitzetten.
U kunt de lichtintensiteit ook aanpassen door
de buitenste behuizing te verplaatsen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door vóór gebruik.
Inhoud
een draagbaar nachtlampje
een micro-USB-oplaadkabel
een alternatieve riempje
deze bijsluiter !
Eerste gebruik / Laden
1. Sluit de meegeleverde micro-USB-kabel
aan op het stopcontact ter hoogte van het
product. (B)
2. Sluit de kabel aan op een USB-apparaat
of op een universele oplader om direct op de
netspanning aan te sluiten.
Dit product moet worden opgeladen met een
universele 5V USB-adapter die voldoet aan
de standaard 60335-2-29.
Het oplaadlampje (C) verandert van rood
(batterij bijna leeg) naar groen als deze vol is.
Het oplaadlampje blijft branden tijdens het
opladen.
Om het kind niet naar het stopcontact of de
computer te lokken, gaat uw nachtlampje niet
branden wanneer het aangesloten is.
Om de levensduur van de batterij te
optimaliseren, raden we u aan om het
nachtlampje gedurende minstens 8 uur op te
laden vóór het eerste gebruik.
De 600 mAh-accu biedt tot 1 maand stroom
voor het nachtlampje, afhankelijk van uw
gebruik (meer dan 350 uur bij lage
lichtintensiteit, ongeveer 150 uur bij hoge
lichtintensiteit).
Merk op dat het nachtlampje lichtgevoelig is :
hetgaat alleen branden als de avond valt
of in het donker.
Tips
Met keuzeschakelaar (D) kunt u de juiste
lichtintensiteit kiezen. Telkens u deze activeert,
gaat het oplaadlampje C kort branden om
u de beschikbare energie te tonen (rood bij
weinig energie, anders groen).
Om het beweegbare deksel gemakkelijk
te richten en het licht te dimmen: houd de
externe behuizing vast met één hand en
beweeg de interne behuizing (2 vingers op
de bovenkant en duim over de ster).
Het riempje is kort (16 cm) om de
veiligheidsnormen te respecteren (certificering
in onafhankelijk laboratorium voor gebruik
vanaf de geboorte).
Als uw kind ouder is dan 3 jaar, kunt u een
langer riempje gebruiken.
Milieu
De batterij is niet vervangbaar.
De batterij moet uit het apparaat worden
verwijderd voordat dit wordt weggegooid.
De batterij moet op een veilige manier
worden verwijderd door de 2 gelaste
behuizingen van het nachtlampje te openen.
Veiligheidsinformatie:
Dit lampje is geen speelgoed.
Te gebruiken onder toezicht van ouders.
De USB-kabel mag uitsluitend door een
volwassene gebruikt worden. Bewaar de
kabel en het nachtlampje tijdens het opladen
buiten bereik van kinderen. Buiten bereik
houden van kinderen (product en verpakking).
Dek de lamp niet af. Dit product is uitsluitend
ontworpen voor gebruik binnenshuis en is niet
waterbestendig. Gebruik altijd een schone,
droge doek om het apparaat te reinigen.
Het product en de kabel moeten regelmatig
worden geïnspecteerd om eventuele schade
vast te stellen.
In geval van schade mag het niet worden
gebruikt totdat het is gerepareerd.
Probeer het product niet uit elkaar te halen
in geval van storing. Neem in plaats daarvan
contact op met onze klantenservice!
www.pabobo.com/en/contact-us/
Gemaakt in de VRC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIJS
Pabobo is een geregistreerd handelsmerk.
Alle rechten en geregistreerde modellen.
Niet-contractuele illustraties
Bewaar de gebruiksaanwijzing als referentie.
SV / DK / NO Instruktioner
Tack för att du valde den portabla nattlampan
Liten Måne från Pabobo!
Den är automatisk och har en sensor
för ljusstyrkan (A). Det tänds sålunda av sig
själv när det blir mörkt och släcks när
det börjar bli ljust.
Med omkopplaren D kan du välja
ljusintensiteten hos din nattlampa (hög
eller låg) eller till och med stänga av den.
Du kan även justera ljuset genom att
ändra läge på det yttre höljet.
Vänligen läs denna bruksanvisning noggrant
före användning.
Innehåll
en portabel nattlampa
en mikro-USB-laddningskabel
en alternativ rem
detta meddelande!
Vid första användning / Laddning
1. Anslut den medföljande mikro-USB-kabeln
till uttaget
på produktens nivå (B).
2. Anslut denna kabel till en USB-enhet eller
till en universalladdare för att ansluta direkt
till elnätet.
Denna produkt måste laddas med en
universal 5V USB-adapter som uppfyller
standard 60335-2-29.
Laddningsindikatorn (C) ändras från röd
(lågt batteri) till grön när den är fullt laddad.
Denna indikator förblir tänd under
uppladdningen.
För att inte barnet ska närma sig uttaget eller
datorn tänds inte nattlampan
när den är inkopplad.
För att optimera batteriets livslängd
rekommenderar vi dig att låta denna
nattlampa stå på laddning i minst 8 timmar
vid första användningen.
Batteriet på 600 mAh ger ström
till nattlampan i upp till 1 månad beroende
på din användning (mer än 350 timmars
belysning på låg intensitet, cirka 150 timmar
på hög intensitet).
Observera att nattlampan är ljuskänslig: den
tänds endast när dagsljuset försvinner, eller
när det blir mörkt.
Anvisningar
Markören (D) gör att du kan välja
lämplig ljusintensitet. Varje
gång som den sätts på så tänds
laddningsindikatorn C en kort stund för att
informera dig om tillgänglig energi (röd om
den är svag, annars grön).
För att enkelt rikta in det rörliga ytskiktet och
dämpa ljuset: håll det yttre höljet med ena
handen och flytta det inre höljet (Två fingrar
ovanpå och tummen igenom stjärnan).
Remmen är kort (16 cm) för att respektera
säkerhetsstandarder (certifiering i oberoende
laboratorium för användning från
födseln).
Om ditt barn är över 3 år kan du använda ett
längre fäste.
Miljöaspekter
Batteriet kan inte bytas ut.
Batteriet måste tas bort från lampan innan
den kasseras.
Batteriet måste avlägsnas på ett säkert sätt
genom att öppna de två svetsade höljena på
nattlampan.
Säkerhetsinformation:
Denna lampa är ingen leksak.
Den bör används under uppsikt av föräldrar.
USB-kabeln får endast hanteras av en vuxen
person. Förvara kabeln och nattlampan utom
räckhåll för barn under laddning. Lämna inte
inom räckhåll för barn (varken produkten eller
förpackningen).
Täck inte över lampan. Denna produkt är
endast utformad för inomhusbruk och är inte
vattentålig. Använd alltid en ren och torr trasa
för att rengöra den.
Produkten och kabeln bör kontrolleras
regelbundet för att upptäcka eventuella
skador.
Ifall skador upptäcks bör den inte användas
förrän den har reparerats.
Vid funktionsfel ska du inte försöka
plocka isär produkten. Kontakta istället
vår kundservice!
www.pabobo.com/en/contact-us/
Tillverkad i Kina
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIS, Frankrike
Pabobo är ett registrerat varumärke.
Alla rättigheter och modeller inbegripna.
