Perel GASSK8N Bedienungsanleitung

Perel Zelt GASSK8N

Lies die bedienungsanleitung für Perel GASSK8N (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Zelt. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Perel GASSK8N oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/1
EN The sail isammable. DO not make open res (e.g. barbeque) under or near the sail. Ce voile est inammable. FR
Ne jamais faire de feu ouvert (p.ex. un barbecue) sous ou à proximité du voile. Dit zeil is brandbaar. NL Maak nooit een
open vuur (bv. barbecue) onder of naast het zeil. Esta vela de sombra es inamable. NUNCA encienda un fuego ES
(p.ej. barbacoa) debajo de o cerca de la vela de sombra. Das Sonnensegel ist entammbar. Machen Sie nie ein DE
Feuer (z.B. Grill) unter dem oder in der Nähe des Sonnensegels. Este toldo é inamável. NUNCA faça lume (por ex. PT
churrasco) debaixo ou perto do toldo. PL Żagiel jest łatwopalny. Pod żaglem lub w jego pobliżu nie naly umieszczać
otwartego ognia (np. grilla).
Installation instructions
General instructions:
Makesuretocomplywithlocalregulationswheninstallingthe
sail.Consideryourneighbours.
Onlyputupthesailwhentheweatherconditionsaresuitable
forecasted.
Installation
Dependingonthechosensuspensionmethod/location,purchase
theappropriatemountingkit(GSSK1,GSSK2)fromyourlocal
Perelretailer.
Unfoldthesailandsmoothenit.
Determinesuspensionpoints.Wheninstallingyourownposts,
makesuretheyareatleast80cmintothegroundandsecured
withconcretewhichwasallowedtosetforatleast48hours
beforeattachingthesail.
AttachtheD-ringsofthesailtothemountingaccessories/
suspensionpoints.Makesuretoputenoughtensiononthesailto
makeitrigid.Re-tensionperiodicallyifrequired.
Maintenance:
Washwithmilddetergentandwater.Donotuseabrasive
cleaners/chemicalsorstiffbrushes.
Machinewashable
Onlystoretheshadesailwhenitiscompletelydry.
Vellemannvcannotbeheldresponsibleintheeventofdamageor
injuryresultedfrom(incorrect)useofthissail.Theinformationinthis
instructionnoteissubjecttochangewithoutpriornotice.
Instructions dinstallation
Directives générales:
Veilleràrespecterlesgleslocaleslorsdel’installationdece
voilesolaire.Respecterledroitdesvoisins.
N’utilisercevoilesolairequesilesconditionsméolepermettent
(p.ex.parventmodéré)etledémonterlorsdunavisdetempête.
Installation
AcheterchezvotrerevendeurPERELlekitdemontageadapté
(GSSK1ouGSSK2)selonlemode/lendroitdesuspension
souhaité.
Déplierlevoilesolaireetlisserlesplis.
terminerlespointsdefixation.Silevoiledoitêtrefixéàunt,
veilleràcequecederniersoitplantéàuneprofondeurminimale
de80cmdansunsocleenbétonquiasécpendantaumoins
48heures.
FixerlesanneauxDduvoileàl’accastillagedefixation.Tendre
levoileafinqu’ilsoitbienrigide.Retendrerégulièrementsi
nécessaire.
Entretien:
Nettoyercevoilesolaireavecdel’eauetuntergentdoux.
Éviterl’utilisationd’unnettoyantabrasif,d’unproduitchimiqueet
debrossesàpolisdurs.
Lavableenmachine
Laisserséchercevoilesolaireavantdelestocker.
SAVellemanneseraaucunementresponsablededommagesou
lésionssurvenusàunusage(incorrect)decevoilesolaire.Toutesles
informationspsentéesdanscettenoticepeuventêtremodifiées
sansnotificationpréalable.
Installatie-instructies
Algemene richtlijnen:
Zorgdatudeplaatselijkevoorschriftentijdensdeinstallatievan
hetzonnezeilnaleeft.Houdrekeningmetderechtenvanuw
buren.
Gebruikhetzonnezeilenkelbijgunstigeweersomstandigheden
(bv.bijmatigewind)enverwijderhetbijstormwaarschuwing.
