Philips HR1320 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Philips HR1320 (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Mixer. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Philips HR1320 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/6

Register your product and get support at
HR1320
HR1321
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1320_HR1321_UM_V1.0
3140 035 32741
EN User manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
IT Manuale utente
PL Instrukcjaobsługi
SV Användarhandbok
NO Brukerhåndbok
DA Brugervejledning
FI Käyttöopas
EL Εγχειρίδιοχρήσης
TR Kullanımkılavuzu
PL Instrukcjaobsługi
KK Қолданушыныңнұсқасы
UK Посібниккористувача
CS Příručkaprouživatele
RU Руководствопользователя
RO Manual de utilizare
SL Uporabniškipriročnik
SK Príručkaužívateľa
ET Kasutusjuhend
LV Lietotājarokasgrāmata
LT Vartotojo vadovas
HR Korisničkipriručnik
HU Felhasználói kézikönyv
BG Ръководствозапотребителя
AR
FA
1/3
250 ml
4 x
70-90 sec
120 sec
b
c
d
e
f
1
2
(MAX)
(MAX)
100-500 ml
12-16
60 sec.
100-1000 ml
12-16
60 sec.
12-16
20 g 5 x 1 sec.
1
100 g 5 x 1 sec.
100-400 ml 60 sec. 12-16
6
120 g (max) 5 sec.
100 g 20 sec.
50-100 g 15 sec.
50 g 5 x 1 sec.
100-200 g 30 sec.
4
2x2x2 cm
g
h
5
a
i
j
k
l
m
12-16
12-16
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Only use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorizedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type,
otherwise your guarantee is no longer valid.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
• Do not allow children to use the blender without supervision.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on
the appliance, especially when you process hot ingredients.
Caution
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and
before you change accessories or approach parts that move during use and cleaning.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.
• Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down
to room temperature before you continue processing.
Maximun noise level = 85 dB(A)
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to
usebasedonscienticevidenceavailabletoday.
3 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.
4 Overview
a
Speed selector
h
Whisk (HR1321 only)
b
On/Off button
i
Chopper gearbox
c
Turbo speed button
j
Chopper blade
d
Motor unit
k
Chopper bowl
e
Release button
l
Beaker lid (HR1320 only)
f
Bar body
m
Beaker
g
Whisk connector (HR1321 only)
5 Before the first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the
applianceforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
Preparing for use
1 Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker
(max. temperature 80 °C).
2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.
3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
6 Use the appliance
Note
•When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this
case, you cannot adjust the speed by Speed selector.
•When you use the on/off button, you can adjust the speed by the speed selector. The higher
the speed, the shorter the processing time required.
Handblender
The hand blender is intended for:
• blendinguids,e.g.sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinksandshakes.
• mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.
• pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Just press On/Off button to switch on the appliance. For the ingredients with suggested
speed Turbo in Fig.2, you may press Turbo speed button ( in Fig.1) to switch on.
Note
•When you make mayonnaise, add oil gradually for the best and stable result.
Chopper
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese,
boiled eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.
Caution
•The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when
removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.
Note
•If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the
ingredients by adding liquid or using a spatula.
•For the best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes.
Whisk
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
Tip
•When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
•To prevent splashing, start at a low speed setting and continue with a higher speed after
approx. 1 minute.
7 Cleaning
Do not immerse the motor unit, nor the mini chopper lid in water.
Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.
Caution
•Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.
•You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.
•For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the
blender bar and let the appliance operate for approximate 10 seconds.
1 Unplug the appliance.
2 Press the release buttons on the motor unit to remove the accessory you have used.
3 Disassemble the accessory.
4 See the separate cleaning table at the end of this user manual for further instructions.
8 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
9 Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450)
from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1320/
HR1321. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
10 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
11 Recipe
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 50 g
On 60 sec
Cooked chicken 50 g
Cooked French beans
50 g
Milk 100 ml
Note: Always let the appliance cool down to room temperature after each batch of your
process.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet
onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te
maken.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigd zijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele
onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Laat kinderen de blender niet zonder toezicht gebruiken.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
• Dompel de staaf altijd onder in de ingrediënten voor u het apparaat inschakelt om
spatten te voorkomen, vooral wanneer u hete ingrediënten verwerkt.
Let op
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat of voordat u accessoires verwisselt of in de buurt komt van
onderdelen die tijdens gebruik en schoonmaken bewegen.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Overschrijddehoeveelhedenenbewerkingstijdening.2niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Maximaal geluidsniveau: 85 dB(A)
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.

3 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Ga voor recepten die u met uw handblender kunt maken naar www.philips.com/kitchen.
4 Overzicht
a
Snelheidskeuzeknop
h
Garde (alleen HR1321)
b
Aan/uitknop
i
Koppelunit voor de hakmolen
c
Knop voor turbosnelheid
j
Hakmolenmes
d
Motorunit
k
Hakmolenkom
e
Ontgrendelknop
l
Deksel beker (alleen HR1320)
f
Staaf
m
Beker
g
Aansluiting garde (alleen HR1321)
5 Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het
apparaatvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk‘Schoonmaken’).
Klaarmaken voor gebruik
1 Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze hakt of in de beker giet (max.
temperatuuur 80°C).
2 Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u ze gaat
verwerken.
3 Controleer of alle onderdelen goed zijn bevestigd voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
6 Het apparaat gebruiken
Opmerking
•Wanneer u op de knop voor turbosnelheid drukt, werkt het apparaat op maximumsnelheid.
In dat geval kunt u de snelheid niet instellen met de snelheidskeuzeknop.