Icke avtalsenliga illustrationer
Förvara bruksanvisningen som referens.
Little Moon
Night light
Ref SL05

pabobo.com
CS Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali noční
světlo Little Moon od Pabobo!
Automatické, vybavené světelným
senzorem (A). Použijte posuvník D
pro volbu intenzity světla (vysoká
nebo nízká) nebo vypnutí nočního
světla. Světlo můžete také ztlumit
otočením vnějšího krytu.
Před použitím výrobku si pečlivě
přečtěte tento návod k použití.
Obsah krabice:
přenosné noční světlo
nabíjecí kabel
náhradní řemínek
návod k použití
První použití / nabíjení výrobku
1. Připojte kabel s koncovkou micro
USB ke konektoru výrobku. (B)
2. Připojte kabel do USB konektoru
nebo použijte univerzální nabíječku
pro připojení do zásuvky.
Toto zařízení musí být dobíjeno
univerzální USB nabíječkou (5 V)
vyhovující normě ČSN EN 60335-
2-29.
LED indikátor nabíjení (C) svítí
červeně, pokud je baterie vybitá a
zeleně, pokud je baterie plně nabitá.
Indikátor zůstane svítit, pokud je
zařízení nabíjeno a kabel je připojen.
V normálním stavu: Po odpojení
USB kabelu se LED indikátor rozsvítí
na 5 sekund.
Baterii lze dobít po zhasnutí LED
indikátoru.
Noční světlo při nabíjení nesvítí.
Pro optimalizaci výdrže baterie
doporučujeme při prvním použití
nabíjet noční světlo alespoň 8 hodin.
Upozorňujeme, že noční světlo je
fotosenzitivní (světelný senzor měří
okolní světlo): K zapnutí dojde pouze
v noci nebo ve tmě.
Tipy
Posuvník D umožňuje nastavit
nízkou nebo vysokou intenzitu
světla. Každé použití posuvníku
aktivuje indikátor nabíjení zobrazující
stav nabití (červená značí vybitou
baterii, jinak svítí zelená).
Snadné otočení vnějšího krytu a
nastavení intenzity světla:
Podržte vnější kryt jednou rukou a
otočte vnitřní kryt pomocí druhé ruky
(podržte dva prsty nahoře a vložte
palec do otvoru ve tvaru hvězdy).
Životní prostředí
Dobíjecí baterii nelze vyměnit. Pokud
nebudete zařízení používat, vyjměte
baterii. Bezpečnostní informace:
Toto světlo není hračka.
USB KABEL NENÍ URČEN K
POUŽITÍ DĚTMI. Používejte pod
dohledem rodičů. USB kabel musí
připojit dospělá osoba. Při nabíjení
uchovávejte kabel a zařízení mimo
dosah dětí.
Zařízení a obal uchovávejte mimo
dosah malých dětí.
Nezakrývejte světlo.
Tento výrobek byl navržen pouze k
vnitřnímu použití a není vodotěsný.
K čištění zařízení vždy používejte
suchý hadřík.
Výrobek je třeba pravidelně
kontrolovat na poškození kabelu,
konektoru, krytu a dalších součástí
a v případě poškození je nutné jej
vyřadit z provozu, dokud nebude
provedena oprava. V případě
nefunkčnosti se nepokoušejte
výrobek demontovat a kontaktujte
náš zákaznický servis!
www.pabobo.com/contact
Vyrobeno v Číně
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, Francie
Pabobo je registrovaná ochranná
známka.
Všechna práva vyhrazena,
registrovaný design.
Nesmluvní ilustrace
Tento návod k použití uchovejte pro
pozdější potřeby.
EL Εγχειρίδιο οδηγιών
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το
φωτιστικό νυκτός Little Moon από
την Pabobo!
Είναι αυτόματο και διαθέτει
αισθητήρα φωτός (A).
Χρησιμοποιώντας το ρυθμιστικό D,
μπορείτε να επιλέξετε την ένταση
του φωτός (υψηλή ή χαμηλή) ή
να απενεργοποιήσετε εντελώς
το φωτιστικό νυκτός. Μπορείτε
επίσης να χαμηλώσετε την ένταση
του φωτός περιστρέφοντας το
εξωτερικό περίβλημα.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη
χρήση του προϊόντος.
Περιεχόμενο συσκευασίας:
φορητό φωτιστικό νυκτός
καλώδιο φόρτισης
εφεδρικό λουράκι
εγχειρίδιο οδηγιών
Πρώτη χρήση / Φόρτιση του
προϊόντος
1. Συνδέστε το καλώδιο micro USB
με την υποδοχή στο προϊόν. (ΣΙ)
2. Συνδέστε το καλώδιο σε ένα
βύσμα USB ή σε έναν φορτιστή
γενικής χρήσης για την απευθείας
φόρτιση από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Αυτή η συσκευή πρέπει να
φορτιστεί με φορτιστή γενικής
χρήσης USB 5V, συμβατό με το
πρότυπο EN 60335-2-29.
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης LED
(C) ανάβει κόκκινη όταν η στάθμη
της μπαταρίας είναι χαμηλή
και πράσινη όταν είναι πλήρως
φορτισμένη. Η ένδειξη παραμένει
αναμμένη όταν η συσκευή
φορτίζεται και το καλώδιο είναι
συνδεδεμένο.
Υπό κανονικές συνθήκες: μετά
την αφαίρεση του καλωδίου USB,
η ενδεικτική λυχνία ανάβει για 5
δευτερόλεπτα.
Η μπαταρία μπορεί να
επαναφορτιστεί και πάλι αφού
σβήσει η ενδεικτική λυχνία LED.
Όταν φορτίζεται, το φωτιστικό
νυκτός απενεργοποιείται.
Για τη βελτιστοποίηση της διάρκειας
ζωής της μπαταρίας, προτείνουμε
να φορτίσετε το φωτιστικό νυκτός
τουλάχιστον 8 ώρες πριν από την
πρώτη χρήση.
Σημειωτέον ότι αυτό το φωτιστικό
νυκτός είναι φωτοευαίσθητο (ο
αισθητήρας φωτός μετρά τον
φωτισμό του περιβάλλοντος
χώρου): ανάβει μόνο τη νύχτα ή στο
σκοτάδι.
Συμβουλές
Το ρυθμιστικό D επιτρέπει
την αυξομείωση της έντασης
του φωτός. Κάθε φορά που
ενεργοποιείται αυτό το ρυθμιστικό,
η ένδειξη του επιπέδου φόρτισης
ανάβει για σύντομο χρονικό
διάστημα προκειμένου να υποδείξει
τη διαθέσιμη ενέργεια (κόκκινη
όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι
χαμηλή, διαφορετικά πράσινη).
Για εύκολη περιστροφή του
εξωτερικού περιβλήματος και
ρύθμιση της έντασης του φωτός:
κρατήστε το εξωτερικό μαλακό
περίβλημα με το ένα χέρι και
περιστρέψτε το εσωτερικό
περίβλημα με το άλλο σας χέρι
(δύο δάχτυλα στην κορυφή και ο
αντίχειρας στην οπή του αστεριού.
Περιβάλλον
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
Αφαιρέστε την μπαταρία πριν
από τη διάθεση της συσκευής.
Πληροφορίες ασφαλείας:
Αυτός ο λαμπτήρας δεν είναι
παιχνίδι.
ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ USB ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ. Πρέπει να χρησιμοποιείται
υπό την επίβλεψη των γονέων. Η
σύνδεση του καλωδίου USB πρέπει
να πραγματοποιηθεί από ενήλικα.
Κατά τη φόρτιση, το καλώδιο και
η συσκευή πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από παιδιά.
Η συσκευή και η συσκευασία πρέπει
να φυλάσσεται μακριά από μικρά
παιδιά.
Μην καλύπτετε τον λαμπτήρα.
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε
μόνο για χρήση σε εσωτερικό
χώρο και δεν είναι αδιάβροχο. Να
χρησιμοποιείτε πάντα στεγνό πανί
για τον καθαρισμό της συσκευής.
Το προϊόν πρέπει να εξετάζεται
τακτικά για τυχόν βλάβες
στο καλώδιο, στο βύσμα, στο
περίβλημα και σε άλλα μέρη
του και, σε περίπτωση βλάβης,
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
έως ότου επισκευαστεί η εν
λόγω βλάβη. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας, μην επιχειρήσετε
να αποσυναρμολογήσετε το
προϊόν. Επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών μας!
www.pabobo.com/contact
Κατασκευάζεται στη ΛΔΚ
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 ΠΑΡΙΣΙ, Γαλλία
Το Pabobo είναι καταχωρισμένο
εμπορικό σήμα.
Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Καταχωρισμένο σχέδιο.
Μη συμβατικές απεικονίσεις
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για
κάθε μελλοντική αναφορά.
ET Kasutusjuhend
Täname, et valisite Väikese Kuu
öövalguse Pabobost!
Automaatne, sellel on valgusandur
(A). Liugurit D kasutades saate valida
valgustugevuse (kõrge või madal) või
öise valguse täielikult välja lülitada.
Samuti saate välist kesta pöörates
valgust summutada.
Enne toote kasutamist lugege see
kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Kasti sisu:
kaasaskantav öötuli
laadimiskaabel
varurihm
kasutusjuhend
Esmane kasutamine / toote
laadimine
1. Ühendage mikro-USB-kaabel
pistikuga tootel. (B)
2. Ühendage kaabel USB-pistikuga
või universaalse laadijaga, et otse
elektrivõrgust laadida.
Seda seadet tuleb laadida EN
60335-2-29 nõuetele vastava
universaalse USB 5V laadijaga.
Laadimise märgutuli (C) süttib
punasena, kui energiat on vähe, ja
rohelisena, kui aku on täis. Indikaator
jääb põlema, kui seade laadib ja
kaabel on ühendatud.
Tavalises olekus: pärast USB-kaabli
eemaldamist põleb LED-märgutuli
5 sek.
Pärast led-märgutule kustumist saab
akut uuesti laadida.
Öövalgus jääb laadimise ajal välja.
Aku tööea optimeerimiseks
soovitame esmakordsel kasutamisel
laadida öist valgust vähemalt 8 tundi.
Pange tähele, et see öövalgus
on valgustundlik (valgussensor
mõõdab ümbritsevat valgustust):
see süttib ainult siis, kui saabub öö,
või pimedas.
Nõuanded
Liugur D võimaldab valida madala
või kõrge valgustugevuse. Iga kord,
kui see liugur käivitatakse, süttib
varsti laadimisindikaator, et kuvada
saadaolevat energiat (punane, kui
energiat on vähe, muidu roheline).
Väliskesta hõlpsaks pööramiseks
ja pakutava valguse koguse
seadmiseks:
hoidke ühe käega välimist pehmet
kesta ja pöörake teise käega
sisemist kesta (kaks sõrme peal ja
pöial läbi täheava.
Keskkond
Laetavat akut ei saa vahetada. Enne
seadme kasutusest kõrvaldamist
eemaldage aku. Turvateave:
See lamp pole mänguasi.
USB-KAABEL EI OLE LASTELE
KASUTAMISEKS. Seda tuleks
kasutada vanemate järelevalve
all. USB-kaabli ühendamise peab
tegema täiskasvanu. Hoidke kaablit
ja seadet laadimise ajal lastele
kättesaamatus kohas.
Hoidke seade ja pakend väikelastele
kättesaamatus kohas.
Ärge katke lampi.
See toode on mõeldud ainult
siseruumides kasutamiseks ja pole
veekindel. Seadme puhastamiseks
kasutage alati kuiva lappi.
Toodet tuleb regulaarselt kontrollida
juhtme, pistiku, korpuse ja
muude osade kahjustuste suhtes
ning selliste kahjustuste korral
ei tohi neid kasutada enne, kui
kahjustused on kõrvaldatud.
Rikete korral ärge proovige toodet
lahti võtta. Võtke ühendust meie
klienditeenindusega! www.pabobo.
com/contact
Valmistatud Hiinas
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Tempel, 75011 PARIS, Prantsusmaa
Pabobo on registreeritud
kaubamärk.
Kõik õigused kaitstud ja
registreeritud disain.
Lepinguvälised illustratsioonid
Hoidke seda juhendit edaspidiseks
kasutamiseks.
FI Käyttöohje
Kiitos, että valitsit Pabobon Little
Moon-yövalon!
Automaattinen, siinä on valoanturi
(A). Liukusäätimellä D voit valita valon
voimakkuuden (korkea tai matala) tai
sammuttaa yövalon kokonaan. Voit
myös himmentää valoa kääntämällä
ulkokuorta.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti
ennen tuotteen käyttöä.
Laatikon sisältö:
kannettava yövalo
latauskaapeli
varahihna
käyttöohje
Tuotteen ensimmäinen
käyttökerta / lataus
1. Liitä micro-USB-kaapeli tuotteen
pistokkeeseen. (B)
2. Liitä kaapeli USB-pistokkeeseen
tai universaaliin laturiin ladataksesi
suoraan sähköverkosta.
Tämä laite on ladattava uudelleen
standardin EN 60335-2-29
mukaisella universaalilla USB 5V
-laturilla.
Latauksen merkkivalo (C) palaa
punaisena, kun akun varaus on
vähissä, ja vihreänä, kun akku on
täynnä. Merkkivalo palaa jatkuvasti,
kun laite latautuu ja kaapeli on
kytketty.
Normaalissa tilassa: USB-johdon
poistamisen jälkeen led-merkkivalo
syttyy 5 sekunniksi.
Akku voidaan ladata, kun led-
merkkivalo sammuu.
Yövalo ei pala, kun sitä ladataan.
Akun käyttöiän optimoimiseksi
suosittelemme, että lataat yövaloa
vähintään 8 tuntia ensimmäistä
käyttökertaa varten.
Huomaa, että tämä yövalo on
valoherkkä (valoanturi mittaa
ympäröivän valaistuksen): se syttyy
vain yön tullessa tai pimeässä.
Vinkit
Liukusäädin D mahdollistaa matalan
tai korkean valon voimakkuuden.
Joka kerta kun liukusäädin
laukaistaan, latausilmaisin syttyy
hetkeksi näyttämään käytettävissä
olevaa energiaa (punainen = alhainen
akkuvirta, vihreä = muu).
