Raijintek AMPERE 1000 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Raijintek AMPERE 1000 (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Computeradapter. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Raijintek AMPERE 1000 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/1
S T POWER LYWI CH G IN SUPP
1
2
3 20+4 pin
4 ATX 12V 8 pin [4+4 pin]
PCIe 600W [12+4Pin]
PCIe 8 pin [6+2 pin]
SATA - 3.5" HDD
AMPERE SERIES
1.Keep and store the product away from the reach of children.
2.Check the component list and condition of the product before installation.
If there is any problem, contact the shop where you purchased to get a
replacement or refund.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external
causes, including but not limited to, improper use, problems with electrical
power accident neglect alteration repair prope in tallation an, , , , , im r s , d
improper testing.
4.Before installation, please confirm whether the output power of the power
supply meets the system requirements, do not connect the power cord,
and the switch must be turned off.
5.Do not pull the AC power cord when the power supply is in use, or the
damages to the components will occur.
6.Do not store the Power Supply in high humidity and high temperature
environment.
7.High voltages exist in the power supply, please do not open the shell of the
power supply.
8.Product warranty period is five years.
1.Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.
2.Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation. En
cas de problème, contactez le magasin vous l'avez acheté pour obtenir
un remplacement ou un remboursement.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes
externes, y compris (liste non-exhaustive), une mauvaise utilisation, des
problè ali tatio électriq cidemes d' men n ue, un in nt, e nég gen , e un li ce un
modification, une réparation, une installation incorrecte ou un mauvais test.
4.Avant l'installation, veuillez vous assurez que la puissance de sortie du
bloc
d'alimentation répond aux exigences du
système, avant de connecter le
cordon d'alimentation verifiez bien que l'interrupteur est sur la position arret.
5.Ne retirez pas sur le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsque le
blo d'alimentatio es cour d'utilisation sino le composantc n t en s , n s s
pourraient être endommagés.
6.Ne stockez pas le bloc d'alimentation dans un environnement à humidité et
température élevées.
7.Des tensions élevées existent dans l'alimentation, veuillez ne pas ouvrir la
coque de l'alimentation. Pour éviter les chocs électriques, veuillez débrancher
le cordon d'alimentation de votre bloc d'alimentation existant et éteindre
l'interrupteur d'alimentation.
8.La garantie du produit est de cinq ans.
1.Ürünü çocukların ulaşabileceği yerlerden uzakta saklayın.
2.Montajdan önce parça listesini ve ürünün durumunu kontrol edin. Herhangi
bir sorun varsa, yenisi almak veya para iadesi için ürünü satın aldığınız
mağaza ile temas kurun.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. elektrik ile sorunlar, hatalı kullanım, şebekesi yaşanan
kaza, ihmal, tadilat, kurulum ve uygun olmayan test dahil onarım, hatalı
ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla hiçbir hasardan sorumlu değildir.
4.Kurulumdan önce, lütfen güç gücünün sistem gereksinim-kaynağının çıkış
lerini güç kablosunu ve karşılayıp karşılamadığını onaylayın, bağlamayın
anahtarın kapatılması gerekir.
5.Güç AC güç kablosunu çekmeyin, aksi takdirde kaynağı kullanımdayken
bileşenlerde hasar meydana gelir.
6.Güç Kaynağını yüksek nem ve yüksek sıcaklık ortamında saklamayın.
7.Güç kaynağında yüksek voltaj var, lütfen güç kaynağının kapağını açmayın.
8.Ürüne ait garanti süresi beş senedir.
1.Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.
2.Revise la lista de componentes y el estado de los productos antes de la
instalación. Si hay algún problema contacte la tienda donde fue comprado
para que le reemplacen el producto o le devuelvan su dinero.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. no es responsable por daños debido a causas externas,
co debido co corrie eléctrica accide temo, o inus , p m as roble n la nte , n s,
negligencias, alteración, reparación, instalación indebida y testeo indebido.
4.Antes de la instalación, confirme si la potencia de salida de la fuente de
alimentación cumple con los requisitos del sistema, no conecte el cable de
alimentación y el interruptor debe estar apagado.
5.No tire del cable de alimentación de CA cuando la fuente de alimentación
esté en uso, o se dañarán los componentes.
6.No almacene la fuente de alimentación en un ambiente de alta humedad y
alta temperatura.
7.N abr carcas fuent alimentación peligr descargo a la a de la e de , o de a
eléctrica
8.Este producto tiene cinco años de garantía.
1.Храните изделие в недоступном для детей месте.
2.Перед установкой проверьте список компонентов и состояние изделия.
При наличии проблем, обратитесь в магазин, где вы приобрели изделие,
для замены или получения возмещения.
3.
Компания не несет ответственности за ущерб или убытки, RAIJINTEK Co., Ltd.
вызванные внешними причинами, включая аварии, проблемы с электричеством,
небрежное или неправильное использование, модификации изделия,
са ос оя ельны монт правильна ус анов ил правильном т т й ре , не я т ка и н е е
тестирование изделия.
4.
Перед установкой убедитесь, что выходная мощность источника питания
соответствует системным требованиям, не подключайте кабель питания
и и сточник питания должен быть выключен.
5. Не тяните за кабель питан ия переменного тока во время работы блока
питания, это может привести к повреждению компонентов.
6. Не храните блок питания в у всло иях высокой влажности и в ысоких
температур.
7. В блоке питания прису тствует высокое н напряже ие, пожалуйста, не
открывайте корпус блока питания.
8.Гарантийный период составляет пять лет.
Precautions
1.Kindersicher aufbewahren.