•Als u op de aan/uitknop drukt, kunt u de snelheid aanpassen met de snelheidskeuzeknop. Hoe
hoger de snelheid, hoe korter de vereiste bewerkingstijd.
Handblender
De handblender is bedoeld voor:
• het mengen van vloeistoffen, bijv. sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en
milkshakes;
• het mixen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekbeslag en mayonaise;
• het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Voor de ingrediënten met
voorgesteldesnelheidTurboing.2kuntuopknopvoorturbosnelheid( ing.1)drukken
om de turbostand in te schakelen.
Opmerking
•Wanneer u mayonaise maakt, voegt u de olie geleidelijk toe voor het beste stabiele resultaat.
Hakmolen
De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde
kaas,gekookteeieren,knoook,kruiden,droogbroodenz.
Let op
•De messen zijn zeer scherp! Wees zeer voorzichtig wanneer u de mesunit hanteert, met
name wanneer u deze uit de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de hakmolenkom leegt en
tijdens het schoonmaken.
Opmerking
•Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom zitten, stopt u de hakmolen en
verwijdert u de ingrediënten met een spatel of door wat vocht toe te voegen.
•Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde
rundvleesblokjes.
Garde
De garde is bedoeld voor het kloppen van slagroom, eiwit, desserts enz.
Tip
•Gebruik voor het kloppen van eiwitten een grote kom voor het beste resultaat.
•Om spatten te voorkomen, begint u met een lage snelheid en voert u de snelheid op na
ongeveer 1 minuut.
7 Reiniging
Dompel de motorunit en het deksel van de minihakmolen niet in water.
Maak de accessoires altijd los van de motorunit voor u deze reinigt.
Let op
•Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
een accessoire uit het apparaat neemt.
•U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige
reiniging.
•U kunt het apparaat snel schoonmaken door warm water met een beetje afwasmiddel in
de beker te doen, de mixstaaf erin te steken en het apparaat ongeveer 10 seconden in te
schakelen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Druk op de ontgrendelknoppen op de motorunit om het gebruikte accessoire te
verwijderen.
3 Verwijder het accessoire.
4 Raadpleeg de aparte schoonmaaktabel aan het eind van deze gebruiksaanwijzing voor
meer informatie.
8 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Bewaar het apparaat op een droge plaats uit de buurt van direct zonlicht of
warmtebronnen.
9 Accessoires
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 4203 035
83450) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum als extra accessoire voor de
HR1320/HR1321. Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor
dit accessoire.
10 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.
philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt
hettelefoonnummerinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumerCare
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
11 Recept
Recept voor babyvoeding
Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid Bewerkingstijd
Gekookte aardappelen 50 g
Aan 60 sec
Gegaarde kip 50 g
Gekookte sperziebonen 50 g
Melk 100 ml
Opmerking: laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt
verwerkt.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusage
ultérieur.
Danger
• Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eau,nidansd’autresliquidesetnelerincez
pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide.
Avertissement
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesurl’appareilcorrespondà
la tension supportée par le secteur local.
• N’utilisezpasl’appareilsilache,lecordond’alimentationoud’autrespiècessont
endommagées.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparPhilips,unCentre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• Sil’appareilestendommagé,remplacez-letoujoursparunappareildemêmetype,
sinonvotregarantien’estplusvalable.
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnesmanquantd’expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cine
soientsoussurveillanceouqu’ellesn’aientreçudesinstructionsquantàl’utilisationde
l’appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl’appareil.
• Ne laissez pas des enfants utiliser le blender sans surveillance.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareilestbranchécarellessonttrès
coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujoursl’appareilavantderetirerlesingrédients
àl’originedublocage.
• Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant
d’allumerl’appareil,surtoutlorsquevouspréparezdesingrédientschauds.
Attention
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprisesecteursivousnevousenservezpas
etavantdechangerlesaccessoiresoud’approcherlesélémentsquibougentpendant
l’utilisationetlenettoyage.
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’unautrefabricantoun’ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
piècesentraînel’annulationdelagarantie.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de
lagure2.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Niveau sonore maximal = 85 dB(A)
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualitépouvantêtrerecyclésetréutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàla
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructionsdecemanueld’utilisation.
3 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinement
del’assistanceofferteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:
www.philips.com/welcome.
Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/
kitchen.
4 Aperçu
a
Sélecteur de vitesse
h
Fouet (HR1321 uniquement)
b
Bouton marche/arrêt
i
Boîte de vitesses du hachoir
c
Bouton de vitesse Turbo
j
Lame du hachoir
d
Bloc moteur
k
Bol du hachoir
e
Bouton de déverrouillage
l
Couvercle du bol (HR1320 uniquement)
f
Corps du mixeur
m
Bol
g
Connecteur du fouet (HR1321 uniquement)
5 Avant la première utilisation
Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusementtouteslespiècesencontactavecdes
aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Préparation de l’appareil pour l’utilisation
1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol
(température maximum 80 °C).
2 Coupezlesgrosalimentsenmorceauxd’environ2cmavantdeleshacher.
3 Assemblezl’appareilcorrectementavantdelebranchersurlaprisesecteur.
6 Utilisation de l’appareil
Remarque
•LorsquevousutilisezleboutondevitesseTurbo,l'appareilfonctionneàlavitessemaximale.
Danscecas,vousnepouvezpasréglerlavitesseàl'aidedusélecteurdevitesse.
•Sivousutilisezleboutonmarche/arrêt,vouspouvezréglerlavitesseàl'aidedusélecteurde
vitesse. Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court.
