Parkside IAN 383712 Bedienungsanleitung
Parkside
Nicht kategorisiert
IAN 383712
Lies die bedienungsanleitung für Parkside IAN 383712 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 193 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 97 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Parkside IAN 383712 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

IAN 383712_2110
LED-STABLEUCHTE
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
B
C
A
2
1
3
4
2
LED-STAVLAMPA
Bruksanvisning och säker-
hetsanvisningar
1. Inledning
Hjärtliga lyckönskningar!
Du har köpt en produkt som håller
hög kvalitet. Bruksanvisningen är
en del av produkten. Den innehåll-
er viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering.
Bekanta dig med alla användnings-
och säkerhetsanvisningar innan
du använder produkten. Använd
endast produkten enligt beskriv-
ningen och för avsett användnings-
område. Förvara instruktionerna för
framtida referens. Låt alla underlag
följa med produkten när du lämnar
den vidare till tredje part.
Nedan kallas -LED-stavlampa pro
dukten.
Symbolförklaring
Följande symboler och signalord
används i denna bruksanvisning,
på produkt eller på förpackningen.
1 VARNING!
Denna symbol/detta signalord be-
tecknar en fara med hög risk, som
om den inte förhindras kann leda
till dödsfall eller allvarliga person-
skador.
2 FÖRSIKTIG!
Denna symbol/detta signalord be-
tecknar en fara med låg risknivå
som, om den inte undviks, kan resul-
tera i mindre eller måttliga skador.
HÄNVISNING!
Detta signalord varnar för möjliga
materiella skador eller ger dig an-
vändbar ytterligare information om
användningen.
Denna symbol hänvisar till
användning uteslutande in-
omhus.
Denna symbol hänvisar till
användning.
Denna symbol visar kabel-
längden.
Denna symbol indikerar
ON / OFF-omkopplaren.
Denna symbol betecknar
växelström.
WDenna symbol anger den
elektriska effekten: watt.
lm Denna symbol ger informa-
tion om maximalt ljusflöde.
Denna symbol anger
skyddsklass IP20. (Inget
skydd mot vatten, men mot fasta
partiklar med en diameter på mer
än 12,5 mm. Produkten får endast
användas i torra omgivningar.)
Denna symbol betecknar
skyddsklass II.
Denna symbol ger in-
formation om avfalls-
hantering av förpack-
ning och produkt.
Kontrollerad säkerhet: Pro-
dukter märkta med denna
symbol möter kraven i den
tyska produktsäkerhetslagen
(ProdSG).
Intyg om överensstäm-
melse (se kapitel ”8. In-
tyg om överensstämmel-
se”): Produkter med denna symbol
uppfyller alla EU-föreskrifter som
ska tillämpas.
2. Säkerhet
Avsedd användning
1 VARNING!
Risk för personskador!
Produkten får inte
användas i närheten
LED INSPECTION LAMP
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have cho-
sen a high-quality product. The op-
erating instructions are an integral
part of this product. They contain
important information for safety,
use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and
safety information before using
the product. Use the product only
as described and for the specific
areas of application. Keep the in-
structions for future reference. Pro-
vide all of the documentation when
passing the product on to third
parties.
Hereinafter, the LED Inspection Lamp
will be referred to as the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these operating
instructions, on the product or on
the packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a low level of risk
which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information
regarding the use.
This symbol indicates interi-
or use only.
This symbol indicates us-
age.
This symbol indicates the
cable length.
This symbol indicates the
ON/OFF switch.
This symbol indicates alter-
nating current.
WThis symbol indicates the
electrical power: watts.
lm This symbol provides infor-
mation regarding the maxi-
mum illuminance.
This symbol indicates Pro-
tection Class IP20. (No
protection against water, but
against solid objects of more than
12.5 mm diameter. The product
may only be used in a dry environ-
ment.)
This symbol indicates pro-
tection class II.
These symbols inform
you about the dispos-
al of the packaging
and the product.
Certified safety: Products
marked with this symbol
comply with the require-
ments of the German Product Safe-
ty Act (ProdSG).
Conformity declaration
(see chapter „8. Con-
formity declaration”):
Products that are marked with this
symbol fulfil all applicable Commu-
nity regulations of the European
Economic Area.
2. Safety
Intended use
1 WARNING!
Risk of injury!
The product may not
be used near liquids
or in damp spaces.
There is a risk of injury from
electric shock!
The product is not intended for
commercial use. Different use or a
modification to the product are not
deemed as intended use and may
lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes
no liability for damage that results
from improper use.
The product is exclusively
suitable for interior use.
The product is not suitable
for household room light-
ing.
The product is intended as a mobile
tubular light for normal operation.
3. Scope of delivery
(Fig. A)
1x LED Inspection Lamp 1
1x Operating instructions (not
shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: LED Inspection Lamp
IAN: 383712_2110
Tradix Item No.: 354241-21-A
Light bulb: max. 5 W COB LED
Total output: 4.8 W
Luminous flux: 400 lm
Protection class: II
Protection type: IP20
Input voltage: 230 V / 50 Hz
Power supply cable: 5 m
Production date: 04/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of strangulation
and suffocation!
If children play with
the product or the
packaging, they could
become caught in it and
suffocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are
close to the product.
- Keep the product and the pack-
aging out of the reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for
children under the
age of 8! There is a
risk of injury!
- Children from the age of
8, as well as people with
impaired physical, sensory or
mental capabilities or with a
lack of experience and knowl-
edge, must be supervised when
using the product and/or be in-
structed regarding the safe use
of the product and understand
the resulting dangers.
- Children are not allowed to
play with the product.
- Maintenance and/or cleaning
of the product is not allowed to
be performed by children.
Observe national regula-
tions!
- Observe the applicable nation-
al requirements and regulations
for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an
explosive environ-
ment! There is a risk
of injury!
- The product is not allowed to
be used in an explosive (Ex)
environment. The product is not
approved for an environment, in
which flammable liquids, gases
or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not
allowed to be used! There is
a risk of injury!
- Do not use the product in the
case of malfunctions, damage
or defects.
- Significant danger can occur for
the user in the case of improper
repairs.
- If you find a defect in the prod-
uct, have the product checked
and repaired if necessary be-
fore putting it back into opera-
tion.
- The LEDs are not replaceable. If
the LEDs are defective, the prod-
uct must be disposed of.
- The cable is not interchangea-
ble. If the cable is defective, the
product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not
allowed to be
manipulated! There is
a risk of injury from electric
shock!
- The casing must not be opened
and the product must not be ma-
nipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/
modifications can cause danger
to life from electric shock. Ma-
nipulations/modifications are
prohibited for approval reasons
(CE).
- Make sure Check voltages!
that the existing mains voltage
corresponds to the specification
on the rating place. Failure to
comply can lead to excessive
heat development.
- Never touch the power plug with
wet hands, if it is in operation.
- The product must not be cov-
ered up during use.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
6. Start-up
1. Remove all packaging materi-
als.
2. Check whether all parts are
available and undamaged.
If this is not the case, notify the
specified service address.
Hanging up the lamp
The suspension hook 3 is freely
rotatable.
- Hang up the lamp 1 on an ex-
isting hook or on a string.
NOTE!
- Make sure that the hook or the
string can bear the weight of the
lamp 1.
- Do not attach the lamp 1 to hot
items. The suspension hook 3
could become deformed.
Laying the lamp down
Lay the lamp 1 in a suitable place
and direct the light beam to the de-
sired area.
NOTE!
- Place a base underneath the
product. Sensitive surfaces
could become scratched by the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product may not
be placed on damp or
wet surfaces or in wa-
ter. There is a risk of electric
shock!
- Only place the product on dry
surfaces.
- Make sure that the power cable
cannot be damaged by sharp
edges or hot objects.
- Do not place the product on hot
surfaces.
- Unplug the power plug from the
wall outlet when the product is
not in use.
Use
1. Insert the power plug 2 into a
properly installed wall outlet,
see .Fig. B
2. Switching the product on/off:
- Press the ON/OFF switch 4,
see .Fig. C
NOTE!
The wall outlet should be easily ac-
cessible so that the power plug can
be pulled out quickly if necessary.
7. Cleaning and care
instructions
1 WARNING!
Risk of injury!
The power plug must
be disconnected
before cleaning.
There is a risk of electric
shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong deter-
gents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and
protected from UV light
8. Conformity decla-
ration This device complies with
the fundamental require-
ments and other relevant
regulations of the European Electro-
magnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the RoHS Direc-
tive 2011/65/EU. The complete
original conformity declaration is
available from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and
operating instructions
are made of 100 %
e n v i r o n m e n t a l l y
friendly materials,
which you may dispose of at local
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be dis-
posed of with normal house-
hold waste. For information
on disposal options for the product,
please contact your local council/
municipality or your Lidl shop.
10. Warranty
Dear customer, the warranty on
this product is 3 years from the pur-
chase date. In the event of defects
in this product, you are entitled
to exercise your statutory rights
against the seller of the product.