Installatie
KoopbijuwPerel-verdelerdegepastemontagekit(GSSK1of
GSSK2)volgensdegewenstemontagemethodeof–plaats.
• Vouwhetzeilopenenvlakalleoneffenhedenuit.
Bepaaldeplaatsvanelkbevestigingspunt.Zorgdatdemasten,
indienuzezelfplaatst,minstens80cmineenbetonnensokkel
stekenendathetbetongedurende48uurgedroogdheeft
alvorenshetzonnezeiltebevestigen.
BevestigdeD-ringenvanhetzonnezeilaandehaken.Spanhet
zonnezeilvoldoendeop.Regelmatigheropspannenindiennodig.
Onderhoud:
Reinighetzonnezeilmetwatereneenmildschoonmaakmiddel.
Gebruikgeenschuurmiddelen,chemischeproductenofharde
borstels.
Indemachinewasbaar
Laathetzonnezeilvolledigdrogenalvorenshetoptebergen.
Vellemannvisnietaansprakelijkvoorschadeofkwetsuren
bij(verkeerd)gebruikvanditzonnezeil.Deinformatiein
dezehandleidingkanteallentijdewordengewijzigdzonder
voorafgaandekennisgeving.
Instrucciones de instalación
Normas generales:
Respetelasnormaslocalesalinstalarestaveladesombra.
Respetelosderechosdelosvecinos.
Utilicesóloestaveladesombrasilascondicionesdeltiempolo
permiten(p.ej.vientosmoderados)ydesntelaencasode
tormenta.
Instalación
CompreconsudistribuidorPERELelkitdemontajeadecuado
(GSSK1oGSSK2)segúnelmodo/lugardemontajedeseado.
Desplieguelaveladesombrayaliselosplieguesyarrugas.
Determinelospuntosdefijación.Siesnecesariofijarlavelaa
unpalo,asegúresedequeloinstaleaunaprofundidadn.de
80cmenunabasedehormigónquehasecadodurantemín.48
horas.
FijelosanillosDdelaveladesombraalosganchosdefijación.
Tiendalavelahastaqueescompletamenterígida.Sifuera
necesariovuelvaatenderregularmente.
Mantenimiento:
Limpielaveladesombraconaguayundetergentesuave.No
utiliceabrasivos,productosquímicosnicepillosduros.
Lavableamáquina
Dejequesesequelaveladesombraantesdeguardarlo.
VellemanNVnoseresponsablededosnilesionescausados
porunuso(indebido)deestaveladesombra.Sepuedenmodificar
lasespecificacionesyelcontenidodeestemanualsinprevioaviso
Montage-anleitung
Allgemeine Richtlinien:
RespektierenSiedieörtlichenVorschriftenwährendbeimInstallieren
desSonnensegels.BeachtenSiedieRechtederNachbarschaft.
VerwendenSiedasSonnensegelnurbei
günstigen
Wetterverhältnissen(z.B.beißigemWind)undentfernenSiees
beiSturm.
Installation
KaufenSiebeiIhremPerel-ndlerdasgeeigneteMontagekit(GSSK1
oderGSSK2)gemäßdergenschtenMontagemethodeoderOrt.
FaltenSiedasSegelaufundglättenSiedieFalten.
BestimmenSiedenOrtjedesBefestigungs-punktes.BeachtenSie,
dassdieMastensich,wennSiedieseselberinstallieren,mindestens
80cmineinemBetonsockelbefinden.LassenSiedenBetonmin.48
Stundentrocknen,bevorSiedasSonnensegelbefestigen.
BefestigenSiedieD-RingedesSonnensegelsamHaken.SpannenSie
dasSonnensegelgegend.SpannenSieregelmäßigwiedernach
wennnötig.
Wartung:
ReinigenSiedasSonnensegelmitWasserundeinsanftes
Reinigungsmittel.VerwendenSiekeineScheuermittel,chemischeMittel
oderharteBürsten.
Waschmaschinenfest
LassenSiedasSonnensegelvölligtrocknen,bevorSieeslagern.