Mixeur plongeant
Lemixeurplongeantestdestinéà:
• mélanger des ingrédients liquides, tels que des sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et
milk-shakes ;
• mixerdespréparationsàconsistancemolle,tellesquedelapâteàcrêpesoudela
mayonnaise ;
• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Mettezl’appareilenmarcheenappuyantsimplementsurleboutonmarche/arrêt.Pourles
ingrédientspourlesquelslavitesseTurboestsuggéréeàlag.2,vouspouvezappuyersurle
bouton de vitesse Turbo ( àlag.1)pourmettrel’appareilenmarche.
Remarque
•Lorsque vous faites de la mayonnaise, ajoutez de l'huile progressivement pour un résultat
optimal et stable.
Hachoir
Lehachoirsertàhacherdesingrédientstelsquedesnoix,delaviande,desoignons,du
fromageàpâtedure,desœufsdurs,del’ail,desherbes,dupainsec,etc.
Attention
•Leslamessonttrèscoupantes!Soyeztrèsprudentlorsquevousmanipulezl'ensemblelames,
notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors
du nettoyage.
Remarque
•Silesingrédientscollentauxparoisdubolduhachoir,arrêtezlehachoir,puisdétachezles
ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule.
•Pourdemeilleursrésultatslorsdelapréparationdubœuf,veuillezutiliserdescubesdebœuf
réfrigéré.
Fouet
Lefouetsertàfouetterdelacrème,àmonterdesblancsenneige,àpréparerdesdesserts,
etc.
Conseil
•Lorsquevousmontezdesblancsd'œufenneige,utilisezungrandbolpourdemeilleurs
résultats.
•Pouréviterleséclaboussures,commencezavecunevitesselentepuispassezàunevitesse
plusrapideaprèsenviron1minute.
7 Nettoyage
Neplongezpasleblocmoteur,nilecouvercledumini-hachoirdansl’eau.
Détachez toujours les accessoires du bloc moteur avant de les nettoyer.
Attention
•Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.
•vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage
plus en profondeur.
•Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le mixeur
plongeant et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes.
1 Débranchezl’appareil.
2 Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagedublocmoteurpourretirerl’accessoireque
vous avez utilisé.
3 Retirezl’accessoire.
4 Pour obtenir des instructions plus détaillées, consultez le tableau relatif au nettoyage
séparéquevoustrouverezàlandecemanuel.
8 Rangement
1 Enroulezlecordonautourdusocledel’appareil.
2 Rangezl’appareildansunendroitsecàl’abridelalumièredirectedusoleiloud’autres
sources de chaleur.
9 Accessoires
Vouspouvezcommanderlemini-hachoir(coden°420303583450)entantqu’accessoire
supplémentairedel’appareilHR1320/HR1321auprèsdevotrerevendeurPhilipsouauprès
d’unCentreServiceAgrééPhilips.Suivezlesquantitésetlestempsdepréparationrelatifsau
mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire.
10 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
unproblème,visitezlesiteWebdePhilipsàl’adressewww.philips.comoucontactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphonecorrespondantdansledépliantdegarantieinternationale).S’iln’yapasde
CentreServiceConsommateursdansvotrepays,adressez-vousàvotrerevendeurPhilips.
11 Recette
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre cuites 50 g
Marche 60 s
Poulet cuit 50 g
Haricots verts cuits 50 g
Lait 100 ml
Remarque:laisseztoujoursl’appareilrefroidiraprèsavoirpréparéuneportion.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie
sieauchnichtunterießendemWasserab.ReinigenSiedieMotoreinheitnurmiteinem
feuchten Tuch.
Warnhinweis
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
des Geräts defekt oder beschädigt sind.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre
Garantie.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt den Mixer verwenden.
• Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
• Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab immer in die Zutaten, bevor Sie
dasGeräteinschalten.DiesgiltinsbesonderebeiderVerarbeitungheißerZutaten.
Vorsicht
• Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen und bevor Sie Zubehör austauschen oder Teile anfassen, die sich bei Gebrauch
und bei der Reinigung bewegen.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• Überschreiten Sie nicht die in Abb. 2 aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Maximaler Geräuschpegel = 85 dB (A)
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
3 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
RezeptefürIhrenStabmixerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
4 Überblick
a
Geschwindigkeitsregler
h
Schneebesen (nur HR1321)
b
Ein-/Ausschalter
i
Antriebseinheit des Zerkleinerers
c
Turbo-Taste
j
Messereinheit für Zerkleinerer
d
Motoreinheit
k
Zerkleinerer-Behälter
e
Entriegelungstaste
l
Deckel für Becher (nur HR1320)
f
Körper des Pürierstabs
m
Becher
g
Schneebesen-Verbindung (nur HR1321)
5 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe „Reinigung“).
Für den Gebrauch vorbereiten
1 LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiesieindenBechergeben(max.
Temperatur 80 °C).
2 SchneidenSiegroßeZutatenvorderVerarbeitunginca.2cmgroßeWürfel.
3 Setzen Sie das Gerät gebrauchsfertig zusammen, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
6 Verwenden des Geräts
Hinweis
•Wenn Sie die Turbo-Taste betätigen, arbeitet das Gerät bei maximaler Geschwindigkeit. In
diesem Fall können Sie die Geschwindigkeit nicht mit dem Geschwindigkeitsregler einstellen.
•Wenn Sie den Ein-/Ausschalter verwenden, können Sie die Geschwindigkeit mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen. Je höher die Geschwindigkeit, desto kürzer ist die
erforderliche Verarbeitungszeit.