These statutory rights are not lim-
ited by our warranty described in
the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing de-
fect arises within three years from
the purchase date of this product,
the product will be repaired or
replaced, as per our choice, at
no charge to you. This warranty
service requires the submission
of the purchase receipt and the
defective product within the three-
year period and a short written
description of the defect and
when it arose.
If the defect is covered by our war-
ranty, the repaired or a new prod-
uct will be returned to you. The
warranty period does not restart
with the repair or replacement of
the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This also
applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which
may possibly already exist upon
purchase must be reported imme-
diately after unpacking. After the
guarantee period has expired, re-
quired repairs shall be subject to a
charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guide-
lines and conscientiously inspected
prior to delivery. The guarantee
service applies to material or man-
ufacturing faults. This guarantee
does not extend to product parts,
which are exposed to normal wear
and tear and can therefore be re-
garded as wearing parts or to dam-
age to fragile parts, e.g. switches,
battery packs or which are made
of glass.
This guarantee shall lapse, if the
product is damages, not used prop-
erly or maintained properly. For
proper use of the product, all of the
instructions in the operating instruc-
tions must be precisely complied
with. Purposes and actions, which
are dissuaded from or warned
about in the operating instructions
must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with inter-
ventions, which are not performed
by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instruc-
tions below:
- Please have the till receipt and
article number available (IAN
383712_2110) as proof of the
purchase.
- You can find the article num-
ber on the rating plate on the
product, as an engraving on the
product, the title place of your
instructions or the sticker on the
back or underside of the prod-
uct.
- If malfunctions or other defects
occur, first contact the service
department below by telephone
or e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as be-
ing defective, including the
proof of purchase (till receipt)
and stating what the defect is
and when it occurred, post-
age-free to the service address
provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these and many other
manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code,
you can directly
reach the Lidl Ser-
vice website (www.
lid l-ser vice.co m)
and can open your
operating instructions by entering
the article number (IAN
383712_2110).
aikana valvoa ja/tai ohjata sen
turvallisessa käytössä, jotta he
ymmärtävät sen vaarat.
- Lapset eivät saa leikkiä tuotteel-
la.
- Lapset eivät saa suorittaa tuot-
teen huoltoa ja / tai puhdistus-
ta.
Noudata kansallisia määrä-
yksiä!
- Noudata voimassa olevia kan-
sallisia määräyksiä tuotteen
käytössä ja sen hävittämisessä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä räjähdys-
vaarallisessa ympä-
ristössä! Loukkaantu-
misvaara!
- Tuotetta ei saa käyttää räjäh-
dysvaarallisessa ympäristössä
(Ex). Tuotetta ei saa käyttää
ympäristössä, jossa on palavia
nesteitä, kaasuja tai pölyä.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Viallista tuotetta ei saa käyt-
tää! Loukkaantumisvaara!
- Älä käytä tuotetta, joka on vial-
linen tai vahingoittunut, tai jossa
on toimintahäiriöitä.
- Epäasianmukainen korjaaminen
voi aiheuttaa huomattavia vaa-
roja käyttäjälle.
- Jos havaitset tuotteessa vian,
tarkistuta tuote ja korjaa se tar-
vittaessa, ennen kuin otat sen
uudelleen käyttöön.
- LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Jos
LED-lamput ovat vialliset, tuote
täytyy hävittää.
- Kaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaa-
peli on viallinen, tuote täytyy hä-
vittää.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa
muunnella! Sähköis-
kun aiheuttama
loukkaantumisvaara!
- Koteloa ei saa missään ta-
pauksessa avata, ja tuotetta
ei saa muokata/muunnella.
Muokkaus/muutokset saattavat
aiheuttaa hengenvaarallisen
sähköiskun. Muokkaus/muutok-
set on kielletty CE-merkinnän
vuoksi.
- Tarkista jännitteet! Varmis-
ta, että olemassa oleva verkko-
jännite vastaa tyyppikilven tie-
toa. Varmistamatta jättäminen
voi johtaa liialliseen kuumentu-
miseen.
- Älä milloinkaan tartu verkkopis-
tokkeeseen kosteilla käsillä, kun
se on toiminnassa.
- Tuotetta ei saa peittää käytön
aikana.
2 HUOMIO!
Ylikuumenemisvaara!
Poista tuote pakkauksesta ennen
käyttöä.
6. Käyttöönotto
1. Poista kaikki pakkausmateriaa-
lit.
2. Tarkasta, että kaikki osat ovat
mukana ja ehjät.
Mikäli näin ei ole, ota yhteyttä
ilmoitettuun asiakaspalveluosoit-
teeseen.
Valaisimen ripustaminen
Ripustuskoukkua 3 voi kiertää va-
paasti.
- Ripusta valaisin 1 sitä varten
varattuun koukkuun tai naruun.
HUOMAUTUS!
- Varmista, että koukku tai naru
kestää valaisimen 1 painon.
- Älä kiinnitä valaisinta 1 kuu-
miin esineisiin. Muutoin ripustus-
koukku 3 voi vääntyä.
Valaisimen sijoittaminen
alustalle
Aseta valaisin 1 sopivaan paik-
kaan ja suuntaa valonsäde halutul-
le pinnalle.
HUOMAUTUS!
- Aseta esim. suoja-alusta tuot-
teen alle Tuote voi naarmuttaa
herkkiä pintoja.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa aset-
taa kosteille tai märil-
le pinnoille tai veteen.
On olemassa sähköiskun
vaara.
- Tuotteen saa sijoittaa vain kuivil-
le pinnoille.
- Varmista, että terävät reunat tai
kuumat esineet eivät pääse vau-
rioittamaan virtajohtoa.
- Tuotetta ei saa asettaa kuumille
pinnoille.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta,
kun tuotetta ei käytetä.
Käyttö
1. Työnnä pistotulppa 2 asian-
mukaisesti asennettuun pisto-
rasiaan, katso .kuva B
2. Tuotteen päälle- ja poiskytkemi-
nen:
- Paina VIRTAKYTKINTÄ 4, kat-
so .kuva C
HUOMAUTUS!
Pistorasian tulee olla helposti kä-
siksi päästävässä paikassa, jotta
verkkopistoke voidaan irrottaa siitä
tarvittaessa nopeasti.
7. Puhdistus- ja huol-
to-ohjeet
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Irrota pistoke
pistorasiasta ennen
puhdistusta. Sähköis-
kun vaara!
- käytä puhdistukseen vain kui-
vaa liinaa
- älä käytä voimakkaita puhdis-
tusaineita tai kemikaaleja
- ei saa upottaa veteen
- säilytä kylmässä, kuivassa ja
UV-säteilyltä suojatussa paikas-
sa
8. Vaatimustenmukai-
suusvakuutus
Tämä laite vastaa säh-
kömagneettista yhteen-
sopivuutta 2014/30/
EU sekä RoHs direktiiviä
2011/65/EU koskevia eurooppa-
laisia vaatimuksia ja määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukai-
suusvakuutus on saatavissa maa-
hantuojalta.
9. Hävittäminen
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus ja käyttöohje
ovat 100% ympäris-
töystävällistä materi-
aalia, jonka voi jättää
paikallisten kierrätys-
pisteiden kierrätettäväksi.
Tuotteen hävittäminen
Tuotetta ei saa hävittää ta-
vallisen kotitalousjätteen
mukana. Lisätietoja tuotteen
hävittämisvaihtoehdoista
saat paikalliselta kaupungilta/kun-
nalta tai Lidl-myymälästäsi.
10. Takuu
Hyvä asiakas, tällä tuotteella on 3
vuoden takuu ostopäivästä alkaen.
Jos tuotteessa ilmenee puutteita,
on teillä lailliset oikeudet kääntyä
myyjän puoleen. Seuraavat takuue-
htomme eivät rajoita laillisia oikeuk-
sianne kuluttajana.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säi-
lytä alkuperäinen kassakuitti talles-
sa. Se tarvitaan todisteeksi ostosta.
Jos kolme vuoden sisällä tämän
tuotteen ostopäivästä ilmenee ma-
teriaali- tai valmistusvirhe, korjaam-
me tai vaihdamme tuotteen uuteen
– valintamme mukaan – maksutta.
Takuu edellyttää, että kolme vuo-
den määräajan kuluessa viallinen
tuote ja ostotodistus (kassakuitti)
esitetään meille ja kuvaillaan ly-
hyesti virhe ja sen ilmenemisen
ajankohta.
Jos vika kuuluu takuumme piiriin,
saatte tilalle joko korjatun tai uu-
den tuotteen. Tuotteen vaihto tai
korjaus ei oikeuta uuteen takuuai-
kaan.
Takuuaika ja lakisääteinen
virhevastuu
Takuukorvaus ei pidennä takuuai-
kaa. Tämä koskee myös vaihdettuja
ja korjattuja osia. Jo ostohetkellä
mahdollisesti olemassa olevista
vaurioista ja puutteista tulee ilmoit-
taa välittömästi pakkauksesta pur-
kamisen jälkeen. Takuuajan päätty-
misen jälkeen tapahtuvat korjaukset
ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laa-
tuvaatimusten mukaisesti huolella
ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta. Takuu koskee materiaa-
li- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu
ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat
normaalille kulumiselle ja joita siksi
voidaan pitää kuluvina osina, tai
helposti rikki meneviä osia, kuten
kytkimiä, akkuja tai lasista valmis-
tettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuotetta
on vaurioitettu tai sitä ei ole käy-
tetty tai huollettu asianmukaisesti.
Tuotteen asianmukainen käyttö
edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou-
dattamista. Käyttäjän on ehdotto-
masti vältettävä käyttötarkoituksia
ja toimintaa, joita käyttöohjeessa
kehotetaan välttämään tai joista
siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yk-
sityiskäyttöön, ei ammattimaiseen
käyttöön. Laitteen vääränlainen
ja epäasianmukainen käsittely,
väkivallan käyttö ja muut kuin val-
tuutetun huoltoliikkeen suorittamat
toimenpiteet aiheuttavat takuun
raukeamisen.
Toimiminen takuutapauk-
sessa
Jotta asiasi voidaan käsitellä no-
peasti, noudata seuraavia ohjeita:
- Pidä kaikkia kyselyjä varten
kassakuitti ja tuotenumero (IAN
383712_2110) tallessa todis-
teena ostosta.
- Tuotenumeron löydät tuottees-
sa olevasta tyyppikilvestä tai
kaiverruksesta, käyttöohjeen
kansisivulta tai tuotteen taka- tai
alasivulla olevasta tarrasta.
- Mikäli tuotteessa ilmenee toi-
mintahäiriöitä tai muita puuttei-
ta, ota ensin yhteyttä jäljempä-
nä mainittuun huolto-osastoon
puhelimitse tai sähköpostitse.
- Voit lähettää viallisena pitämä-
si tuotteen yhdessä ostokuitin
(kassakuitin) kanssa maksutta
sinulle ilmoitettuun huolto-osoit-
teeseen. Liitä mukaan selvitys
viasta ja siitä, milloin se on il-
mennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com
voit ladata tämän ja monia muita
käsikirjoja, tuotevideoita ja asen-
nusohjelmia.
Tällä QR-koodilla
pääset suoraan
Lidl-huoltosivustolle
(www.lidl-service.
com) ja voit avata
tuotteen käyttöoh-
jeen syöttämällä tuo-
tenumeron (IAN 383712_2110).
LED INSPECTION LAMP
OPERATION AND SAFETY NOTES
LED-SAUVAVALAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
1. Johdanto
Sydämelliset onnittelut!
Olet hankkinut laadukkaan tuot-
teen. Käyttöohje on osa tätä tuotet-
ta. Siinä on tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyt-
töä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusoh-
jeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttö-
tarkoituksiin. Säilytä ohjeet tulevaa
käyttöä varten. Kun luovutat tuot-
teen eteenpäin, liitä mukaan kaikki
tuotetta koskevat asiakirjat.
Jäljempänä Led-sauvavalaisin on
”tuote”.
Merkkien selitykset
Seuraavia symboleja ja merkkisa-
noja käytetään tässä käyttöohjees-
sa, tuotteessa tai pakkauksessa.
1 VAROITUS!
Tämä symboli/-sana kuvaa suuri
riskiasteen vaaraa, jonka seurauk-
sena voi olla kuolema tai vakava
loukkaantuminen, jos sitä ei vältetä.
2 HUOMIO!
Tämä merkkisymboli/-sana kuvaa
pienen riskiasteen vaaraa, jonka
seurauksena voi olla vähäinen tai
kohtalainen loukkaantuminen, jos
sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Tämä merkkisana varoittaa mah-
dollisista esinevahingoista tai tar-
joaa sinulle hyödyllisiä lisätietoja
käytöstä.
Tämä symboli viittaa vain
sisäkäyttöön.
Tämä symboli viittaa käyt-
töön.
Tämä merkki viittaa kaape-
lin pituuteen.
Tämä symboli osoittaa ON
/ OFF-kytkimen.
Tämä symboli ilmaisee
vaihtovirtaa.
WTämä symboli osoittaa säh-
kövirran: wattia.
lm Tämä merkki ilmoittaa kor-
keimman valovirran.
Tämä symboli ilmaisee ko-
telointiluokan IP20. (Ei suo-
jaa vedeltä, vaan kiinteitä esineitä,
joiden halkaisija on yli 12,5 mm.
Tuotetta saa käyttää vain kuivassa
ympäristössä.)
Tämä symboli ilmaisee tur-
valuokitusta II.
Tämä symboli tiedot-
taa pakkauksen ja
tuotteen hävittämises-
tä.
Tarkastettu turvallisuus: Tällä
symbolilla merkityt tuotteet
täyttävät Saksan tuoteturval-
lisuuslain (ProdSG) vaatimukset.
Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus (kts. kohta „8.
Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus“): Tällä symbolilla merki-
tyt tuotteet täyttävät kaikki Euroo-
pan talousalueen määräykset.
2. Turvallisuus
Määräystenmukainen
käyttö
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
Tuotetta ei saa
käyttää nesteiden
läheisyydessä tai
kosteissa tiloissa. Sähköis-
kun aiheuttama loukkaantu-
misvaara!
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammat-
timaiseen käyttöön. Muunlainen
käyttö tai tuotteeseen tehty muutos
ei ole määräystenmukaista käyt-
töä, ja ne voivat aiheuttaa riskejä,
kuten loukkaantumisen tai tuotteen
vaurioitumisen. Jakelija ei vastaa
vahingoista, jotka ovat seurausta
muusta kuin määräystenmukaisesta
käytöstä.
Tuote soveltuu vain sisä-
käyttöön.
Ei sovellu yleisvalaisimeksi.
Tuote on tarkoitettu mukana kulke-
vaksi sauvavalaisimeksi normaaliin
käyttöön.
3. Pakkauksen sisältö
(kuva A)
1x Led-sauvavalaisin 1
1x Käyttöohje, (ei kuvaa)
4. Tekniset tiedot
Tyyppi: Led-sauvavalaisin
IAN: 383712_2110
Tradix-nro: 354241-21-A
Valaisin: maks. 5 W COB LED
Teho yhteensä: 4,8 W
Valovirta: 400 lm
Suojausluokka: II
Kotelointiluokka: IP20
Tulojännite: 230 V / 50 Hz
Virtajohto: 5 m
Valmistusajankohta: 04/2022
Takuu: 3 vuotta
5. Turvallisuusohjeet
1 VAROITUS!
Kuristumis- ja tukehtu-
misvaara!
Kun lapset leikkivät
tuotteen tai sen
pakkauksen kanssa,
he voivat sotkeutua siihen ja
tukehtua!
- Älä anna lasten leikkiä tuotteen
tai sen pakkauksen kanssa.
- Valvo tuotteen lähellä olevia
lapsia.
- Säilytä tuotetta ja sen pakkaus-
ta lasten ulottumattomissa.
1 VAROITUS!
Loukkaantumisvaara!
8
Ei sovellu alle 8-vuoti-
aille lapsille! Louk-
kaantumisvaara!
- 8 vuotta täyttäneitä lap-
sia sekä henkilöitä, joilla
on alentunut fyysinen, sen-
sorinen tai henkinen suoritusky-
ky tai kokemuksen ja tiedon
puutetta, täytyy tuotteen käytön
LAMPA PRZENOŚNA
LED
Wskazówki dotyczące ob-
sługi i bezpieczeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wy-
sokogatunkowy produkt. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ważne wskazówki do-
tyczące bezpieczeństwa, użytko-
wania i utylizacji. Przed użyciem
produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i zasadami bezpie-
czeństwa. Używaj tego produktu
wyłącznie w sposób opisany w
instrukcji i do wymienionych w niej
zastosowań. Zachowaj instrukcje
do wykorzystania w przyszłości.
W chwili przekazania produktu in-
nej osobie należy wraz z nim prze-
kazać wszystkie dokumenty.
Poniż ej Lampa przenośna LED jest
określana mianem produktu.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrze-
gawcze są stosowane w niniejszej
instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o
3
LED-SAUVAVALAISIN
KÄYTTÖ- JA TURVAOHJEET
LAMPA PRZENOŚNA LED
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
LED ŽIBINTAS ANT KOTO
NAUDOJIMO IR SAUGOS PASTABOS
LED INSPECTION LAMP
av vätskor eller i fuktiga
utrymmen. Risk för person-
skador på grund av elstö-
tar!
Produkten är inte avsedd för kom-
mersiell användning. All annan
användning eller förändring av
produkten är att beakta som icke
avsedd användning och kan leda
till risker som personskador eller
materiella skador. Distributören an-
svarar inte för skador som orsakas
av icke avsedd användning.
Produkten är uteslutande
lämplig för användning in-
omhus.
Produkten är inte lämplig
som inomhusbelysning i
hemmet.
Produkten är avsedd att användas
som mobil stavlampa för normal
drift.