Ulkokuoren helppo kiertäminen ja
tarjotun valon määrän asettaminen:
Pidä ulkokuorta toisella kädellä ja
kierrä sisäkuorta toisella kädelläsi
(kaksi sormea päällä ja peukalo
tähtiaukon läpi.
Ympäristö
Ladattavaa akkua ei voi vaihtaa.
Poista akku ennen kuin hävität
laitteen. Turvallisuustiedot:
Tämä lamppu ei ole lelu.
USB-KAAPELI EI OLE LASTEN
KÄYTTÖÖN. Sitä tulisi käyttää
vanhempien valvonnassa. Aikuisen
tulee huolehtia USB-kaapelin
liitännästä. Pidä kaapeli ja laite
lataamisen aikana poissa lasten
ulottuvilta.
Pidä laite ja pakkaus poissa pienten
lasten ulottuvilta.
Älä peitä lamppua.
Tämä tuote on suunniteltu vain
sisäkäyttöön eikä se ole vedenpitävä.
Käytä laitteen puhdistamiseen aina
kuivaa liinaa.
Tuote on tarkastettava säännöllisesti
johtoon, pistokkeeseen, koteloon
ja muihin osiin liittyvien vaurioiden
varalta, ja vaurioiden sattuessa
laitetta ei saa käyttää, ennen
kuin vauriot on korjattu. Älä yritä
purkaa tuotetta, jos ilmenee
toimintahäiriöitä. Ota yhteyttä
asiakaspalveluumme!www.pabobo.
com/contact
Valmistettu Kiinassa
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, France
Pabobo on rekisteröity tavaramerkki
Kaikki oikeudet pidätetään ja
rekisteröity malli.
Sopimukseen perustumattomat
kuvat
Säilytä tämä käyttöopas
myöhempää tarvetta varten.
HU Használati
útmutató
Köszönjük, hogy a Pabobo
Little Moon éjszakai fényt
választotta!Önműködő,
fényérzékelővel (A) rendelkezik.
A D csúszka segítségével
kiválaszthatja a fényerősséget
(magas vagy alacsony), vagy
teljesen kikapcsolhatja az éjszakai
fényt. A külső burkolat forgatásával
tompíthatja a fényt.
Kérjük, a termék használata
előtt olvassa el gyelmesen ezt a
használati útmutatót.
A doboz tartalma:
hordozható éjszakai fény
töltőkábel
tartalék heveder
használati útmutató
Első használat / Töltse fel a
terméket
1. Csatlakoztassa a micro-USB
kábelt a terméken található aljzatba.
(B)
2. Csatlakoztassa a kábelt egy
USB-csatlakozóhoz vagy egy
univerzális töltőhöz, így közvetlenül
az elektromos hálózatról töltheti.
Ezt az eszközt az EN 60335-2-29
szabványnak megfelelő univerzális
USB 5V töltővel kell feltölteni.
A töltésjelző LED (C) pirosan világít,
ha az akkumulátor lemerült, és
zöld, amikor teljesen feltöltődött. A
jelzőfény folyamatosan világít, amikor
az eszköz töltődik és a kábel be
van dugva.
Normál állapotban: az USB-kábel
eltávolítása után a LED-jelző 5
másodpercig világít.
Az akkumulátor újratölthető miután a
LED-jelző kialszik.
Az éjszakai fény töltés közben
kikapcsolt állapotban marad.
Az akkumulátor élettartamának
optimalizálása érdekében javasoljuk,
hogy az éjszakai fényt legalább
8 órán keresztül töltse az első
használat előtt.
Felhívjuk gyelmét, hogy ez az
éjszakai fény fényérzékeny
(a fényérzékelő a környező fényt
méri): csak éjszaka vagy sötétben
kapcsol be.
Javaslatok
A D csúszkával állítható az alacsony
vagy magas fényintenzitás.
A csúszka minden egyes
megnyomásakor röviden kigyullad
a töltésjelző, hogy megjelenítse a
rendelkezésre álló energiát (piros az
akkumulátor lemerült, egyéb zöld).
A külső burkolat egyszerű
elforgatása és a fénymennyiség
beállítása: egyik kezével fogja
meg a külső puha burkolatot, a
másik kezével forgassa el a belső
burkolatot (két ujja felül és hüvelykujja
a csillagnyíláson.
Környezetvédelem
Az akkumulátor nem cserélhető.
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt
megválna a készüléktől. Biztonsági
információk:
Ez a lámpa nem minősül játéknak.
AZ USB KÁBELT GYERMEKEK
NEM HASZNÁLHATJÁK.
Kizárólag szülői felügyelet mellett
használhatják. Az USB-kábel
csatlakoztatását felnőttnek kell
elvégeznie. A kábelt, valamint
töltés közben a készüléket tartsa
gyermekektől elzárva.
Tartsa a készüléket és a
csomagolást kisgyermekektől
elzárva.
Ne takarja le a lámpát.
Ezt a terméket csak beltéri
használatra tervezték, nem vízálló.
A készülék tisztításához mindig
használjon száraz ruhát.
A terméket rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nem sérült-e a kábel, a
dugó, a ház és más alkatrészek,
és ilyen sérülés esetén csak a
sérülés kijavítása után szabad
használni. Hibás működés esetén
ne próbálja szétszerelni a terméket.
Kérjük, lépjen kapcsolatba
ügyfélszolgálatunkkal! www.pabobo.
com/contact
Származási hely PRC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 Párizs, Franciaország
A Pabobo bejegyzett védjegy.
Minden jog fenntartva, bejegyzett
formaterv.
Szerződésen kívüli illusztrációk
Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet
későbbi felhasználás céljából.
IT Manuale di istruzioni
Grazie per aver scelto la luce notturna
Little Moon di Pabobo!
Automatica, è dotata di sensore di
luminosità (A). Utilizzando il cursore
D, puoi scegliere l’intensità della
luce (alta o bassa) o spegnere
completamente la luce notturna. Puoi
anche attenuare la luce ruotando il
guscio esterno.
Leggi attentamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto
Contenuto della confezione:
luce notturna portatile
cavo di ricarica
cinturino di ricambio
manuale di istruzioni
Primo utilizzo / Ricarica del prodotto
1. Collegare il cavo micro USB alla
presa sul prodotto. (B)
2. Collegare il cavo a una presa
USB o a un caricatore universale
per ricaricare direttamente alla rete
elettrica.
Questo dispositivo deve essere
ricaricato con un caricabatterie USB
universale da 5V conforme a EN
60335-2-29.
Il LED indicatore di carica (C) si
accende in rosso quando la
batteria è scarica e verde quando è
completamente carica. L’indicatore
rimane acceso quando il dispositivo è
in carica e il cavo è collegato.
In stato normale: dopo la rimozione
del cavo USB, l’indicatore LED si
accende per 5 sec.
La batteria può essere ricaricata
nuovamente dopo che l’indicatore LED
si è spento.
La luce notturna rimane spenta
durante la ricarica.
Per ottimizzare la durata della
batteria, suggeriamo di caricare la
luce notturna almeno 8 ore per il
primo utilizzo.
Si ricorda che questa luce notturna
è fotosensibile (il sensore di luce
misura l’illuminazione ambientale): si
accende solo quando arriva la notte
o al buio.
Suggerimenti
Il cursore D consente di regolare
l’intensità della luce bassa o alta.