Stabmixer
Der Stabmixer ist geeignet zum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Soßen,Obstsäfte,Suppen,MixgetränkeundMilchshakes.
• Mixen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
• Pürieren gegarter Zutaten, z B. für Baby-Nahrung.
Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Für die Zutaten mit
empfohlener Turbo-Geschwindigkeit in Abb. 2, drücken Sie zum Einschalten die Turbotaste
( in Abb. 1).
Hinweis
•Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, geben Sie für das beste Ergebnis und für die Konsistenz
nach und nach etwas Öl hinzu.
Zerkleinerer
Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln,
Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
Achtung
•Die Messer sind sehr scharf! Gehen Sie mit der Messereinheit sehr vorsichtig um. Beim
Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters
sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten.
Hinweis
•Wenn die Zutaten am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, stoppen Sie den Zerkleinerer,
und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
•FürdiebestenErgebnissebeiderVerarbeitungvonRindeischverwendenSiebittegekühlte
Rindeischwürfel.
Schneebesen
Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen.
Tipp
•WennSieEiweißschlagen,solltenSiefüroptimaleErgebnisseeinegroßeSchüsselverwenden.
•Um Spritzer zu vermeiden, beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit, und erhöhen
Sie diese nach etwa 1 Minute.
7 Pflege
Tauchen Sie die Motoreinheit und den Deckel des Mini-Zerkleinerers nicht in Wasser.
Nehmen Sie die Zubehörteile immer von der Motoreinheit ab, bevor Sie sie reinigen.
Achtung
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Zubehörteile entfernen.
•Sie können auch die Gummiringe der Zerkleinerer-Behälter entfernen, um sie besonders
gründlich zu reinigen.
•FüreineschnelleReinigunggießenSiewarmesSpülwasserindenBecher,haltenSieden
Pürierstab ins Wasser, und lassen Sie ihn ca. 10 Sekunden lang laufen.
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Drücken Sie die Entriegelungstasten auf der Motoreinheit zum Entfernen des
verwendeten Zubehörs.
3 Nehmen Sie das Zubehörteil ab.
4 WeitereInformationenndenSieinderReinigungstabelleamEndedieses
Benutzerhandbuchs.
8 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, und setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht oder Wärme aus.
9 Zubehör
Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für den
Stabmixer HR1320/HR1321 bestellen. Halten Sie sich für dieses Zubehör an die Mengen und
Verarbeitungszeiten des Mini-Zerkleinerers.
10 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).Besuchen
Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center
geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
11 Rezept
Rezept für Babynahrung
Zutaten Menge Geschwindigkeit Time (Zeit)
Gekochte Kartoffeln 50 g
Ein 60 Sek.
GekochtesHähncheneisch 50 g
Gekochte junge Schnittbohnen 50 g
Milch 100 ml
Hinweis: Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang stets auf Raumtemperatur abkühlen.

Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
• No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el
grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.
Advertencia
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro
deservicioautorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,conelndeevitar
situaciones de peligro.
• Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo original, de lo
contrario su garantía p3-ya no será válida.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• No permita que los niños utilicen la batidora sin supervisión.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están
muyaladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que
están bloqueándolas.
• Para evitar salpicaduras, sumerja siempre el brazo en los ingredientes antes de encender
el aparato, especialmente cuando procese ingredientes calientes.
Precaución
• Apague el aparato y desenchúfelo de la red si lo deja desatendido y antes de cambiar
los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso y la limpieza.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en la Fig.2.
• No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la
temperatura de la habitación antes de que siga procesando.
Nivel de ruido máximo = 85 dB (A)
Reciclaje
El producto p3-ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
3 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Para obtener recetas para cocinar con la batidora de varilla, visite www.philips.com/kitchen.
4 Descripción general
a
Selector de velocidad
h
Levantaclaras (solo modelo HR1321)
b
Botón de encendido/apagado
i
Caja de la picadora
c
Botón de velocidad turbo
j
Cuchilla de la picadora
d
Unidad motora
k
Recipiente de la picadora
e
Botón de liberación
l
Tapa del vaso (solo modelo HR1320)
f
Cuerpo de la batidora
m
Vaso
g
Conector del levantaclaras (solo modelo HR1321)
5 Antes del primer uso
Antes de usar el aparato por primera vez, lave bien todas las piezas que vayan a estar en
contacto con los alimentos (consulte el capítulo "Limpieza").
Preparación para su uso
1 Deje enfriar los ingredientes calientes antes de picarlos o de verterlos en el vaso
(temperatura máxima 80 °C).
2 Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos.
3 Monte adecuadamente el aparato antes de enchufarlo a la toma de corriente.
6 Uso del aparato
Nota
•Cuando utilice el botón de velocidad turbo, el aparato funciona a la velocidad máxima. En
este caso, no puede ajustar la velocidad mediante el selector de velocidad.
•Si utiliza el botón de encendido/apagado, podrá ajustar la velocidad mediante el selector de
velocidad. Cuanto mayor sea la velocidad, menor será el tiempo de procesado necesario.
Batidora
Esta batidora de varilla está diseñada para:
• Batir líquidos, por ejemplo: salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas.
• Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas y mayonesa.
• Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Solo tiene que pulsar el botón de encendido/apagado para encender el aparato. En el caso
delosingredientesparalosquesesugierelavelocidadturboenlagura2,puedepulsarel
botón de velocidad turbo ( enlagura1)paraactivarla.
Nota
•Cuando prepare mayonesa, añada el aceite poco a poco para obtener un resultado mejor y
más sólido.