3. Leveransomfatt-
ning (bild A)
1x LED-stavlampa 1
1x bruksanvisning, (ej på bild)
4. Tekniska data
Typ: LED-stavlampa
IAN: 383712_2110
Tradix-nr: 354241-21-A
Ljuskälla: max. 5 W COB LED
Totaleffekt: 4,8 W
Ljusflöde: 400 lm
Skyddsklass: II
Skyddstyp: IP20
Ingångsspänning: 230 V / 50 Hz
Matarledning: 5 m
Tillverkningsdatum: 04/2022
Garanti: 3 år
5. Säkerhetsanvis-
ningar
1 VARNING!
Risk för strypning och
kvävning!
Om barn leker med
produkten eller
förpackningen kan de
fastna och kvävas!
- Låt inte barn leka med produk-
ten eller förpackningen.
- Håll uppsikt över barn i närhe-
ten av produkten.
- Förvara produkten och förpack-
ningen utom räckhåll för barn.
1 VARNING!
Skaderisk!
8
Ej lämplig för barn
under 8 år! Risk för
personskador!
- Barn från 8 år och äldre
samt personer med försäm-
rad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap måste
hållas under uppsikt vid an-
vändning av produkten och/
eller undervisas gällande säker
användning av produkten och
riskerna som kan uppstå därav.
- Barn får inte leka med produk-
ten.
- Underhåll och/eller rengöring
av produkten får inte utföras av
barn.
Beakta nationella bestäm-
melser!
- Beakta de gällande nationella
föreskrifterna och bestämmel-
serna vid användning och av-
fallshantering av produkten.
1 VARNING!
Skaderisk!
Använd inte i explo-
sionsfarliga omgiv-
ningar! Risk för
personskador!
- Produkten får inte användas i
explosionsfarlig (Ex) omgivning.
Det är inte tillåtet att använda
produkten i en omgivning där
det finns brännbara vätskor, ga-
ser eller damm.
1 VARNING!
Skaderisk!
Defekta produkter får inte
användas! Risk för person-
skador!
- Använd inte produkten om den
inte fungerar, är skadad eller
defekt.
- Felaktiga reparationer kan orsa-
ka allvarliga faror för använda-
ren.
- Om du hittar ett fel på produk-
ten ska du låta kontrollera pro-
dukten och vid behov reparera
den innan du tar den i bruk
igen.
- LED-lamporna kan inte bytas.
Om LED-lamporna är defekta
måste produkten kasseras.
- Kabeln kan inte bytas. Om ka-
beln är defekt ska produkten
kasseras.
1 VARNING!
Skaderisk!
Produkten får inte
manipuleras! Risk för
personskador på
grund av elstötar!
- Höljet får inte öppnas under
några omständigheter och pro-
dukten får inte manipuleras/
förändras. Livsfara vid manipu-
lering/förändring på grund av
elstöt. Manipulering/förändring
är förbjudet på grund av god-
kännandeskäl (CE).
- Kontrollera spänningen!
Säkerställ att den befintliga
nätspänningen motsvarar upp-
gifterna på typskylten. Underlå-
tenhet att göra så kann leda till
överdriven värmeutveckling.
- Fatta aldrig tag i nätkontakten
med fuktiga händer när den är i
drift.
- Produkten får inte täckas över
under användning.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för överhettning!
Använd inte i förpackningen.
6. Idrifttagning
1. Ta bort allt förpackningsmateri-
al.
2. Kontrollera att alla delar finns
med och är oskadade.
Om så inte är fallet, ska du kon-
takta den angivna serviceadres-
sen.
Hänga upp lampan
Upphängningskrokarna 3 kan vri-
das.
- Häng upp lampan 1 i en befint-
lig krok eller ett rep.
HÄNVISNING!
- Kontrollera att kroken eller repet
klarar lampans 1 vikt.
- Fäst inte lampan 1 i varma fö-
remål. Upphängningskroken 3
kan deformeras.
Lägga lampan
Lägg lampan 1 på en lämplig
plats och rikta ljusstrålen mot öns-
kad plats.
HÄNVISNING!
- Lägg exempelvis ett skyddande
underlägg under produkten.
Ömtåliga ytor kan repas av pro-
dukten.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Produkten får inte
placeras på fuktiga el-
ler blöta ytor, eller i
vatten. Risk för elstöt.
- Produkten får endast placeras
på torra ytor.
- Kontrollera att strömsladden
inte kan skadas av vassa kanter
eller varma föremål.
- Lägg inte produkten på varma
ytor.
- Dra ut nätkontakten ur väggutta-
get när produkten inte används.
Användning
1. Sätt i nätkontakten 2 i ett kor-
rekt monterat vägguttag, se
bild B.
2. Tända/släcka produkten:
- Tryck på strömbrytaren 4, se
bild C.
HÄNVISNING!
Vägguttaget ska vara lätt att kom-
ma åt, så att du snabbt kan dra ut
nätkontakten.
7. Rengörings- och
skötselanvisningar
1 VARNING!
Skaderisk!
Nätkontakten måste
dras ut före rengö-
ring. Risk för elstöt!
- Rengör endast med en torr tra-
sa.
- Använd inte skarpa rengörings-
medel eller kemikalier.
- Doppa inte i vatten.
- Förvaras svalt, torrt och skyddat
mot UV-ljus.
8. Intyg om överens-
stämmelse
Denna produkt överens-
stämmer med de grund-
läggande kraven och
andra relevanta föreskrifter i det
europeiska direktivet gällande elek-
tromagnetisk kompatibilitet
2014/30/EU samt RoHs-direktivet
2011/65/EU. Det fullständiga inty-
get om överensstämmelse kan er-
hållas från importören (i original-
versionen).
9. Avfallshantering
Avfallshantera förpackning-
en Förpackningen och
bruksanvisningen be-
står till 100 % av miljö-
vänliga material som
kan lämnas in till den
lokala återvinningsstationen.
Avfallshantera produkten
Produkten får inte kastas i
det vanliga hushållsavfallet.
För mer information om kas-
seringsmöjligheter för produkten,
vänligen kontakta din kommun/
stadsförvaltning eller din Lidl-filial.
10. Garanti
Bästa kund , du erhåller 3 års ga-
ranti från inköpsdatum för denna ut-
rustning. I händelse av defekter på
denna produkt har du lagstadgade
rättigheter gentemot försäljaren av
produkten. Dessa lagstadgade rät-
tigheter begränsas inte genom vår
nedan beskrivna garanti.
Garantivillkor
Garantiperioden har sin början
vid inköpsdatumet. Var god beva-
ra original kassakvittot. Detta do-
kument krävs som bevis för köpet.
Om, inom tre år från inköpsdatumet
av produkten, ett material-eller fa-
briksfel skulle uppdagas, kommer
produkten att - enligt vår bedöm-
ning- repareras eller ersättas utan
kostnad. Denna garanti förutsätter
att, inom tre-årsperioden, den de-
fekta utrustningen och kassakvittot
uppvisas tillsammans med en kort
skriftlig beskrivning av defekten
och information om när den upp-
stått. Om defekten täcks av vår
garanti, kommer du att få tillbaka
den reparerade delen eller en ny
produkt. Med reparationen eller
utbytet av produkten startar nej ny
garantiperiod.
Garantitid och reklamation
enligt lag
Garantitiden förlängs inte vid ga-
rantianspråk. Detta gäller även
för ersatta och reparerade delar.
Eventuella skador och fel som upp-
stått redan innan köpet ska anmä-
las direkt efter uppackningen. Du
kommer behöva betala för repara-
tioner som utförs efter att garantin
upphört.
Garantiomfattning
Produkten har tillverkats enligt
stränga kvalitetsriktlinjer och har
kontrollerats noga före leverans.
Garantivillkoren gäller för material-
och tillverkningsfel. Garantin omfat-
tar inte produktdelar som utsätts för
normalt slitage och som därmed an-
ses vara slitdelar, t.ex. brytare, bat-
terier eller delar tillverkade av glas.
Garantin upphör att gälla om pro-
dukten har skadats, inte används
eller underhållits enligt anvisning-
arna. För korrekt användning av
produkten ska alla anvisningar i
bruksanvisningen följas noga. An-
visningar gällande användnings-
ändamål och åtgärder som det
avråds från eller varnas för i bruks-
anvisningen ska ovillkorligen följas.
Produkten är endast avsedd för
privat användning och inte för
kommersiell användning. Vid oakt-
samhet eller felaktig användning,
våldspåverkan eller ingrepp som
inte utförs av vår auktoriserade ser-
vicerepresentant medför att garan-
tin upphör att gälla.
Garantianspråk
Följ anvisningarna nedan för snabb-
are behandling av ditt ärende:
- Vid alla förfrågningar, ha alltid
kassakvittot och artikelnumret
(IAN 383712_2110) redo, som
bevis för köpet.
- Artikelnumret kan du hitta på
typskylten på produkten, in-
graverat på produkten eller på
titelbladet på bruksanvisningen
eller på ett klistermärke på bak-
eller undersidan av produkten.
- Vid funktionsfel eller andra bris-
ter ska du först kontakta nedan
angivna servicerepresentant
per telefon eller e-post.
- Produkter som klassats som de-
fekta kan du skicka portofritt
till den serviceadress du fått.