Ogni volta che questo cursore viene
attivato, l’indicatore di carica si
accende brevemente per visualizzare
l’energia disponibile (rosso batteria
scarica, altrimenti verde).
Per ruotare facilmente la calotta
esterna e impostare la quantità di
luce offerta:
tenere il guscio morbido esterno con
una mano e ruotare il guscio interno
con l’altra (due dita in alto e il pollice
attraverso l’apertura a stella).
Ambiente
La batteria ricaricabile non può essere
sostituita. Rimuovere la batteria prima
di smaltire il dispositivo. Informazioni
sulla sicurezza:
Questa lampada non è un giocattolo.
CAVO USB NON PER L’USO DI
BAMBINI. Deve essere usato sotto la
supervisione dei genitori.
Il collegamento del cavo USB deve
essere effettuato da un adulto. Tenere
il cavo e il dispositivo durante la ricarica
lontano dalla portata dei bambini.
Tenere il dispositivo e l’imballaggio
lontano dalla portata dei bambini
piccoli.
Non coprire la lampada.
Questo prodotto è stato progettato
solo per uso interno e non è
impermeabile. Utilizzare sempre un
panno asciutto per pulire il dispositivo.
Il prodotto deve essere esaminato
regolarmente per rilevare eventuali
danni al cavo, alla spina, alla custodia
e ad altre parti e, in caso di danni, non
devono essere utilizzati fino a quando
il danno non è stato riparato. In caso
di malfunzionamento, non tentare
di smontare il prodotto. Contattare il
nostro servizio clienti! www.pabobo.
com/support/contact
Realizzato nella RPC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIGI, Francia
Pabobo è un marchio registrato.
Tutti i diritti riservati e design registrato.
Illustrazioni non contrattuali
Conservare questo manuale per
riferimenti futuri.
LT Naudojimo
instrukcija
Dėkojame, kad pasirinkote
naktinę „Mažojo mėnulio“ lempą iš
„Pabobo“!
Automatinė, joje yra šviesos jutiklis
(A). Naudodamiesi slankikliu D,
galite pasirinkti šviesos intensyvumą
(aukštą ar žemą) arba visiškai
išjungti naktinę šviesą. Taip pat galite
pritemdyti šviesą pasukdami išorinį
apvalkalą.
Prieš naudodami gaminį, atidžiai
perskaitykite šią instrukciją.
Dėžutės turinys:
nešiojama naktinė lempa
įkrovimo laidas
atsarginis dirželis
Instrukcijų vadovas
Pirmasis produkto naudojimas
/ įkrovimas
1. Prijunkite „micro USB“ kabelį prie
gaminio kištuko. (B)
2. Prijunkite kabelį prie USB kištuko
arba prie universalaus įkroviklio, kad
galėtumėte įkrauti tiesiai iš elektros
tinklo.
Šis prietaisas turi būti įkrautas
naudojant EN 60335-2-29
reikalavimus atitinkantį universalų
USB 5V įkroviklį.
Įkrovimo indikatoriaus šviesos
diodas (C) šviečia raudonai, kai
akumuliatorius yra mažai įkrautas,
ir žaliai, kai akumuliatorius yra pilnai
įkrautas. Indikatorius šviečia, kai
prietaisas yra įkraunamas ir laidas
yra prijungtas.
Įprastoje būsenoje: ištraukus
USB laidą, 5 sekundes šviečia
indikatorius.
Užgesus lemputei, akumuliatorių
galima vėl įkrauti.
Naktinė lempa įkraunama nešviečia.
Norint optimizuoti akumuliatoriaus
veikimo laiką, pirmą kartą naktinę
lempą siūlome įkrauti mažiausiai 8
valandas.
Atkreipkite dėmesį, kad ši naktinė
lempa yra jautri šviesai (šviesos
jutiklis matuoja aplinkos apšvietimą):
ji įsijungia tik atėjus nakčiai arba
tamsoje.
Patarimai
Slankiklis D įjungia mažą arba didelį
šviesos intensyvumą. Kiekvieną kartą
suveikus šiam slankikliui, įkrovimo
indikatorius užsidega ir rodo likusią
akumuliatoriaus įkrova (raudona
- akumuliatorius senka, žalia -
akumuliatorius yra pakankamai
įkrautas).
Norėdami lengvai pasukti išorinį
apvalkalą ir nustatyti siūlomą šviesos
kiekį:
viena ranka laikykite išorinį minkštą
apvalkalą, kita ranka pasukite vidinį
apvalkalą (du pirštai viršuje ir nykščiu
per žvaigždės angą).
Aplinka
Įkraunamo akumuliatoriaus pakeisti
negalima. Prieš palikdami prietaisą,
išimkite akumuliatorių. Saugos
informacija:
Ši lempa nėra žaislas.
USB LAIDAS NĖRA SKIRTAS
NAUDOTI VAIKAMS. Naudoti
prižiūrint tėvams. USB laidą turi
prijungti suaugęs asmuo. Kraunant
laidą ir prietaisą laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Prietaisą ir pakuotę laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.Neuždenkite
lempos.
Šis produktas skirtas naudoti tik
patalpoje ir nėra atsparus vandeniui.
Prietaisui valyti visada naudokite
sausą skudurėlį.
Produktas turi būti reguliariai
tikrinamas, ar nėra laido, kištuko,
gaubto ir kitų dalių pažeidimų.
Pažeidimų atveju produkto negalima
naudoti tol, kol žala nebus pašalinta.
Lempai sugedus nebandykite jos
ardyti patys. Susisiekite su mūsų
klientų aptarnavimo tarnyba! www.
pabobo.com/contact
Pagaminta PRC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, France
(Prancūzija)
„Pabobo“ yra registruotas prekės
ženklas.
Visos teisės saugomos ir
registruotas dizainas.
Iliustracijų be sutarties naudoti
negalima
Prašome pasilikti šį vadovą, kad
galėtumėte pasinaudoti juo ateityje.
LV Lietotāja
rokasgrāmata
Paldies, ka izvēlējāties Little Moon
naktslampiņu no Pabobo!
Automātiska, tai ir gaismas
sensors (A). Izmantojot slīdni D,
varat izvēlēties gaismas intensitāti
(augsta vai zema) vai pilnībā izslēgt
naktslampiņu. Jūs varat arī klusināt
gaismu, pagriežot ārējo apvalku.
Pirms preces izmantošanas rūpīgi
izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu.
Kastes saturs:
pārnēsājama naktslampiņa
lādēšanas kabelis
rezerves siksniņa
lietotāja rokasgrāmata
Pirmā produkta lietošana /
uzlāde
1. Pievienojiet mikro USB kabeli
produkta spraudnim. (B)
2. Pievienojiet kabeli USB
kontaktdakšai vai universālam
lādētājam, lai uzlādētu tieši
elektrotīklā.
Šī ierīce ir jāuzlādē, izmantojot EN
60335-2-29 atbilstošu universālo
USB 5V lādētāju.
Uzlādes indikatora gaismas diode
(C) iedegas sarkanā krāsā, kad
akumulatora uzlādes līmenis ir zems,
un zaļā krāsā, kad akumulators
ir pilns. Indikators paliek ieslēgts,
kad ierīce uzlādējas un ir pievienots
kabelis.