Picadora
La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso
duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Precaución
•Lascuchillasestánmuyaladas.Tengacuidadocuandomanipulelaunidaddecuchillas,especialmente
cuando la quite del recipiente de la picadora, cuando vacíe éste y durante la limpieza.
Nota
•Si los ingredientes se pegan a la pared del recipiente de la picadora, detenga la picadora, y a
continuación, despegue los ingredientes agregando líquido o utilizando una espátula.
•Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados.
Levantaclaras
El levantaclaras p3-ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas
blandas, etc.
Consejo
•Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un mejor resultado.
•Para evitar las salpicaduras, comience en una posición de velocidad baja y continúe con una
velocidad más alta después de aproximadamente 1 minuto.
7 Limpieza
No sumerja la unidad motora ni la tapa de la minipicadora en agua.
Retire siempre los accesorios de la unidad motora antes de limpiarlos.
Precaución
•Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o desconecte cualquier accesorio.
•También puede quitar las juntas de goma de los recipientes de la picadora para una limpieza
más a fondo.
•Para una limpieza rápida, vierta agua tibia con un poco de detergente líquido en el vaso, introduzca
el brazo de la batidora y deje que el aparato funcione durante aproximadamente 10 segundos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Pulse los botones de liberación de la unidad motora para extraer el accesorio que p3-ha utilizado.
3 Desmonte el accesorio.
4 Paraobtenermásinstrucciones,consultelatabladelimpiezaqueseencuentraalnal
de este manual de usuario.
8 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Guarde el aparato en un lugar seco, alejado de la luz directa del sol u otras fuentes de calor.
9 Accesorios
Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o
a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para el modelo
HR1320/HR1321. Al utilizar este accesorio, tenga en cuenta las cantidades y los tiempos
recomendados para la minipicadora.
10 Garantíayservicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de
Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
11 Receta
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 50 g
Encendido 60 segundos
Pollo cocido 50 g
Judías verdes cocidas 50 g
Leche 100 ml
Nota: Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Italiano
1 Importante
Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzarel’apparecchioeconservarloper
riferimenti futuri.
Pericolo
• Nonimmergeremaiilmotorenell’acquaoinaltriliquidienonrisciacquarlosotto
l’acquadelrubinetto.Pulireilgruppomotoresoloconunpannoumido.
Avviso
• Primadicollegarel’apparecchio,vericarechelatensioneriportatasull’apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
• Nonusarel’apparecchionelcasoincuilaspina,ilcavodialimentazioneoaltri
componenti risultassero danneggiati.
• SeilcavodialimentazioneèdanneggiatodeveesseresostituitodaPhilips,dauncentro
diassistenzaautorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedievitarepossibilidanni.
• Sel’apparecchioèdanneggiato,sostituirloesclusivamenteconricambioriginali,
altrimentilagaranzianonèpiùvalida.
• L’apparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàmentali,siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazioneperl’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
• Adottareledovuteprecauzioniperevitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
• Non consentire ai bambini di giocare con il frullatore se non in presenza di un adulto.
• Nontoccarelelame,specialmentequandol’apparecchioècollegatoallapresadi
corrente.Lelamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame.
• Per evitare schizzi, immergete sempre la barra negli ingredienti prima di accendere
l’apparecchio,soprattuttoquandofrullateingredienticaldi.
Attenzione
• Spegnerel’apparecchioescollegarlodall’alimentazioneselosilasciaincustoditoe
primadisostituiregliaccessoriomaneggiarepartichesimuovonodurantel’usoeper
la pulizia.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non
consigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanzia si annulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2.
• Noneseguirepiùciclidiutilizzosenzainterruzione.Lasciareraffreddatel’apparecchioa
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Livellodirumorosità=85db(A)
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usaticontribuisceaprevenirepotenzialieffettinegativisull’ambienteesullasalute.
2 Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di
istruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
3 Introduzione
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutoinPhilips!Pertrarreilmassimovantaggio
dall’assistenzafornitadaPhilips,registrareilproprioprodottosulsito:www.philips.com/
welcome.
Per ricette da utilizzare con il frullatore a immersione, andare su www.philips.com/kitchen.
4 Panoramica
a
Selettore di velocità
h
Frusta (solo per il modello HR1321)
b
Pulsante on/off
i
Gruppo ingranaggi tritatutto
c
Pulsante di velocità turbo
j
Lama tritatutto
d
Gruppo motore
k
Recipiente del tritatutto
e
Pulsante di sgancio
l
Coperchio bicchiere (solo per il
modello HR1320)
f
Corpo della barra
m
Bicchiere
g
Connettore frusta (solo per il modello HR1321)
5 Primo utilizzo
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavolta,lavareconcuratutteleparticheverranno
a contatto con il cibo (vedere il capitolo “Pulizia”).
Preparazione per l’uso
1 Lasciar raffreddare gli ingredienti caldi prima di tritarli o di versarli nel bicchiere
(temp. max 80 °C).
2 Tagliareipezzipiùgrandiinpezzettidicirca2cmprimadilavorarli.
3 Montarecorrettamentel’apparecchioprimadiinserirelaspinanellapresadicorrente.
6 Utilizzo dell’apparecchio
Nota
•Quandoutilizzateilpulsantedellavelocitàturbo,l'apparecchiofunzionaallamassimavelocità.
Inquestocaso,nonèpossibileregolarelavelocitàtramiteilrelativoselettore.
•Sesiutilizzailpulsanteon/off,èpossibileregolarelavelocitàconilrelativoselettore.Maggiore
lavelocitàimpostata,inferioreèiltempodilavorazionerichiesto.