Observera att du måste skicka
med kvittot och att du måste
ange vad felet är och när det
uppstod.
Under www.lidl-service.com kan du
ladda ned denna och flera andra
bruksanvisningar, produktvideos
och installationsprogram.
Med den här QR-ko-
den kommer du di-
rekt till Lidl-Servi-
c e - w e b b s i d a n
(www.lidl-service.
com). Där kan du
med hjälp av artikel-
numret (IAN 383712_2110) öpp-
na din bruksanvisning.
LED-STAVLAMPA
BRUKSANVISNING OCH SÄKERHETSANVISNINGAR

wysokie ryzyka, którego zlekcewa-
żenie może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygna-
lizacyjne oznacza zagrożenie o
niskim poziomie ryzyka, którego
zlekceważenie może skutkować
niewielkimi lub umiarkowanymi ob-
rażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne
ostrzega przed możliwymi szkoda-
mi rzeczowymi lub dostarcza uży-
tecznych dodatkowych informacji
dotyczących użytkowania.
Ten symbol informuje o
użytkowaniu wyłącznie we
wnętrzach.
Ten symbol informuje o za-
sadach użytkowania.
Ten symbol informuje o dłu-
gości kabla.
Ten symbol wskazuje na
włącznik/wyłącznik.
Ten symbol oznacza prąd
zmienny.
WTen symbol oznacza moc
elektryczną: Wat.
lm Ten znak informuje o mak-
symalnym strumieniu świetl-
nym.
Ten symbol oznacza sto-
pień ochrony IP20. (Brak
ochrony przed wodą, lecz ochrona
przed stałymi obiektami o średnicy
powyżej 12,5 mm. Produkt wolno
użytkować tylko w suchym środowi-
sku.)
Ten symbol oznacza klasę
ochrony II.
Ten symbol informuje
o utylizacji opakowa-
nia i produktu.
Sprawdzone bezpieczeń-
stwo: Produkty, oznaczone
niniejszym symbolem, od-
powiadają wymogom niemieckiej
ustawy oz bezpieczeństwie pro-
duktów (ProdSG).
Deklaracja zgodności
(patrz rozdział „8. De-
klaracja zgodności”):
Produkty opatrzone przedstawio-
nym symbolem spełniają wszystkie
obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospo-
darczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być
używany w pobliżu
płynów lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
Istnieje ryzyko zranienia
przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zasto-
sowań komercyjnych. Inne za-
stosowanie lub wprowadzenie
zmian w produkcie jest uważane
za niezgodne z przeznaczeniem
i może spowodować ryzyko ob-
rażeń i uszkodzeń. Podmiot wpro-
wadzający produkt do obrotu nie
odpowiada za szkody wynikłe z
użytkowania niezgodnego z prze-
znaczeniem.
Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku we
wnętrzach.
Ten produkt nie jest prze-
znaczony do oświetlenia
pomieszczeń.
Produkt jest opracowany jako mo-
bilna lampa prętowa do normalne-
go użytkowania.
3. Zakres dostawy
(Rys. A)
1x Lampa przenośna LED 1
1x instrukcja obsługi, (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Lampa przenośna LED
IAN: 383712_2110
Nr Tradix: 354241-21-A
Źródło światła: maks. 5 W COB LED
Moc całkowita: 4,8 W
Strumień świetlny: 400 lm
Klasa ochrony: II
Stopień ochrony: IP20
Napięcie wejścia: 230 V / 50 Hz
Przewód: 5 m
Data produkcji: 04/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpie-
czeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo za-
dławienia i uduszenia!
Dzieci bawiące się
produktem lub
opakowaniem mogą
się w nie zaplątać i udusić!
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem lub opa-
kowaniem.
- Należy nadzorować dzieci,
przebywające w pobliżu pro-
duktu.
- Przechowywać produkt do ćwi-
czeń i opakowanie poza zasię-
giem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
8
Nie nadaje się dla
dzieci poniżej 8 roku
życia! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Produkt może być uży-
wany przez dzieci w wieku
od 8 lat wzwyż i przez osoby
z ograniczoną sprawnością
fizyczną, sensoryczną lub umy-
słową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod
nadzorem i/lub po przekaza-
niu zasad bezpiecznego użyt-
kowania produktu i zrozumieniu
wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom
na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie
produktu nie mogą być wykony-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać prze-
pisów, obowiązujących w
kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utyliza-
cji produktu należy przestrze-
gać przepisów i postanowień,
obowiązujących w kraju użyt-
kowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie używać w strefie
zagrożonej wybu-
chem! Niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w stre-
fie zagrożonej wybuchem (Ex)
jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w oto-
czeniu, w którym znajdują się
palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy użytkować pro-
duktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu
w przypadku zakłóceń działa-
nia, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą
spowodować poważne ryzyko
dla użytkownika.
- W przypadku stwierdzenia
wady produktu, przed ponow-
nym uruchomieniem należy go
sprawdzić i w razie potrzeby
naprawić.
- Diody LED nie mogą być wy-
mieniane. W razie uszkodzenia
diod LED produkt podlega utyli-
zacji.
- Kabel nie jest wymienny. W ra-
zie uszkodzenia kabla produkt
podlega utylizacji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie należy manipulo-
wać produktem!
Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek
porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać
obudowy i nie manipulować/
nie modyfikować produktu.
Manipulacje/modyfikacje sta-
nowią zagrożenie dla życia w
wyniku porażenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE)
manipulacje/modyfikacje są
zabronione.
- Należy kontrolować na-
pięcie! Należy upewnić się,
że napięcie sieci odpowiada
wartości podanej na tabliczce
znamionowej. Nieprzestrzega-
nie tej zasady może doprowa-
dzić do przegrzania.
- Nie należy dotykać podłączo-
nego wtyku sieciowego mokry-
mi rękami.
- Nie należy przykrywać produk-
tu podczas pracy.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajdu-
je się w opakowaniu.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowa-
niowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszyst-
kie części są kompletne i nieusz-
kodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy
zgłosić się pod podany adres
serwisowy.
Zawieszenie lampy
Hak do zawieszenia 3 obraca się
swobodnie.
- Należy zawiesić lampę 1 na
obecnym haku lub sznurze.
WSKAZÓWKA!
- Należy dopilnować, aby hak
lub sznur były w stanie utrzy-
mać masę lampy 1.
- Nie należy umieszczać lampy
1 na gorących przedmiotach.
Hak do zawieszenia 3 mógłby
ulec deformacji.
Ułożenie lampy
Należy umieścić lampę 1 na
właściwym miejscu i skierować
strumień światła na pożądaną po-
wierzchnię.
WSKAZÓWKA!
– Pod produktem należy umieścić
np. podkładkę. Możliwe jest
zadrapanie delikatnych po-
wierzchni produktem.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy umiesz-
czać produktu na wil-
gotnych lub mokrych
powierzchniach ani w wo-
dzie. Ryzyko porażenia prą-
dem.
- Produkt należy ustawiać wy-
łącznie na suchych powierzch-
niach.
- Należy dopilnować, aby nie
doszło do uszkodzenia kabla
o ostre krawędzie lub gorące
przedmioty.
- Nie należy układać produktu
na gorących powierzchniach.
- Jeżeli produkt nie jest używany,
należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Użytkowanie
1. Wtyczkę należy podłączyć 2
do właściwie zainstalowanego
gniazdka, patrz .rys. B
2. Włączanie/wyłączanie pro-
duktu:
- Należy wcisnąć przycisk WŁ./
WYŁ. 4, patrz .rys. C
WSKAZÓWKA!
Wtyczka powinna być łatwo do-
stępna, aby w razie potrzeby moż-
liwe było jej szybkie wyciągnięcie.
7. Wskazówki czysz-
czenia i pielęgnacji
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Przed czyszczeniem
wyciągnąć wtyczkę.
Ryzyko porażenia
prądem!
- do czyszczenia używać wy-
łącznie suchej szmatki
- nie używać ostrych środków
czyszczących lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu, chronionym
przed działaniem promieni UV
8. Deklaracja zgod-
ności W odniesieniu do zgod-
ności z podstawowymi
wymaganiami i innymi
istotnymi przepisami dyrektywy w
sprawie kompatybilności elektro-
magnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE.
Kompletną oryginalną deklarację
zgodności można otrzymać od im-
portera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instruk-
cja obsługi składają
się w 100% z materia-
łów przyjaznych dla
środowiska, które
można zutylizować w lokalnych
punktach recyklingu.
B
C
A
2
1
3
4
2
LED ŽIBINTAS ANT
KOTO
Naudojimo ir saugos pas-
tabos
1. Įvadas
Sveikiname!
Pirkdami pasirinkote aukštos ko-
kybės gaminį. Eksploatacijos ins-
trukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikiami svarbūs saugumo, nau-
dojimo ir šalinimo nurodymai. Prieš
naudodami gaminį susipažinkite su
visais naudojimo ir saugos nurody-
mais. Naudokite gaminį, tik kaip
aprašyta ir nurodytose naudojimo
srityse. Išsaugokite šią naudojimo
instrukciją. Perduodami gaminį tre-
čiosioms šalims perduokite visus jo
dokumentus.