Normālā stāvoklī: pēc USB kabeļa
atvienošanas indikators iedegas uz
5 sekundēm.
Akumulatoru var atkal uzlādēt
pēc gaismas diodes indikatora
izdzišanas.
Naktslampiņa ir izslēgta, kad tiek
uzlādēta.
Lai optimizētu akumulatora darbības
laiku, pirmajai lietošanai iesakām
uzlādēt naktslampiņu vismaz 8
stundas.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka šī
naktslampiņa ir gaismjutīga
(gaismas sensors mēra apkārtējo
apgaismojumu): tā ieslēdzas tikai
naktī vai tumsā.
Padomi
Slīdnis D nodrošina zemu vai
augstu gaismas intensitāti. Katru
reizi, kad tiek aktivizēts šis slīdnis,
īslaicīgi iedegas uzlādes indikators,
lai parādītu pieejamo enerģiju
(akumulatora uzlādes līmenis zems –
sarkans, pārējais – zaļš).
Lai viegli pagrieztu ārējo apvalku
un iestatītu piedāvāto gaismas
daudzumu:
ar vienu roku turiet ārējo mīksto
apvalku un ar otru roku pagrieziet
iekšējo apvalku (divi pirksti uz augšu
un īkšķis caur zvaigznītes atveri).
Vide
Uzlādējamo akumulatoru nevar
nomainīt. Pirms ierīces nodošanas
atkritumos izņemiet akumulatoru.
Informācija par drošību:
Šī lampa nav rotaļlieta.
USB KABELIS NAV DOMĀTS
LIETOŠANAI BĒRNIEM. Jāizmanto
vecāku uzraudzībā. USB kabeļa
pievienošana jāveic pieaugušajiem.
Uzlādēšanas laikā kabeli un ierīci
turiet bērniem nepieejamā vietā.
Glabājiet ierīci un iepakojumu
maziem bērniem nepieejamā vietā.
Neaizklājiet lampu.
Šis produkts ir paredzēts tikai
izmantošanai iekštelpās un nav
ūdensizturīgs. Ierīces tīrīšanai
vienmēr izmantojiet sausu drānu.
Produkts regulāri jāpārbauda, vai nav
bojāts vads, kontaktdakša, korpuss
un citas daļas, un šādu bojājumu
gadījumā tos nedrīkst lietot, kamēr
bojājumi nav novērsti. Gadījumā, ja
produkts nedarbojas, nemēģiniet to
izjaukt. Lūdzu, sazinieties ar mūsu
klientu apkalpošanas centru ! www.
pabobo.com/contact
Izgatavots ĶTR
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, Francija
Pabobo ir reģistrēta preču zīme.
Visas tiesības aizsargātas, un dizains
ir reģistrēts.
Ar līgumu nesaistītas ilustrācijas
Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu
turpmākai izmantošanai.
PL Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie lampki
nocnej Little Moon rmy Pabobo!
Automatyczna, posiada czujnik
światła (A). Za pomocą suwaka
D możesz wybrać intensywność
światła (wysoka lub niska) lub
całkowicie wyłączyć lampkę nocną.
Możesz także przyciemnić światło,
obracając zewnętrzną obudowę.
Prosimy o uważne przeczytanie
niniejszej instrukcji obsługi przed
użyciem produktu.
Zawartość pudełka:
przenośna lampka nocna
kabel do ładowania
zapasowy pasek
instrukcja obsługi
Pierwsze użycie/ładowanie
produktu
1. Podłącz kabel micro-USB do
wtyczki na produkcie. (B)
2. Podłącz kabel do wtyczki USB
lub do ładowarki uniwersalnej w celu
ładowania bezpośrednio w sieci.
To urządzenie musi być ładowane
za pomocą uniwersalnej ładowarki
USB 5V zgodnej z normą EN
60335-2-29.
Wskaźnik ładowania LED (C) świeci
się na czerwono, gdy poziom
naładowania akumulatora jest niski
i na zielono, gdy energia jest pełna.
Wskaźnik pozostaje włączony, gdy
urządzenie jest ładowane, a kabel
jest podłączony.
W stanie normalnym: po odłączeniu
przewodu USB wskaźnik LED
zapala się po 5 sek.
Akumulator można ponownie
naładować po zgaśnięciu wskaźnika
LED.
Lampka nocna pozostaje wyłączona
podczas ładowania.
Aby zoptymalizować żywotność
baterii, zalecamy ładowanie lampki
nocnej przez co najmniej 8 godzin
przy pierwszym użyciu.
Należy pamiętać, że ta lampka
nocna jest światłoczuła (czujnik
światła mierzy oświetlenie otoczenia):
włącza się tylko podczas zmierzchu
lub w ciemności.
Wskazówki
Suwak D umożliwia regulację
natężenia światła. Za każdym
razem, gdy suwak jest uruchamiany,
wskaźnik ładowania zapala się
na krótko, aby wyświetlić poziom
energii (czerwony oznacza niski
poziom baterii, a zielony wysoki).
Aby łatwo obrócić zewnętrzną
obudowę i ustawić natężenie
światła:
przytrzymaj zewnętrzną miękką
obudowę jedną ręką, a wewnętrzną
obróć drugą ręką (dwa palce na
górze i kciuk przez otwór w kształcie
gwiazdy.
Otoczenie
Bateria nie podlega wymianie.
Wyjmij baterię przed wycofaniem
urządzenia. Informacjadotycząca
bezpieczeństwa :
Ta lampka nie jest zabawką.
KABEL USB NIE NADAJE SIĘ DO
UŻYTKU PRZEZ DZIECI. Należy
używać pod nadzorem rodziców.
Podłączenie kabla USB powinno
być dokonane przez osoby
dorosłe. Podczas ładowania kabel
i urządzenie należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Przechowuj urządzenie i
opakowanie poza zasięgiem małych
dzieci.
Nie zasłaniaj lampy.
Ten produkt został zaprojektowany
tylko do użytku wewnętrznego i nie
jest wodoodporny. Do czyszczenia
urządzenia zawsze używaj suchej
szmatki.
Produkt należy regularnie sprawdzać
pod kątem uszkodzenia przewodu,
wtyczki, obudowy i innych części.
W przypadku jakiegokolwiek
uszkodzenia nie wolno go używać
do czasu całkowitego naprawienia.
Nie demontować produktu, jeśli nie
działa on prawidłowo. Skontaktuj
się z naszym działem obsługi
klienta! www.pabobo.com/contact
Wyprodukowane w Chinach
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, Francja
Pabobo to zarejestrowany znak
towarowy.
Wszelkie prawa zastrzeżone i
zarejestrowany wzór.
Ilustracje pozaumowne
Prosimy o zachowanie tej instrukcji
na przyszłość.
PT Manual de
instruções
Obrigado por escolher o candeeiro
noturno Little Moon da Pabobo!
Automático, inclui um sensor de luz
(A). Usando o controlo deslizante
D, pode escolher a intensidade
da luz (alta ou baixa) ou desligar
completamente a luz noturna.
Também pode diminuir a intensidade
da luz rodando a estrutura externa.
Leia este manual de instruções
cuidadosamente antes de usar o
produto.