Frullatore a immersione
Ilfrullatoreaimmersioneèparticolarmenteadattoper:
• frullaresostanzeuidecomesalse,succhidifrutta,zuppe,frappéefrullati.
• miscelare ingredienti morbidi come pastella per torte e maionese;
• preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini).
Premereilpulsanteon/offperaccenderel’apparecchio.Pergliingredienticonlavelocità
turbosuggeritainFig.2,èpossibilepremereilpulsantedellavelocitàturbo( in Fig. 1) per
accenderel’apparecchio.
Nota
•Quando si prepara la maionese, aggiungere l'olio poco a poco per un risultato migliore e
stabile.
Tritatutto
Iltritatuttoèindicatopertritareingredienticomenoccioline,carne,cipolle,formaggi
stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo.
Attenzione
•Lelamesonomoltoaflate.Prestaremoltaattenzionedurantel'usodelgruppolame,in
particolare quando lo si rimuove dal recipiente del tritatutto per svuotarlo e pulirlo.
Nota
•Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del tritatutto, arrestarlo e staccarli aggiungendo del
liquido o usando una spatola.
•Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda.
Frullino
Lafrustavieneutilizzatapermontarelapanna,ilbiancod’uovo,idessert.
Suggerimento
•Quando sbattete gli albumi, usate un recipiente grande per un risultato migliore.
•Perevitareschizzi,iniziareimpostandounavelocitàbassaecontinuareconunapiùaltadopo
circa 1 minuto.
7 Pulizia
Non immergere il gruppo motore, né il coperchio del mini tritatutto in acqua.
Prima di pulire gli accessori, sganciarli sempre dal gruppo motore.
Attenzione
•Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o di staccare un accessorio.
•Perunamaggiorepulizia,èpossibilerimuovereglianelliingommadairecipientideltritatutto.
•Per una pulizia rapida, versare dell'acqua calda con un po' di detersivo liquido nel bicchiere,
inserire la barra del frullatore e lasciare l'apparecchio in funzione per circa 10 secondi.
1 Staccate la spina dalla presa di corrente.
2 Premeteipulsantidirilasciosulgruppomotoreperrimuoverel’accessorioutilizzato.
3 Smontatel’accessorio.
4 Perulterioriistruzioni,consultatelatabelladipuliziaapartechesitrovaallanedel
presente manuale.
8 Conservazione
1 Avvolgereilcavoattornoallabasedell’apparecchio.
2 Riporrel’apparecchioinunpostoasciuttoalriparodallalucedirettadelsoleodaaltre
fonti di calore.
9 Accessori
È possibile ordinare direttamente il mini tritatutto (con il numero di codice 4203 035 83450)
presso il proprio rivenditore Philips o un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo
per i modelli HR1320/HR1321. Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto
anche per questo accessorio.
10 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate
ilsitoWebPhilipsall’indirizzowww.philips.comoppurecontattateilcentroassistenzaclienti
Philipsdizona(ilnumeroditelefonoèriportatonell’opuscolodellagaranzia).Senelproprio
paesenonèpresentealcuncentrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
11 Ricetta
Ricetta per la pappa dei bimbi
Ingredienti Quantità Velocità Time (Ora)
Patate cotte 50 g
On 60 sec
Pollo cotto 50 g
Fagiolini cotti 50 g
Latte 100 ml
Nota:lasciareraffreddarel’apparecchioatemperaturaambientedopoogniutilizzo.
Polski
1 Ważne
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługii
zachowajjąnawypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.
Niebezpieczeństwo
• Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejurządzeniawwodzieaniinnympłynie.Nieopłukuj
jejpodbieżącąwodą.Częśćsilnikowączyśćwyłączniewilgotnąszmatką.
Ostrzeżenie
• Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,żenapięciepodanenaurządzeniujest
zgodneznapięciemwsiecielektrycznej.
• Niekorzystajzurządzenia,jeślijegowtyczka,przewódsieciowylubinneczęścisąuszkodzone.
• Zewzględówbezpieczeństwawymianęuszkodzonegoprzewodusieciowego
zlećautoryzowanemucentrumserwisowemurmyPhilipslubodpowiednio
wykwalikowanejosobie.
• Uszkodzoneurządzeniezawszewymieniajnaoryginalne.Wprzeciwnymrazie
gwarancjastraciważność.
• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlubumysłowych,atakże
nieposiadającewiedzylubdoświadczeniawużytkowaniutegotypuurządzeń,chyba
żebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniaztego
urządzeniaprzezopiekuna.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.
• Niepozwalajdzieciomkorzystaćzblenderabeznadzoru.
• Niedotykajostrzy,zwłaszczagdywtyczkaurządzeniajestwłożonadogniazdka
elektrycznego.Ostrzasąbardzoostre.
• Wprzypadkuzablokowaniaostrzyprzedusunięciemskładników,którejeblokują,wyjmij
wtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
• Abyuniknąćrozpryskiwania,zawszeumieszczajkońcówkęmiędzyskładnikamiprzed
włączeniemurządzenia,zwłaszczapodczasmiksowaniagorącychskładników.
Uwaga!
• Wyłączurządzenieiodłączjeodsiecielektrycznej,jeśliniezamierzaszjużzniego
korzystaćorazprzedwymianąakcesoriówlubdotykaniemruchomychczęści
(np. podczas czyszczenia).
• Niekorzystajzakcesoriówaniczęściinnychproducentów,anitakich,którychnie
zalecawwyraźnysposóbrmaPhilips.Wykorzystanietegotypuakcesoriówlubczęści
spowodujeunieważnieniegwarancji.
• Urządzenietojestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego.
• Nieprzekraczajilościskładnikówaniczasówprzygotowaniapodanychnarysunkunr2.
• Niemiksujwięcejniżjednejporcjiwramachjednegocyklupracyblendera.Przed
ponownymużyciemurządzeniazaczekajnajegoschłodzenie.
Maksymalnypoziomhałasu=85dB(A)
Recykling
Tourządzeniezostałozaprojektowaneiwykonanezmateriałóworazkomponentówwysokiej
jakości,którenadająsiędoponownegowykorzystania.
Jeśliproduktzostałopatrzonysymbolemprzekreślonegopojemnikanaodpady,oznaczato,że
podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
Nigdynienależywyrzucaćtegoproduktuwrazzinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwadomowego.Należyzapoznaćsięzlokalnymiprzepisamidotyczącymiutylizacji
sprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prawidłowautylizacjastarychproduktówpomaga
zapobiegaćzanieczyszczeniuśrodowiskanaturalnegoorazutraciezdrowia.
2 Pola elektromagnetyczne (EMF)
NiniejszeurządzeniePhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.
Bezpiecznaobsługaikorzystaniezurządzenia,zgodniezzaleceniamizawartymiwinstrukcji
obsługi,zapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia,wedługobecnegostanuwiedzynaukowej.
3 Wstęp
GratulujemyzakupuiwitamywrmiePhilips!Abywpełniskorzystaćzobsługiświadczonejprzez
rmęPhilips,należyzarejestrowaćzakupionyproduktnastroniewww.philips.com/welcome.
Przepisyzwykorzystaniemblenderaręcznegomożnaznaleźćnastronieinternetowej
www.philips.com/kitchen.
4 Opis
a
Regulatorszybkości
h
Trzepaczka (tylko model HR1321)
b
Wyłącznik
i
Skrzynia biegów rozdrabniacza
c
Przycisk Turbo
j
Ostrze rozdrabniacza
d
Częśćsilnikowa
k
Pojemnik rozdrabniacza
e
Przyciskzwalniający
l
Pokrywka dzbanka (tylko model HR1320)
f
Końcówkablendera
m
Dzbanek
g
Złączetrzepaczki(tylkomodelHR1321)
5 Przedpierwszymużyciem
Przedpierwszymużyciemdokładnieumyjwszystkieczęściurządzenia,którebędąsięstykałyz
żywnością(patrzrozdział„Czyszczenie”).
Przygotowaniedoużycia
1 Przedrozdrabnianiemlubwlaniemgorącychskładnikówdodzbankaodczekaj,aż
ostygną(maksymalnatemperaturato80°C).
2 Przedzmiksowaniemwiększeskładnikipokrójnakawałkiowielkościok.2cm.
3 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznego,prawidłowozłóżelementyurządzenia.
6 Korzystaniezurządzenia
Uwaga
•PonaciśnięciuprzyciskuTurbourządzeniedziałazmaksymalnąszybkością.Wtakimprzypadku
niemożnadostosowaćszybkościzapomocąregulatora.
•Wprzypadkuużyciawyłącznikamożnadostosowaćszybkośćzapomocąregulatora.Im
wyższaszybkość,tymkrótszyczasprzygotowania.
Blenderręczny
Blender jest przeznaczony do:
• Mieszaniapłynów,np.sosów,sokówowocowych,zup,koktajliidrinków.
• Mieszaniamiękkichskładników,np.składnikównaciastonanaleśnikilubmajonez.
• Ucieraniagotowanychskładników,np.dopotrawdlaniemowląt.
Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie.Wprzypadkuskładnikówzsugerowanąprędkością
pracyTurbo(rys.2)możnanacisnąćprzyciskTurbo( narys.1),abywłączyćurządzenie.
Uwaga
•Podczasprzygotowywaniamajonezunależystopniowododawaćolej,abyuzyskaćnajlepszei
trwałerezultaty.
Rozdrabniacz
Rozdrabniaczsłużydosiekaniatakichskładników,jakorzechy,mięso,cebula,twardyser,
gotowanejaja,czosnek,zioła,suchychlebitp.
Przestroga
•Ostrzasąbardzoostre.Zachowajszczególnąostrożnośćprzydotykaniuczęścitnącej,zwłaszcza
przywyjmowaniujejzpojemnikarozdrabniacza,przyopróżnianiugoorazpodczasmycia.
Uwaga
•Jeśliskładnikipozostanąnaściancepojemnika,zatrzymajrozdrabniaczizbierzje,dodającpłynu,
lubzapomocąłopatki.
•Wołowinęnajlepiejmielićwzamrożonychkostkach.
Trzepaczka
Trzepaczkasłużydoubijaniaśmietany,białekjajorazprzygotowywaniadeserówitp.
Wskazówka
•Jeślichceszubijaćbiałkajajek,użyjdużejmiski.
•Abyzapobiecrozchlapaniuskładników,rozpocznijpracęnaniskimustawieniu,anastępnie
kontynuujnawyższymustawieniuprzezok.1minutę.
7 Czyszczenie
Niezanurzajwwodzieczęścisilnikowejanipokrywkiminirozdrabniacza.
Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaakcesoriówzawszeodłączjeodczęścisilnikowej.
Przestroga
•Przedczyszczeniemurządzenialubodłączeniemjakichkolwiekakcesoriówwyjmijwtyczkę
urządzeniazgniazdkaelektrycznego.
•Możnarównieżzdjąćgumoweuszczelkizpojemnikówrozdrabniaczywceludokładniejszegoumycia.