Toliau LED žibintas ant koto vadina-
mas gaminiu.
Simbolių paaiškinimas
Šioje naudojimo instrukcijoje, ant
gaminio ar ant pakuotės naudojami
šie simboliai ir signaliniai žodžiai.
1 ĮSPĖJIMAS!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi
didelė rizikos laipsnio pavojų, kurio
nepaisymas gali tapti mirties arba
sunkių sužalojimų priežastimi.
2 ATSARGIAI!
Šis signalinis simbolis / žodis žymi
žemo rizikos laipsnio pavojų, kurio
nepaisymas gali tapti lengvų arba
vidutinių sužalojimų priežastimi.
DĖMESIO!
Šis signalinis žodis perspėja apie
galimus daiktų sugadinimus arba
suteikia jums naudingos papildo-
mos informacijos apie naudojimą.
Šis simbolis nurodo naudo-
jimą tik patalpose.
Šio simbolis nurodo naudo-
jimą.
Šis skaitmuo nurodo kabe-
lio ilgį.
Šis simbolis rodo įjungimo
/ išjungimo jungiklį.
Šis ženklas žymi kintamąją
srovę.
WŠis simbolis rodo elektros
energiją: vatai.
lm Šis ženklas informuoja
apie maksimalų šviesos
srautą.
Šiuo ženklu žymimas sau-
gumo laipsnis IP20. (Netu-
ri apsaugos nuo vandens ir kietų
objektų, kurių skersmuo didesnis nei
12,5 mm. Gaminys turi būti naudo-
jamas tik sausoje aplinkoje.)
Šis ženklas žymi apsaugos
klasę II.
Šie ženklai informuo-
ja apie pakuotės ir
produkto utilizavimą.
Patikrintas saugumas: Šiuo
simboliu pažymėti gami-
niai atitinka Vokietijos ga-
minių saugos įstatymo (ProdSG)
reikalavimus.
Atitikties deklaracija (žr.
skyrių „8. Atitikties dekla-
racija“): Šiuo simboliu
pažymėti produktai atitinka visas
Europos ekonominėje erdvėje tai-
komas normas.
2. Sauga
Naudojimas pagal
paskirtį
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužeidimų pavojus!
Produkto negalima
naudoti šalia skysčių
ar drėgnoje patalpo-
je. Kyla pavojus susižeisti
dėl elektros smūgio!
Jis neskirtas naudoti komercinėje
aplinkoje. Kitoks produkto naudo-
jimas arba modifikavimas laikomas
naudojimu ne pagal paskirtį ir gali
kelti pavojų susižaloti ir sugadinti
nuosavybę. Gamintojas neprisiima
atsakomybės dėl pažeidimų ir ža-
los, atsiradusios dėl produkto nau-
dojimo ne pagal paskirtį.
Produktas pritaikytas nau-
doti tik patalpoje.
Šis gaminys neskirtas ap-
šviesti vidaus patalpoms.
Gaminys – tai vamzdžio formos
mobilus žibintas, skirtas naudoti
įprastomis sąlygomis.
3. Pristatymo turinys
(A pav.)
1x LED žibintas ant koto 1
1x naudojimo instrukcija (be pav.)
4. Techniniai duome-
nys
Tipas: LED žibintas ant koto
IAN: 383712_2110
Tradix NR.: 354241-21-A
Šviesos šaltinis: maks. 5 W COB
LED
Bendroji galia: 4,8 W
Šviesos srautas: 400 lm
Apsaugos klasė: II
Apsaugos tipas: IP20
Įėjimo įtampa: 230 V / 50 Hz
Laidas: 5 m
Gamybos data: 04/2022
Garantija: 3 metai
5. Saugos nurodymai
1 ĮSPĖJIMAS!
Uždusimo pavojus!
Vaikai, žaisdami su
gaminiu arba su jo
įpakavimu, gali jame
užstrigti ir uždusti!
- Neleiskite vaikams žaisti su ga-
miniu arba jo įpakavimu.
- Nepalikite be priežiūros vaikus,
esančius arti gaminio.
- Gaminį ir jo įpakavimą laikykite
vaikams nepasiekiamoje vieto-
je.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
8
Netinka naudoti
jaunesniems nei 8
metų vaikams! Kyla
pavojus susižeisti!
- Vaikus, vyresnius nei 8
metų, ir asmenis, turinčius
ribotus fizinius, jutiminius ir pro-
tinius gebėjimus arba neturin-
čius patirties ir žinių naudojant
gaminį, reikia prižiūrėti ir (arba)
instruktuoti dėl saugaus gaminio
naudojimo ir supažindinti su ga-
limais pavojais.
- Vaikams negalima žaisti su ga-
miniu.
- Vaikams negalima leisti atlikti
gaminio techninės priežiūros ir
(arba) valymo darbų.
Laikykitės šalies teisės
aktų!
- Laikykitės galiojančių šalies po-
tvarkių ir teisės aktų, naudodami
ir utilizuodami gaminį.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Nenaudokite potenci-
aliai sprogioje
aplinkoje! Kyla
pavojus susižeisti!
- Gaminio negalima naudoti po-
tencialiai sprogioje aplinkoje
(Ex). Gaminio negalima nau-
doti aplinkoje, kurioje yra degių
skysčių, dujų ar dulkių.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Gaminys su defektu negali
būti naudojamas! Kyla pa-
vojus susižeisti!
- Nenaudokite gaminio, jei jis ne-
veikia, yra pažeistas arba suga-
dintas.
- Dėl netinkamai atliktų remonto
darbų gali kilti pavojus naudo-
tojui.
- Jei aptikote gaminio defektą,
prieš vėl pradėdami jį naudoti,
patikrinkite gaminį ir, jei reikia,
pataisykite.
- LED lemputės nekeičiamos. Jei
LED lemputės sugedo, gaminio
nenaudokite.
- Kabelio negalima keisti. Jeigu
laidas turi defektą, gaminys turi
būti utilizuotas.
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Gaminio negalima
savarankiškai ardyti!
Kyla pavojus susižeis-
ti dėl elektros smūgio!
- Korpuso negalima jokiais
būdais atidaryti, gaminio ne-
galima savarankiškai ardyti
ir (arba) modifikuoti. Sava-
rankiškai išardžius ir (arba)
modifikavus prietaisą kyla mir-
tinas pavojus patirti elektros
smūgį. Savarankiškas ardymas
ir (arba) modifikavimas drau-
džiamas dėl licencijavimo prie-
žasčių (CE).
- Patikrinkite įtampą! Įsitikin-
kite, kad esama maitinimo įtam-
pa atitinka nurodytąją specifika-
cijos lentelėje. Šio reikalavimo
nesilaikymas gali tapti perkaiti-
mo priežastimi.
- Niekada nelieskite tinklo kištuko
drėgnomis rankomis, ypač jeigu
jis prijungtas prie elektros sro-
vės.
- Naudojimo metu gaminys neturi
būti uždengtas.
2 ATSARGIAI!
Gali perkaisti!
Draudžiama naudoti su pakuote.
6. Naudojimas
1. Pašalinkite visas pakavimo me-
džiagas.
2. Patikrinkite, ar yra visos dalys,
ar jos nepažeistos.
Jeigu yra trukumų, praneškite
nurodytu paslaugos adresu.
DISTRIBUTOR /
JÄLLEENMYYJÄ /
ÅTERFÖRSÄLJARE /
PODMIOT
WPROWADZAJĄCY DO
OBROTU /
REALIZUOTOJAS /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GER-
MANY
SERVICE ADDRESS /
HUOLTOLIIKE /
SERVICEADRESS /
ADRES SERWISU /
APTARNAVIMO
SKYRIAUS ADRESAS /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GER-
MANY
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile
networks may vary / ilmaiseksi,
matkapuhelin poikkeava / kos-
tnadsfritt, avgift för mobilsamtal
kann variera / połączenie
bezpłatne z telefonu stacjon-
arnego, połączenie z telefonu
komórkowego płatne według
stawki operatora / nemokamai,
mobiliojo ryšio kainos gali
skirtis / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-fi@teknihall.com
E-Mail: tradix-se@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
E-Mail: tradix-lt@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Last update ∙ Tietojen tila ∙ In-
formationens stånd ∙ Stan infor-
macji ∙ Informacijos redakcija ∙
Stand der Informationen:
04/2022
Tradix Art.-Nr.: 354241-21-A
IAN 383712_2110
LED-STABLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Die Anleitung ist Bestandteil die-
ses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie die Anleitung
für späteres Nachschlagen auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Im Folgenden wird die
LED-Stableuchte Produkt genannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signal-
wörter werden in dieser Anleitung,
auf dem Produkt oder auf der Ver-
packung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem hohen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort be-
zeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine
geringfügige oder mäßige Verlet-
zung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mög-
lichen Sachschäden oder bietet Ih-
nen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf
die Verwendung nur im In-
nenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf
die Verwendung hin.
Dieses Zeichen weist auf
die Kabellänge hin.
Dieses Symbol weist auf
den EIN-/AUS-Schalter
hin.
Dieses Symbol bezeichnet
Wechselspannung.
WDieses Symbol bezeichnet
die elektrische Leistung:
Watt.
lm Dieses Symbol informiert
Sie über den maximalen
Lichtstrom.
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzart IP20. (Kein
Schutz gegen Wasser, aber gegen
feste Objekte von mehr als 12,5
mm Durchmesser. Das Produkt darf
nur in trockener Umgebung ver-
wendet werden.)
Dieses Symbol bezeichnet
die Schutzklasse II.
Diese Symbole infor-
mieren Sie über die
Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
Geprüfte Sicherheit: Pro-
dukte, die mit diesem Sym-
bol gekennzeichnet sind,
entsprechen den Anforderungen
des deutschen Produktsicherheits-
gesetzes (ProdSG).
Konformitätserklärung
(siehe Kapitel „8. Konfor-
mitätserklärung“): Mit
diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle anzuwenden-
den Gemeinschaftsvorschriften des
europäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf
nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in
feuchten Räumen eingesetzt
werden. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Strom-
schlag!
Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt. An-
dere Verwendung oder Verände-
rung am Produkt gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können
zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für Schä-
den, die aus der nicht bestimmungs-
gemäßen Verwendung resultieren,
übernimmt der Inverkehrbringer
keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließ-
lich für den Gebrauch im
Innenbereich geeignet.
Das Produkt eignet sich
nicht für die Raumbeleuch-
tung im Haushalt.
Das Produkt ist als mobile Stab-
leuchte für den normalen Betrieb
gedacht.
3. Lieferumfang (Abb.
A)
1x LED-Stableuchte 1
1x Bedienungsanleitung, (ohne
Abb.)
4. Technische Daten
Typ: LED-Stableuchte
IAN: 383712_2110
Tradix Art.-Nr.: 354241-21-A
Leuchtmitttel: max. 5 W COB LED
Gesamtleistung: 4,8 W
Lichtstrom: 400 lm
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Eingangsspannung: 230 V / 50 Hz
Zuleitung: 5 m
Produktionsdatum: 04/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Strangulations- und
Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
können sie sich darin
verfangen und ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
Nähe des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und
die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter
8 Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungs-
gefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und
darüber sowie Personen
mit verringerten physischen,
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzu-
cać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Wię-
cej informacji na temat moż-
liwości utylizacji produktu można
uzyskać w urzędzie gminy/miasta
lub w oddziale Lidla.
10. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie
jest objęte 3-letnią gwarancją od
daty zakupu. W przypadku wad
produktu mogą dochodzić pań-
stwo swoich ustawowych roszczeń
wobec sprzedawcy produktu. Tych
ustawowych roszczeń nie ograni-
cza nasza przedstawiona poniżej
gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się
w dniu zakupu. Prosimy o zacho-
-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od
daty zakupu tego produktu ujaw-
ni się wada materiałowa lub błąd
produkcyjny, produkt – według
naszego uznania – zostanie przez
nas bezpłatnie naprawiony lub
wymieniony na nowy. Warunkiem
skorzystania ze świadczeń gwa-
rancyjnych jest przedłożenie w
czasie trzyletniego okresu gwaran-
cyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz
krótkie opisanie, na czym polega
wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę
wadę, otrzymają państwo napra-
wiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu
nie rozpoczyna się nowy okres
obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszcze-
nia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwa-
rancji. Dotyczy to również części
wymienionych i naprawionych.
Szkody i wady produktu obecne
już w momencie zakupu należy
zgłosić niezwłocznie po rozpako-
waniu. Po upływie okresu gwaran-
cji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyproduko-
wane z zachowaniem staranności
i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwa-
rancja obejmuje wyłącznie szkody
materiałowe i fabryczne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części
produktu, które podlegają normal-
nemu zużywaniu i dlatego są uwa-
żane za części zużywające się, ani
uszkodzeń łamliwych części, np.
Wyłączników, akumulatorów lub
części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli
produkt został uszkodzony, był
użytkowany lub konserwowany
w nieprawidłowy sposób. W celu
należytego użytkowania produktu
należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych
w instrukcji obsługi. Należy bez-
względnie powstrzymać się od za-
stosowań i sposobów obchodzenia
się z produktem, które w instrukcji
obsługi są odradzane lub przed
którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącz-
nie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność
w przypadku nieprawidłowego i
nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, któ-
re nie są przeprowadzane przez
nasz autoryzowany punkt serwi-
sowy.
Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej reali-
zacji zgłoszenia należy postępo-
wać zgodnie z poniższymi wska-
zówkami.
- W przypadku wszystkich
zgłoszeń przygotować pa-
ragon i numer artykułu (IAN
383712_2110) jako dowód
zakupu.
- Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej produk-
tu, wytłoczony na produkcie,
podany na stronie tytułowej in-
strukcji lub naklejce z tyłu lub na
spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w dzia-
łaniu lub innych wad należy
skontaktować się telefonicznie
lub pocztą elektroniczną z dzia-
łem serwisu wskazanym poni-
żej.
- Produkt zarejestrowany jako
wadliwy można następnie ode-
słać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu,
dołączając dowód zakupu (pa-
ragon) oraz opis lokalizacji i
czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub
ważnej części, zgodnie z obo-
wiązującym art. 581 §1 kodeksu
cywilnego, okres gwarancji rozpo-
czyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com
można pobrać niniejszą oraz
dalsze instrukcje, filmy dotyczące
produktu oraz oprogramowanie
instalacyjne.
Przy użyciu tego
kodu QR można
przejść bezpośred-
nio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) i otworzyć
instrukcję obsługi po
wprowadzeniu numeru artykułu
(IAN 383712_2110).
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen müssen bei
der Benutzung des Produkts be-
aufsichtigt und/oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen werden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Pro-
dukt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung
des Produkts dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen
beachten!
- Beachten Sie geltende natio-
nale Vorschriften und Bestim-
mungen bei der Nutzung und
Entsorgung des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung
verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explo-
sionsgefährdeter (Ex-)Umge-
bung benutzt werden. Für eine
Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf
nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht
bei Funktionsstörungen, Beschä-
digungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefah-
ren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Pro-
dukt feststellen, lassen Sie das
Produkt überprüfen und ggf. re-
parieren, bevor Sie dieses wie-
der in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austausch-
bar. Bei defekten LEDs muss das
Produkt entsorgt werden.
- Das Netzkabel ist nicht aus-
tauschbar. Bei defektem Netz-
kabel muss das Produkt entsorgt
werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf
nicht manipuliert
werden! Es besteht
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet und das
Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Mani-
pulationen/Veränderungen be-
steht Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag. Manipulationen/
Veränderungen sind aus Zulas-
sungsgründen (CE) untersagt.
- Spannungen überprüfen!
Stellen Sie sicher, dass die vor-
handene Netzspannung der
Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Ein Nichtbeachten
kann zu übermäßiger Hitzeent-
wicklung führen.
- Fassen Sie den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an,
wenn dieser in Betrieb ist.
- Das Produkt darf während
der Nutzung nicht abgedeckt
werden.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt
sind.
Falls dies nicht der Fall ist, mel-
den Sie sich bei der angegebe-
nen Serviceadresse.
Leuchte aufhängen
Der Aufhängehaken 3 ist frei dreh-
bar.
- Hängen Sie die Leuchte 1 an
einem vorhandenen Haken
oder an einer Schnur auf.
HINWEIS!
- Achten Sie darauf, dass der
Haken oder die Schnur das
Gewicht der Leuchte 1 tragen
kann.
- Befestigen Sie die Leuchte 1
nicht an heißen Gegenständen.
Der Aufhängehaken 3 könnte
sich verformen.
Leuchte hinlegen
Legen Sie die Leuchte 1 an einen
geeigneten Platz und richten den
Lichtstrahl auf die gewünschte Flä-
che.
HINWEIS!
- Legen Sie z. B. eine Unterlage
unter das Produkt. Empfindliche
Oberflächen könnten durch das
Produkt zerkratzt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
auf feuchte oder nas-
se Flächen oder in
Wasser platziert werden. Es
besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
- Platzieren Sie das Produkt nur
auf trockenen Flächen.
- Achten Sie darauf, dass das
Stromkabel nicht durch scharfe
Kanten oder heiße Gegenstän-
de beschädigt werden kann.
- Legen Sie das Produkt nicht auf
heiße Flächen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie das
Produkt nicht benutzen.
Verwendung
1. Stecken Sie den Netzstecker 2
in eine ordnungsgemäß instal-
lierte Steckdose, siehe .Abb. B
2. Ein-/Ausschalten des Produktes:
- Drücken Sie den EIN-/AUS-
Schalter 4, siehe .Abb. C
HINWEIS!
Die Steckdose sollte gut zugänglich
sein, um im Bedarfsfall den Netz-
stecker schnell ziehen zu können.
7. Reinigungs- & Pfle-
gehinweise
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
müssen Sie den
Netzstecker ziehen.
Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen
reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht
geschützt lagern
8. Konformitätserklä-
rung Das Produkt entspricht
hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundle-
genden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elek-
tromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-
Richtlinie 2011/65/EU. Die voll-
ständige Original-Konformitätser-
klärung ist beim Importeur
erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und
die Anleitung beste-
hen zu 100 % aus um-
weltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über
den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produkts
informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde-/Stadtverwaltung oder
in Ihrer Lidl-Filiale.
10. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, Sie erhalten auf dieses Pro-
dukt 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Ga-
rantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit an-
fallende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach stren-
gen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garan-
tieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der An-
leitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von
denen in der Anleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Nie-
derlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikel-
nummer (IAN 383712_2110)
als Nachweis für den Kauf be-
reit.
- Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Pro-
dukt, dem Titelblatt Ihrer Anlei-
tung oder dem Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Service-
abteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie porto-
frei an die Ihnen mitgeteilte Ser-
viceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie dieses und viele weitere Hand-
bücher, Produktvideos und Installa-
tionssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-ser-
vice.com) und kön-
nen mittels der
Eingabe der Artikel-
nummer (IAN 383712_2110) Ihre
Anleitung öffnen.
Žibinto kabinimas
Kabinimo kablys 3 laisvai pasuka-
mas.
- Pakabinkite žibintą 1 už esamo
kablio arba už virvės.
DĖMESIO!
- Atkreipkite dėmesį, kad kablys
arba virvė turi atlaikyti žibinto
1 svorį.
- Netvirtinkite žibintą 1 prie
karštų daiktų. Kabinimo kablys
3 gali pakeisti formą.
Žibinto padėjimas
Padėkite žibintą 1 į jam skirtą
vietą ir nukreipkite šviesą į norimą
paviršių.
DĖMESIO!
- Padėkite, pvz., apsauginį dangtį
po gaminiu. Gaminys gali su-
braižyti jautrius paviršius.
1 ĮSPĖJIMAS!
Sužeidimų pavojus!
Gaminio negalima
dėti ant drėgno arba
šlapio paviršiaus,
arba į vandenį. Kyla elektros
smūgio pavojus.
- Gaminį dėkite tik ant sausų pa-
viršių.
- Atkreipkite dėmesį, kad maitini-
mo kabelis nebūtų pažeidžia-
mas aštrių briaunų arba karštų
daiktų.
- Nedėkite gaminio ant karštų pa-
viršių.
- Jeigu gaminys nenaudojamas,
ištraukite tinklo kištuką iš kištuki-
nio lizdo.
Naudojimas
1. Tinklo kištuką įkiškite 2 į tinka-
mai sumontuotą kištukinį lizdą B
pav.
2. Gaminio įjungimas / išjungi-
mas:
- Paspauskite jungiklį 4, žr.
C pav.
DĖMESIO!
Kištukinis lizdas turi būti gerai priei-
namas, kad prireikus būtų galima
greitai ištraukti kištuką.
7. Valymo ir priežiū-
ros nurodymai
1 ĮSPĖJIMAS!
Susižeidimo pavojus!
Prieš valant būtinai
ištraukite elektros
tinklo kištuką. Kyla
elektros smūgio pavojus!
- valykite tik sausu audeklu
- nenaudokite stiprių valymo me-
džiagų ar chemikalų
- nenardinkite į vandenį
- laikykite vėsioje, sausoje ir nuo
UV spindulių apsaugotoje vieto-
je
8. Atitikties deklara-
cija Šis prietaisas atitinka pa-
grindinius reikalavimus ir
kitus nurodymus, patei-
kiamus Elektromagnetinio suderina-
mumo direktyvoje 2014/30/ES ir
Pavojingų medžiagų naudojimo
apribojimo direktyvoje 2011/65/
ES. Visą originalią atitikties dekla-
raciją gali pateikti importuotojas.
9. Utilizavimas
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė ir naudojimo
instrukcija yra paga-
mintos tik iš aplinkai
draugiškų medžiagų,
kurias galite utilizuoti
vietinėse perdirbimo įmonėse.
Produkto utilizavimas
Produkto neišmeskite su bui-
tinėmis atliekomis. Norėda-
mi gauti daugiau informaci-
jos apie gaminio išmetimo
galimybes, kreipkitės į savivaldy-
bės/miesto administraciją arba Lidl
filialą.
10. Garantija
Gerbiamoji Kliente, gerbiamasis
Kliente, šiam prietaisui Jūs gauna-
te 3 metų garantiją nuo pirkimo
datos. Šio gaminio trūkumų atveju
Jums priklauso įstatyminės teisės
gaminio pardavėjo atžvilgiu. Šios
įstatyminės teisės nėra apribotos
mūsų toliau nurodytos garantijos.
Garantijos sąlygos
Garantinis laikotarpis prasideda
nuo pirkimo datos. Išsaugokite ori-
ginalų kasos kvitą. Šio dokumento
reikia kaip pirkimo patvirtinimo.
Jei per tris metus nuo šio gaminio
pirkimo datos atsiranda medžiagų
arba gamybos broko, gaminį mes
– savo nuožiūra – Jums nemoka-
mai remontuojame arba keičiame.
Ši garantinė paslauga reikalauja,
kad per trijų metų laikotarpį būtų
pateiktas sugedęs prietaisas ir pir-
kimo dokumentas (kasos kvitas), ir
trumpai raštu aprašyta, koks yra
trūkumas ir kada jis atsirado. Jei ge-
dimui yra taikoma mūsų garantija,
atgausite suremontuotą arba naują
gaminį. Po gaminio remonto arba
keitimo neprasideda naujas garan-
tinis laikotarpis.
Garantijos laikotarpis ir
įstatyminės garantijos reika-
lavimai
Garantijos laikotarpis nepratiesia-
mas dėl garantinių įsipareigojimų.
Tai galioją pakeistoms ir suremon-
tuotoms dalims. Apie gedimus ir
defektus, aptiktus įsigijimo metu,
turi būti pranešta iš karto po išpa-
kavimo. Pasibaigus garantiniam lai-
kotarpiui remontas yra mokamas.
Garantijos turinys
Prietaisas buvo kruopščiai paga-
mintas pagal griežtas kokybės di-
rektyvas ir kruopščiai išbandytas
prieš pristatymą. Garantija taikoma
medžiagų ar gamybos defektams.
Ši garantija netaikoma nusidėvin-
čioms gaminio dalims, kurios dėl to
gali būti laikomos nusidėvėjusiomis
dalimis, arba pažeidžiamoms da-
lims, pvz., jungikliams, baterijoms
arba dalims iš stiklo.
Ši garantija negalioja, jeigu gami-
nys buvo sugadintas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas. Kad
gaminys būtų tinkamai naudoja-
mas, turi būti griežtai laikomasi visų
eksploatacijos instrukcijoje pateiktų
nurodymų. Būtina vengti eksploata-
cijos instrukcijoje nerekomenduo-
jamų arba uždraustų naudojimo
tikslų ir veiksmų.
Gaminys skirtas tik privačiam ir ne-
komerciniam naudojimui. Garantija
atšaukiama, jeigu gaminys buvo
naudojamas netinkamai, ne pagal
paskirtį, taikant jėgą ir buvo ardo-
mas ir remontuojamas ne mūsų įga-
lioto serviso skyriaus.
Atsiskaitymas garantijos
atveju
Norėdami užtikrinti, kad jūsų pra-
šymas būtų nagrinėjamas greitai,
vadovaukitės toliau pateiktais nu-
rodymais:
- Visoms užklausoms kaip pirkimo
įrodymą turėkite paruošę ka-
sos kvitą ir prekės numerį (IAN
383712_2110).
- Gaminio numerį galima rasti
gaminio duomenų skydelyje,
jis graviruojamas ant gaminio,
instrukcijos tituliniame lape arba
ant lipduko gaminio galinėje
arba apatinėje dalyje.
- Jeigu atsirado gedimų ar kitų
defektų, pirmiausia kreipkitės į
toliau nurodytą serviso skyrių te-
lefonu arba elektroniniu paštu.
- Tada galite nurodytu serviso
adresu nemokami nusiųsti ga-
minį, užregistruotą kaip turintį
defektą, kartu su pirkimo įrody-
mu (kasos čekiu) ir nurodymu,
koks yra defektas ir kada jis
buvo aptiktas.
Iš www.lidl-service.com svetainės
galite atsisiųsti šį ir daug kitų vado-
vų, gaminių vaizdo įrašų ir diegimo
programinės įrangos.
Naudodami šį QR
kodą, galite patekti
tiesiai į „Lidl“ serviso
puslapį (www.li-
dl-service.com) ir ati-
daryti savo eksploa-
tacijos instrukciją
įvesdami prekės numerį (IAN
383712_2110).
Produktspezifikationen
Marke: | Parkside |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | IAN 383712 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Parkside IAN 383712 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Parkside
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- AMT
- Peloton
- STANDIVARIUS
- Sabco
- Line 6
- Deity
- Telex
- V-ZUG
- 4smarts
- Jolin
- BMB
- Blackburn
- SMC
- ASSMANN Electronic
- CDA
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025