Conteúdo da caixa:
candeeiro noturno portátil
cabo de carregamento
alça sobressalente
manual de instruções
Primeira utilização / Carregamento
do produto
1. Ligar o cabo micro USB à tomada
do produto. (B)
2. Ligue o cabo a uma entrada USB
ou a um carregador universal para
recarregar diretamente a partir da
rede elétrica.
Este dispositivo deve ser recarregado
com um carregador universal USB 5V
compatível com EN 60335-2-29.
O LED indicador de carga (C) fica
vermelho quando a bateria está fraca
e verde quando a carga é total. O
indicador permanece aceso quando
o dispositivo está a carregar e o cabo
está ligado.
No estado normal: após a remoção
do cabo USB, o indicador LED acende
durante 5 seg.
A bateria pode ser recarregada
novamente após o indicador LED
apagar.
O candeeiro noturno permanece
apagado quando está a ser
recarregado.
Para otimizar a vida útil da bateria,
sugerimos recarregar o candeeiro
noturno durante pelo menos 8 horas
para a primeira utilização.
Note que este candeeiro noturno é
fotossensível (o sensor de luz mede
a iluminação ambiente): só acende à
noite ou no escuro.
Sugestões
O controlo deslizante D permite
regular a baixa ou alta intensidade
da luz. Cada vez que este controlo
deslizante é acionado, o indicador
de carga acende brevemente
para mostrar a energia disponível
(vermelho para bateria fraca; verde,
caso contrário).
Para rodar facilmente a estrutura
externa e definir a quantidade de
luz emitida:
segure a estrutura externa macia
com uma mão e rode a estrutura
interna com a outra mão (dois dedos
no topo e o polegar através da
abertura da estrela.
Ambiente
A bateria recarregável não pode ser
substituída. Remova a bateria antes
de eliminar o dispositivo. Informações
de segurança:
Este candeeiro não é um brinquedo.
O CABO USB NÃO DEVE SER USADO
POR CRIANÇAS. Deve ser usado
sob supervisão dos pais. A ligação
do cabo USB deve ser feita por
um adulto. Mantenha o cabo e
o dispositivo fora do alcance de
crianças durante o carregamento.
Mantenha o dispositivo e a
embalagem fora do alcance de
crianças.
Não tape o candeeiro.
Este produto foi projetado apenas
para uso interior e não é à prova de
água. Use sempre um pano seco
para limpar o dispositivo.
O produto deve ser examinado
regularmente quanto a danos no
cabo, fichas, estrutura e outras peças
e, no caso de danos, não devem
ser usados até que o dano seja
reparado. Em caso de avaria, não
tente desmontar o produto. Contacte
o nosso atendimento ao cliente.www.
pabobo.com/support/contact
Fabricado na RPC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, França
Pabobo é uma marca registada.
Todos os direitos reservados e design
registado.
Ilustrações não contratuais
Conserve este manual para consulta
futura.
RU Руководство по
эксплуатации
Благодарим вас за выбор ночника
Little Moon от Pabobo!
Автоматический, оснащен
датчиком освещенности (А). С
помощью ползунка D вы можете
выбрать интенсивность освещения
(высокую или низкую) или
полностью выключить ночник. Вы
также можете приглушить свет,
вращая внешнюю часть ночника.
Перед использованием
внимательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации.
Содержимое коробки:
портативный ночник
зарядный кабель
запасной ремешок
руководство по эксплуатации
Первое использование /
зарядка продукта
1. Подключите микро-USB кабель
к разъему на продукте. (В)
2. Подключите кабель к USB-
разъему или к универсальному
зарядному устройству для зарядки
непосредственно в сети.
Данное устройство
необходимо заряжать с
помощью универсального
зарядного устройства USB 5V,
соответствующего стандарту EN
60335-2-29.
Светодиодный индикатор зарядки
(C) горит красным цветом, когда
батарея разряжена, и зеленым,
когда она полностью заряжена.
Индикатор горит, когда устройство
заряжается и кабель подключен.
В нормальном состоянии: после
отсоединения USB-кабеля
светодиодный индикатор горит в
течение 5 сек.
Когда светодиодный индикатор
погаснет, аккумулятор можно
снова заряжать.
Ночник не горит во время зарядки.
Чтобы продлить срок службы
аккумулятора, рекомендуем
заряжать ночник не менее 8 часов
перед первым использованием.
Обратите внимание, что ночник
светочувствителен (датчик
освещенности измеряет
окружающее освещение): он
включается только ночью или в
темноте.
Советы
Ползунок D позволяет
сделать низкую или высокую
интенсивность света. При
движении ползунка на короткое
время загорается индикатор,
отображая степень зарядки
(красный цвет — низкий заряд,
зеленый — аккумулятор заряжен).
Чтобы легко повернуть внешнюю
оболочку ночника и установить
необходимое количество света:
одной рукой удерживайте
внешнюю мягкую оболочку,
а другой рукой вращайте
внутреннюю оболочку (два пальца
сверху и большой палец через
отверстие в виде звезды).
Окружающая среда
Аккумуляторная батарея не
может быть заменена. Извлеките
аккумулятор перед утилизацией
устройства. Информация о
безопасности:
Данный ночник не является
игрушкой.
USB-КАБЕЛЬ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ДЕТЬМИ. Использовать только
под наблюдением родителей.
Подключение USB-кабеля
должно производиться взрослым
человеком. Во время зарядки
держите кабель и устройство в
недоступном для детей месте.
Храните устройство и упаковку в
недоступном для маленьких детей
месте.
Не накрывайте лампу.
Данное устройство предназначено
только для использования
внутри помещений и не является
водонепроницаемым. Используйте
сухую ткань для очистки
устройства.
Изделие необходимо регулярно
проверять на предмет
повреждений шнура, вилки,
корпуса и других деталей. В
случае повреждения запрещается
использовать устройство, пока
повреждение не будет устранено.
В случае неисправности не
пытайтесь разобрать устройство.
Обратитесь в нашу службу
поддержки клиентов! www.pabobo.
com/contact
Сделано в КНР
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 ПАРИЖ, Франция
Pabobo — зарегистрированная
торговая марка.
Все права защищены, дизайн
зарегистрирован.
Внешний вид изделия может
отличаться от иллюстраций
Сохраняйте руководство по
эксплуатации для дальнейшего
использования.
SK Návod na použitie
Ďakujeme, že ste si vybrali nočné
svetlo Little Moon od spoločnosti
Pabobo!
Automatické, má svetelný senzor (A).
Pomocou posúvača D môžete zvoliť
intenzitu svetla (vysokú alebo nízku)
alebo nočné svetlo úplne vypnúť.
Svetlo tiež môžete stlmiť otočením
vonkajšieho krytu.
Pred použitím produktu si pozorne
prečítajte tento návod na použitie.
Obsah balenia:
prenosné nočné svetlo
nabíjací kábel
náhradný remienok
návod na použitie
Prvé použitie / Nabíjanie
produktu
1. Pripojte micro USB kábel do
zástrčky na produkte. (B)
2. Pripojte kábel k USB zásuvke alebo
k univerzálnej nabíjačke a nabíjajte
priamo v sieti.
Toto zariadenie musí byť nabíjané
univerzálnou USB 5V nabíjačkou
vyhovujúcou norme EN 60335-2-29.
LED indikátor nabíjania (C) sa rozsvieti
na červeno, keď je batéria takmer
vybitá, a na zeleno, keď je batéria plne
nabitá. Indikátor zostane svietiť, keď sa
zariadenie nabíja a je pripojený kábel.