•Abyszybkowyczyścićurządzenie,wlejciepłejwodyzdodatkiempłynudomycianaczyńdo
dzbanka,włóżkońcówkęblenderaiwłączurządzenienaokoło10sekund.
1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijprzyciskizwalniającenaczęścisilnikowej,abyzdjąćużywanąkońcówkę.
3 Odłączkońcówkę.
4 Dalszeinstrukcjeznajdująsięwosobnejtabelidotyczącejmycianakońcutejinstrukcji.
8 Przechowywanie
1 Nawińprzewódzasilającywokółdolnejczęściurządzenia.
2 Przechowujurządzeniewsuchymmiejscu,chroniącjeprzedbezpośrednimdziałaniem
promienisłonecznychiinnymiźródłamiciepła.
9 Akcesoria
Minirozdrabniacz(dostępnypodnumeremproduktu420303583450)możnazamówić
usprzedawcyproduktówrmyPhilipslubwcentrumserwisowymrmyPhilipsjako
dodatkowewyposażeniedomodeluHR1320/HR1321.Wprzypadkutejkońcówkinależy
używaćilościiczasuprzygotowaniadlaminirozdrabniacza.
10 Gwarancja i serwis
Wraziekoniecznościnaprawyorazwprzypadkujakichkolwiekpytańlubproblemówprosimy
odwiedzićnasząstronęinternetowąwww.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrumObsługi
KlientarmyPhilips(numertelefonuznajdujesięwulotcegwarancyjnej).JeśliwTwoimkrajunie
maCentrumObsługiKlienta,zwróćsięopomocdosprzedawcyproduktówrmyPhilips.
11 Przepis
Przepisnapotrawędladzieci
Składniki SzybkośćLiczba Time (Czas)
Gotowane ziemniaki 50 g
Włączone 60 s
Gotowany kurczak 50 g
Gotowana fasolka szparagowa 50 g
Mleko 100 ml
Uwaga!Przedponownymużyciemurządzeniaodczekaj,ażostygnieonodotemperaturypokojowej.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
• Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte
under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
• Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
• Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
• Om apparaten är skadad ska du alltid byta ut den skadade delen med en originaldel,
annars gäller inte längre garantin.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används,
om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en
person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• Låt inte barn använda mixern utan övervakning.
• Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är
mycket vassa.
• Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som
blockerar knivarna.
• För att undvika stänk bör du alltid sänka ned staven i behållaren med ingredienser innan
du slår på apparaten, särskilt när du arbetar med heta ingredienser.
Varning
• Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet om du ska lämna den obevakad,
behöver byta tillbehör eller ska rengöra rörliga delar.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
• Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i bild 2.
• Bearbeta inte mer än 1 sats utan avbrott. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan
du fortsätter att bearbeta en ny sats.
Högsta ljudnivå = 85 dB [A]
Återvinning
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både
kan återvinnas och återanvändas.
Symbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebärattprodukten
följer EU-direktivet 2002/96/EC:
Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat
insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter
på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa.
2 Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är
densäkerattanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
3 In
Vi gratul
produkt
Recepta
4 Ö
a
H
b
På
c
K
d
M
e
Fr
f
M
g
Vi
5 Fö
Rengör n
första gå
Förbe
1 Låt
2 Skä
3 Mo
6 A
K
•När
fallet
•När
hasti
Mixers
Mixersta
• bla
• Bla
• Mo
Slå på ap
turbohas
K
•När
Hacka
Hackare
örter, to
V
•Kniv
ut de
K
•Om
upp
•För b
Visp
Vispen ä
T
•När
•Förh
minu
7 R
Sänk inte
Koppla a
V
•Kopp
•Du k
•För s
och
1 Dr
2 Try
3 Ta
4 Ytt
anv
8 F
1 Lin
2 Fö
oc
9 T
Du kan b
din Philip
HR1321
10 G
Om du b
påwww
garantibr
lokala Ph
11 R
Barnmat
Ingredi
Tillagad
Tillagad
Tillagad
Mjölk
Obs! Låt
Nor
1 V
Les denn
senere.
Fare
• Mo
sky
Advarse
• Fø
ste
• Ap
• Hv
go
• Hv
elle
• De
san
elle
pe
• Pa
• Ikk
• Ikk
ska
• Hv
ing
• Fo
spe
Forsiktig
• Slå
tilb
• Ikk
an
• De
2/33140 035 32751
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Mixer |
Modell: | HR1320 |
Produktfarbe: | Black, Transparent, White |
AC Eingangsspannung: | 220 - 240 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 - 60 Hz |
Typ: | Pürierstab |
Leistung: | 650 W |
Kabellänge: | 1.3 m |
Gehäusematerial: | Polypropylene (PP), Rubber |
Schüsselkapazität: | - l |
Pulsfunktion: | Nein |
Anzahl Geschwindigkeiten: | 16 |
Entfernbare Schüssel: | Nein |
Material Messer: | Edelstahl |
Eis-Crusher: | Nein |
Turbotaste: | Ja |
Abnehmbarer Schaft: | Ja |
Zerkleinerer: | Ja |
Gefäßmaterial: | SAN |
Messbecher mit Deckel: | 1 l |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips HR1320 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Mixer Philips
20 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
3 Juni 2025
30 November 2024
10 September 2024
7 September 2024
6 September 2024
Bedienungsanleitung Mixer
- Innoliving
- Quigg
- Tribest
- Sogo
- Haier
- Tevion
- SilverCrest
- Novamatic
- Nutrichef
- Dynamic
- Brandt
- Sage
- Grundig
- Tristar
- Efbe-Schott
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
20 Juli 2025
20 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025