VellemanNVübernimmtkeineHaftungfürSchadenoderVerletzungen
bei(falscher)AnwendungdiesesSonnensegel.AlleÄnderungenohne
vorherigeAnkündigungvorbehalten.
Instruções de instalão
Normas gerais:
Respeitealegislaçãolocalaoinstalarotoldo.Respeitea
privacidadedosvizinhos.
Utilizeotoldoapenasquandoascondiçõesatmosféricaso
permitirem(p.ex.ventosmoderados)edesmonte-oemcasode
tempestade.
Instalação
AdquirajuntodoseudistribuidorPERELokitdemontagem
adequado(GSSK1ouGSSK2)tendoemcontaomodo/localde
montagempretendido.
Desdobreotoldoetireosvincosepregas.
Determineospontosdefixão.Sefornecessáriofixarotoldoa
umsuporte,veriquequeficaaumaprofundidaden.de80cm
umabasedecimentoquetenhasecadodurantenon.48
horas.
FixeosaneisDdotoldoaosganchosdefixação.Estiqueotoldo
aestarcompletamenterígido.Casosejanecessário,estique-o
regularmente.
Manutenção:
Limpeotoldocomáguaeumdetergentesuave.outilize
abrasivos,produtosqmicosnemescovasrijas.
Podeserlavadonamáquina.
Deixesecarbemotoldoantesdeoguardar.
AVellemanNVnãoseráresponsávelporquaisquerdanosou
lesõescausadospelouso(indevido)dotoldo.Podemalterar-seas
especificaçõeseocontdodestemanualseavisoprévio.
C G
EN FRhelpfulaccessories(notincluded) accastillageutile(noninclus)
NL
nuttigeaccessoires(nietmeegeleverd) accesoriosútiles(noincl.)ES
DE
nützlicheZubehörteile(nichtmitgeliefert) accesóriosúteis(nãoincl.)PT PL pomocneakcesoria(brakwzestawie)
ref.: ref.:GSSK1 GSSK2
2x
200mm
1x
50cm
2x
130mm
2x
50mm
2x
40mm
1x
5m
1x
4m
1x
4m
ref.:GSSA1
1x
200mm
ref.:GSSA5
1x
50mm
=2.5m
3x
50cm
1x
50cm
ref.:GSSA2
1x
40mm
ref.:GSSA3
1x
130mm
ref.:GSSA4
1x
2m
MADEINPRC•VELLEMANNV
LEGENHEIRWEG33,9890GAVERE,BELGIUM
WWW.PEREL.EU
Instrukcja montażu
Instrukcja ogólna:
Podczas montażu żagla należy przestrzegać lokalnych zasad i przepisów. Należy uwzględnić
potrzeby sąsiadów.
Żagiel należy rozwijać wyłącznie, jeżeli pogoda jest odpowiednia (np. wiatr nie jest zbyt duży),
jeżeli przewidywana jest burza, żagiel należy zwinąć.
Montaż
W zalności od wybranej metody zawieszenia i lokalizacji należy od lokalnego sprzedawcy
produktów Perel zakup odpowiedni zestaw montażowy (GSSK1, GSSK2).
Rozłożyć i wyadzić żagiel.
Określić punkty zawieszenia. W przypadku montowania własnych słupów przed
przymocowaniem żagla należy sprawdzić, czy słupy są wbite w ziemię na głębokość co
najmniej 80cm i zalane betonem pozostawionym do związania na co najmniej 48 godzin.
Podłączyć uchwyty w kształcie półkola na żaglu do akcesorw montowych/punktów
zawieszenia. Żagiel musi być napięty i sztywny. Co jakiś czas należy go napinać (jeżeli to
konieczne).
Konserwacja:
Myć łagodnym detergentem i wo. Nie używ żadnych ściernych środków czyszczących
ani szczotek stalowych.
Możliwość prania w pralce
Przechowywać żagiel wącznie w stanie całkowicie suchym.
Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub obrażeń ciała powstałych
w wyniku (nieprawidłowego) ytkowania żagla. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mo ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.


Produktspezifikationen

Marke: Perel
Kategorie: Zelt
Modell: GASSK8N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Perel GASSK8N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten