Pansam A533030 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Pansam A533030 (11 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Pansam A533030 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/11
PL Pistolet do przedmuchiwania
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ Pistole na profukování
Návod k obsluze se záručním listem
SK Prefukovacia pišt
Užívateľská príručka so záručným listom
LT Prapūtimo pistoletas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV Pistole izpūšanai
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU Átfúvó pisztoly
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR Pistolet à pression
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ESP Pistola sopladora de aire comprimido
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
ROM Pistol de suflat
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL Blaaspistool
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE Pistole zum Durchpusten
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Deklaracja Zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny
dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy
skontaktować się z Dedra-Exim Sp. z o.o.
Prohlášení o shodě je přiloženo k přístroji jako samostatný dokument. V
případě, že Prohlášení o shodě chybí, kontaktujte prosím společnost
Dedra Exim Sp. z o.o.
Vyhlásenie o zhode je k zariadeniu pripojené ako osobitný dokument. A
vyhlásenie o zhode chýba, kontaktujte spoločnosť Dedra Exim Sp. z o.o.
Atitikties deklaracija yra pridedama prie prietaiso kaip atskiras
dokumentas. Jei Atitikties deklaracijos nebūtų, prašome susisiekti su
„Dedra“.
Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments.
Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar firmu
Dedra-Exim.
Megfelelőségi Nyilatkozat külön dokumentumként került a
berendezéshez csatolva. A Megfelelőségi Nyilatkozat hiánya esetén
forduljon a Dedra-Exim Sp. z o.o. céghez.
Déclaration de conformité est jointe à l'appareil en tant que document
séparé. A défaut de la Déclaration de conformité il faut prendre contact
avec Dedra-Exim Sp. z o.o.
Declaración de Conformidad está adjunta a esta máquina como un
documento aparte. En caso de falta de la Declaración de Conformidad
hay que contactarse con la empresa Dedra Exim Sp. z o.o.
Declarația de conformitate este atașată la dispozitiv ca document
separat. În cazul lipsei Declarației de conformitate vă rugăm să contactați
firma Dedra-Exim.
De Conformiteitsverklaring wordt als een afzonderlijk document bij het
toestel bijgesloten. Bij gebreke van de Conformiteitsverklaring contact
opnemen met de firma Dedra-Exim.
Die Konformitätserklärung ist als gesondertes Dokument dem Dokument
beigefügt. Beim Fehlen der Konformitätserklärung ist mit Dedra Exim Sp.
z o.o. Kontakt aufzunehmen.
Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/
Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777
wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail info@dedra.com.pl www.dedra.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem
autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo
w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-
technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem.
Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti DEDRA EXIM je zakázáno.
Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační
změny bez dřívějšího oznámení.
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami.
Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti DEDRA-EXIM zakázané.
Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a
zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų.
Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA
EXIM“ sutikimo draudžiamas.
„Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo.
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas
Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta.
Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma.
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati
Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM
írásos engedélye nélkül tilos
A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát.
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur.
Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans
consentement de DEDRA-EXIM est interdite.
Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de
construction ou de complément sans avertissement.
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el
derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total
sin permiso de la empresa Dedra Exim prohibido
Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y
complementarios sin previo aviso.
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de
autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei
Dedra-Exim
Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau
de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het
kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de
Gebruiksaanwijzing zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden.
De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de
voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling.
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das
Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche
Einwilligung von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden.
Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen
sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren.
Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
A használati utasítás a www.dedra.pl weboldalon elérhető
Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl
zugänglich
PL
Spis treści:
1. Zdjęcia i rysunki
2. Przeznaczenie urządzenia
3. Dane techniczne
4. Bezpieczeństwo pracy
5. Użytkowanie urządzenia
6. Karta gwarancyjna
Deklaracja Zgodności WE- oddzielny dokument
UWAGA
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia
wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia
mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o
zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie
Instrukcji Obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji
Zgodności.
Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w
Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa
urządzenia.
Instrukcja oryginalna
Opis urządzenia (rys A, B)
1. Wylot dyszy wylotowej; 2. Dysza wylotowa; 3. Język spustowy; 4.
Przyłącze powietrza.
2. Przeznaczenie urządzenia
Pistolet do przedmuchiwania z dyszą służy do przedmuchiwania
obrabianych miejsc sprężonym powietrzem w celu ich oczyszczania z
kurzu, pyłu itp.
3. Dane techniczne
Maksymalne ciśnienie 8 bar (115PSI)
Model A533031 Dysza wylotowa 100 mm
Model A533032 Dysza wylotowa 190 mm
4. Bezpieczeństwo pracy
Prosimy uprzejmie o dokładne zapoznanie się z treścią tego rozdziału,
celem maksymalnego ograniczenia możliwości powstania urazu, bądź
wypadku spowodowanego niewłaści obsługą, lub nieznajomością
Przepisów Bezpieczeństwa Pracy.
1. Akcesoria może użytkować osoba, która dokładnie zapoznała się i
zrozumiała treść Instrukcji Obsługi.
2. W czasie pracy należy stosować środki ochrony indywidualnej: okulary
ochronne, ochronniki słuchu, środki ochrony dróg oddechowych, odzież
ochronną w zależności od wykonywanych czynności.
3. Wszelkie regulacje, konserwacje, lub czynności obsługowe należy
wykonywać przy odłączonym urządzeniu od zasilania w powietrze (np.
kompresor / sprężarka).
4. Sprężone powietrze posiada znaczną energię. Nie kierować
strumienia sprężonego powietrza w stronę ludzi i zwierząt.
5. Podczas rozpylania produktów łatwopalnych (farby, lakiery itp) należy
zachować szczególną ostrożność.
6. Zabronione są jakiekolwiek modyfikacje urządzenia.
7. Zabrania się odkręcania złączek będących pod ciśnieniem.
8. Każdorazowo przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić i
upewnić się że nie wykazuje ono pęknięć, odkształceń oraz czy
połączenie jest szczelne. Pęknięte lub przetarte (nieszczelne) przewody
należy wymienić na sprawne. Nie pracować niesprawnym osprzętem.
9. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się czy zastosowany osprzęt jest
dobrany parametrami ciśnienia do efektywnej pracy z urządzeniem.
10. Nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy.
5. Użytkowanie urządzenia
Rozpoczęcie pracy
Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że pistolet został poddany
czyszczeniu i konserwacji.
Za pomocą odpowiedniego klucza mocno dokręcić dyszę do pistoletu.
Sprawdzić szczelność układu zasilającego sprężonego powietrza.
Sprawdzić drożność węża zasilającego powietrzem, podłączyć wąż do
instalacji.
Zaleca się przeprowadzić próbę pracy pistoletem przed rozpoczęciem
pracy.
Praca pistoletem
Wyregulować ciśnienie w układzie pneumatycznym. Uwaga: nie
przekraczać maksymalnego ciśnienia pracy pistoletu! (patrz. Dane
techniczne).
Skierować wylot dyszy (1) w stronę czyszczonej powierzchni.
Nacisnąć język spustowy (3). Uwaga: w związku z możliwością
wytworzenia się dużej ilości kurzu i pyłu należy bezwzględnie stosować
odpowiednie środki ochrony osobistej (maski, rękawice, gogle itp.).
Czyszczenie i konserwacja
Po zakończeniu pracy należy odłączyć pistolet od układu sprężonego
powietrza.
Każdorazowo oczyścić obudowę pistoletu za pomocą np. miękkiej
szmatki.
Przez kilka sekund dyszę pistoletu przedmuchać czystym powietrzem.
Na ruchome części pistoletu nałożyć niewielką ilość środka smarującego
np. Pansam A531002.
CZ
Obsah:
1.Fotografie a obrázky
2. Určení přístroje
3.Technické údaje
4.Bezpečnost práce
5. Užívání přístroje
6.Záruční list
Prohlášení o shodě ES -oddělený dokument.
Pozor!
Při práci se zařízením vždy dodržujte základní zásady bezpečnosti
práce, aby se zabránilo vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo mechanickému poškození.
Dříve než začnete zařízení používat, seznamte se s obsahem
návodu k obsluze. Návod k obsluze, pokyny k bezpečnosti práce a
prohlášení o shodě si uschovejte.
Přísné dodržování pokynů a doporučení uvedených v návodu k
obsluze prodlouží životnost vašeho zařízení.
Překlad originálního návodu
Popis přístroje (obr. A, B)
1. Odvod odváděcí trysky; 2. Odváděcí tryska; 3. Spouštěcí jazýček; 4.
Přípojka vzduchu.
2. Určení přístroje
Pistole na profukování s tryskou slouží k profukování zpracovávaných
míst stlačeným vzduchem za účelem jejich vyčištění z prachu atp.
3.Technické údaje
Maximální tlak 8 bar (115PSI)
Model A533031 Odděcí tryska 100 mm
Model A533032 Odděcí tryska 190 mm
4.Bezpečnost práce
Seznamte se pečlivě s obsahem této kapitoly, abyste maximálně omezili
možnost vzniku úrazu nebo nehody způsobené nesprávnou obsluhou
nebo neznalostí předpisů pro Bezpečnost a ochranu zdraví při práci.
1. Příslušenství smí používat osoba, která se důkladně seznámila a
porozuměla obsahu Návodu k obsluze.
2. Během práce používejte prostředky osobní ochrany: ochranné brýle,
chrániče sluchu, prostředky pro ochranu dýchacích cest, ochranné oděvy
podle druhu prováděné práce.
3. Veškerou regulaci, údržbářské práce nebo běžnou obsluhu provádějte
s přístrojem odpojeným od napájení vzduchem (např. kompresor).
4. Stlače vzduch má značnou energii. Nesměrujte proud stlačeného
vzduchu směrem na lidi a zvířata.
5. Během rozptylování hořlavých výrob(barvy, laky apod.) zachovejte
zvláštní opatrnost.
6. Jakékoli modifikace přístroje jsou zakázány.
7. Je zakázáno odšroubovávání spojovacích článků, které jsou pod
tlakem.
8. Pokaždé před připojením přístroje zkontrolujte a ujistěte se, zda
nejsou patrné praskliny nebo deformace a zda je připojení těsné. Prasklé
nebo prodřené (netěsné) vodiče vyměňte na funkční. Nepracujte s
nefungujícím příslušenstvím.
9. Před zahájením práce se ujistěte, zda byly tlakové parametry
použitého příslušenství vybrány pro efektivní práci s přístrojem.
10. Netahejte za připojovací vodič.
5. Používání přístroje
Zahájení práce
Před zahájením práce se ujistěte, zda byla pistole podrobena čištění a
údržbě.
Pomocí správného klíče pevně přišroubujte trysku k pistoli.
Zkontrolujte těsnost napájecí soustavy stlačeného vzduchu.
Zkontrolujte propustnost hadice napájející vzduchem, připojte hadici k
instalaci.
Je doporučeno vyzkoušet pistoli před zahájením práce.
Práce s pistolí
Vyregulujte tlak v pneumatické soustavě. Pozor: nepřekračujte
maximální provozní tlak pistole!
Nasměrujte odvod trysky ve směru čištěného povrchu.
Stiskněte spouštěcí jazýček. Pozor: v souvislosti s možností vyváření
velkého množství prachu bezpodmínečně používejte správné prostředky
osobní ochrany (masky, rukavice, ochranné brýle apod.).
Čištění a údržba
Po završení práce odpojte pistoli od soustavy stlačeného vzduchu.
Pokaždé vyčistěte pouzdro pistole pomocí např. měkkého hadříku.
Po dobu několika vteřin profoukejte trysku pistole čistým vzduchem.
Na pohyblivé komponenty pistole naneste menší množství mazacího
prostředku, např. Pansam A531002.
SK
Obsah:
1. Obrázky a nákresy
2. Zamýšľané použitie zariadenia
3. Technické parametre
4. Bezpečnosť pri práci
5. Používanie zariadenia
6. Záručný list
Vyhlásenie o zhode ES – osobitný dokument
POZOR


Produktspezifikationen

Marke: Pansam
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: A533030

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Pansam A533030 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Pansam

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-