V normálnom stave: po odpojení USB
kábla sa LED indikátor rozsvieti na
5 sekúnd.
Batériu je možné po zhasnutí LED
indikátora znova nabiť.
Počas nabíjania nočné svetlo nesvieti.
Na optimalizáciu výdrže batérie
odporúčame nočné svetlo nabíjať
pred prvom použití minimálne 8 hodín.
Upozorňujeme, že toto nočné svetlo
je fotocitlivé (svetelný senzor meria
okolité osvetlenie): zapína sa iba v
noci alebo v tme.
Tipy
Posuvník D umožňuje nízku alebo
vysokú intenzitu svetla. Pri každom
spustení tohto posúvača sa krátko
rozsvieti indikátor nabíjania a zobrazí sa
stav nabitia (slabá batéria na červeno,
ostatné na zeleno).
Pre jednoduché otočenie vonkajšieho
krytu a nastavenie ponúkaného
množstva svetla:
jednou rukou podržte vonkajší mäkký
kryt a druhou rukou otáčajte vnútorný
kryt (dva prsty hore a palec cez otvor
hviezdy.
Životné prostredie
Nabíjateľnú batériu nie je možné
vymeniť. Pred vyradením zariadenia
z prevádzky vyberte batériu.
Bezpečnostné informácie:
Táto lampa nie je hračka.
USB KÁBEL NIE JE URČENÝ NA
POUŽITIE U DETÍ. Mala by sa používať
pod dohľadom rodičov. Pripojenie
USB kábla musí vykonať iba dospelá
osoba. Kábel a zariadenie pri nabíjaní
uchovávajte mimo dosahu detí.
Prístroj a obal uchovávajte mimo
dosahu malých detí.
Lampu nezakrývajte.
Tento produkt bol navrhnutý len na
vnútorné použitie a nie je vodotesný.
Na čistenie zariadenia vždy používajte
suchú handričku.
Výrobok je potrebné pravidelne
kontrolovať, či nie je poškodený
kábel, zástrčka, kryt a ďalšie časti,
a v prípade, že dôjde k takémuto
poškodeniu, môže sa používať
až po jeho odstránení. V prípade
nefunkčnosti sa nepokúšajte výrobok
demontovať. Prosím, kontaktujte náš
zákaznícky servis! www.pabobo.
com/contact
Vyrobené v PRC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARÍŽ, Francúzsko
Pabobo je registrovaná ochranná
známka.
Všetky práva vyhradené a registrovaný
dizajn.
Nezmluvné ilustrácie
Uschovajte si tento návod pre
prípadné ďalšie použitie.
RO Manual de
instrucțiuni
Vă mulțumim pentru alegerea lămpii
de veghe Little Moon de la Pabobo!
Automată, are un senzor de lumină
(A). Folosind glisorul D, puteți alege
intensitatea luminii (mare sau mică)
sau puteți opri complet lampa de
veghe. De asemenea, puteți diminua
lumina prin rotirea carcasei exterioare.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest
manual de instrucțiuni înainte de a
utiliza produsul.
Conținutul cutiei:
lampă de veghe portabilă
cablu de încărcare
curea de rezervă
manual de instrucțiuni
Prima utilizare/Încărcarea
produsului
1. Conectați cablul micro USB la mufa
de pe produs. (B)
2. Conectați cablul la o priză USB
sau la un încărcător universal pentru a
reîncărca direct de la rețea.
Acest dispozitiv trebuie să e
reîncărcat cu un încărcător universal
USB 5V conform cu standardul EN
60335-2-29.
LED-ul care indică încărcarea (C)
devine roșu atunci când bateria este
descărcată și verde atunci când
aceasta este încărcată complet.
Indicatorul rămâne aprins pe durata
cât dispozitivul se încarcă și cablul
este conectat.
În stare normală: după scoaterea
cablului USB, indicatorul led se
aprinde timp de 5 sec.
Bateria poate reîncărcată după
stingerea LED-ului indicator.
Lampa de veghe rămâne stinsă pe
durata reîncărcării.
Pentru a optimiza durata de viață
a bateriei, vă sugerăm să încărcați
lampa de veghe cel puțin 8 ore pentru
prima utilizare.
Rețineți că această lampă de veghe
este fotosensibilă (senzorul de lumină
măsoară iluminarea ambiantă): se
aprinde numai când vine noaptea sau
pe întuneric.
Sfaturi
Glisorul D permite stabilirea intensității
mici sau mari a luminii. La ecare
acționare a glisorului, indicatorul de
încărcare se aprinde scurt pentru a
așa energia disponibilă (roșu - baterie
descărcată, în caz contrar, verde).
Pentru a roti cu ușurință carcasa
exterioară și pentru a seta cantitatea
de lumină produsă:
țineți carcasa exterioară moale cu o
mână și rotiți carcasa interioară cu
cealaltă mână (două degete deasupra
și degetul mare prin deschiderea sub
formă de stea).
Mediu
Bateria reîncărcabilă nu poate
înlocuită. Scoateți bateria înainte de
a scoate dispozitivul din uz. Informații
de securitate:
Această lampă nu este o jucărie.
CABLUL USB NU TREBUIE UTILIZAT
DE COPII. Acesta trebuie utilizat sub
supravegherea părinților. Conectarea
cablului USB trebuie să e făcută de
către un adult. În momentul încărcării,
nu lăsați cablul și dispozitivul la
îndemâna copiilor.
Nu lăsați dispozitivul și ambalajul la
îndemâna copiilor mici.
Nu acoperiți lampa.
Acest produs a fost conceput doar
pentru uz interior și nu este rezistent
la apă. Utilizați întotdeauna o cârpă
uscată pentru a curăța dispozitivul.
Produsul urmează să e examinat
periodic pentru a observa deteriorări
ale cablului, ștecherului, carcasei și
altor piese, iar în cazul unor astfel de
deteriorări, acesta trebuie utilizat numai
după repararea lor. În cazul în care
produsul nu funcționează corect, nu
încercați să îl demontați. Vă rugăm
să contactați serviciul nostru pentru
clienți www.pabobo.com/contact
Fabricat în RPC
Pabobo, 18 rue du Faubourg du
Temple, 75011 PARIS, France
Pabobo este o marcă înregistrată.
Toate drepturile rezervate și designul
înregistrat.
Ilustrații fără drepturi contractuale
Vă rugăm să păstrați acest manual
pentru consultarea ulterioară.
B
D
CA
capteur de
luminosité
light sensor
micro-USB
port
HAUTE
intensité
HIGH
intensity
BASSE
intensité
LOW
intensity
indicateur de charge
charging indicator
Choix intensité
lumière
Light intensity
slider
This product is only to be connected
to equipment bearing either
of the following symbols:
or
Produktspezifikationen
Marke: | Pabobo |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | Little Moon |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Pabobo Little Moon benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Pabobo
20 Juni 2025
20 Juni 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Falmec
- Cleco
- Teenage Engineering
- Tiger
- Easypix
- Banana Pi
- Empress Effects
- Kluge
- Kreg
- Nanni
- Gloria
- Sime
- Hoshizaki
- TCW Technologies
- Cotek
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025