2.Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und
den Zustand des
Produktes. Sollte es dabei ein Problem gegen, wenden Sie sich an Ihren
Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere Einflüsse,
ein ließlich aber nicht be rä kt uf ac ge äße ebraucsch sch n a un s h m n G h,
Kurzschluss, Unfall, Nachlässigkeit, Modifikationen, Reparaturen, unsachgemäße
Installation und / oder unsachgemäße Überprüfung.
4.Überprüfen Sie vor der Installation, ob die Ausgangsleistung des Netzteils
den Systemanforderungen entspricht, schließen Sie das Netzkabel nicht an
und der Schalter muss ausgeschaltet sein.
5.Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn das Netzteil in Gebrauch ist, da sonst
die Komponenten beschädigt werden.
6.Lagern Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
und hohen Temperaturen.
7.In der Stromversorgung liegen hohe Spannungen an. Öffnen Sie bitte nicht
die Hülle der Stromversorgung.
8.Die Produktgarantie beträgt fünf Jahre.
Vorsichtsmaßnahmen
Précautions
Precauciones
1.Mantenere e conservare lontano dalla portata dei bambini.
2.
Controllare la lista dei componenti e le loro condizioni prima di procedere all’
installazione. Se ci sono problemi, contattare lo Shop dove è stato comprato
per procedere al cambio o al rimborso.
3.RAIJINTEK Co.,Ltd. Non è responsabile per nessun danno dovuto a cause
estere, incluso e non limitato ad, uso improprio, problemi con impianto
elettrico, incidenti, negligenza, alterazioni, riparazioni, installazione e tes
impropri.
4.Prima dell'installazione, verificare se la potenza d’ uscita dell'alimentatore
soddisfa i requisiti di sistema, collegare il cavo dell’ alimentazione con
l'interruttore spento.
5.Non tirare il cavo di alimentazione CA quando l'alimentatore è in uso,
altrimenti si verificheranno danni ai componenti.
6. con ervar l'alime tatorNon s e n e in am
bient co elevat umidit alti n a à e a
temperatura.
7.Son present alt tension nell alimentatore no aprir guscio i e i ' , n e il o
dell'alimentatore.
8.Il periodo di garanzia è di 5 Anni.
Precauzioni
使用時のご注意
1.品放圍外。
2.請檢買的
或退服務。
3.RAIJINTEK 失。 於, 使
用、 問題、 件、疏忽、修改、修理、 試。電力 之安
4.請確線、 須關
5. AC供應使
6.電源
7.應器
8.的保五年。
使
Меры предосторожности
Önlemler
1.Manter e armazenar o produto longe do alcance de crianças.
2.
Verifique a lista de componentes e o estado do produto antes da instalação.
Se houver qualquer problema, entre em contato com a loja onde o adquiriu
para obter uma substituição ou reembolso.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. não é responsável por qualquer dano devido a causas
externas, incluindo, mas não limitado a, utilização indevida, problemas com
en gia , n , neg gên , , , i o er elétrica acide te li cia alteração reparação nstalaçã
inadequada e testagem inadequada.
4.
Antes da instalação, confirme se a potência de saída da fonte de alimentação
atende aos requisitos do sistema, não conecte o cabo de alimentação e o
interruptor deve ser desligado.
5.Não puxe o cabo de alimentação CA quando a fonte de alimentação estiver
em uso, ou poderão ocorrer danos aos componentes.
6.Não armazene a fonte de alimentação em ambiente de alta umidade e alta
temperatura.
7.
Existem altas tensões na fonte de alimentação, por favor, não abra o invólucro
da fonte de alimentação.
8.Período de garantia do produto é de cinco anos.
Precauções
1.お子様の手の届かないろに保管ださい。
2. 付け前に のカタ や製品の状態をご確認ください。 があ返品何か問題
や交 希望する場合はご購入いただいた店舗にお問い合わせをお願います換を
3.外部要因にて生じた損害については、RAIJINTEKは一切その責任を負いません。
れには、不適当な使用、電気的問題、事故、改造修理不適当な 付け 不適当
なテ すが、れらに限定されません。含まれま
4.取付ける前に、電源の出力がシステム要 満たているを確認してください。件を
電源コドを接続しなよに、スイチがOFFにする必要があます
5 避けるため、電源 使用されていとき.部品 損を 供給器 AC電源コードを引っ張
らないでください
6.高湿 高温の環境で電 保管しないでださい。 源を
7.
電源供給器の内部には高電圧があますので供給器のケースを開けないださい。
8.本製品の保証期間は5年ます
To prevent electrical shocks, please
disconnect the power cord from your
existing power supply unit and turn
off the power switch.
Para evitar choques elétricos, desconecte
o cabo de alimentação da unidade de
ali taçã exi te limen o s nte e des gue o
interruptor de alimentação.
Elektrik önlemek için, lütfen çarpmasını
güç kablosunu mevcut güç kaynağından
çıkarın ve güç anahtarını kapatın.
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen
Sie e s N k l von Ih m bitt da etz abe re
vorhandenen Netzteil ab und schalten
Sie den Netzschalter aus.
Pour éviter les chocs électriques, veuillez
débrancher le cordon d'alimentation
de votre bloc d'alimentation existant et
éteindre l'interrupteur d'alimentation.
P s s s,ara evitar de carga eléctrica
desconecte el cable de alimentación
de su fuente de alimentación y apague
el interruptor de alimentación.
Per evitare scosse elettriche, spegnere
l'interruttore di alimentazione e scollegare
il cavo di alimentazione dall'unità di
alimentazione
Чтоб пре от ратит поражениы д в ь е
э ч м в е лектри ески током, ыкл итюч
питание с помощью выключателя и
отсое нит кабел итаниди е ь п я от
сетевой розетки.
避けるため、電を 既存の電源供給器の電
源コドをンセら抜
チをオフさい
源線從電源插上拔下並關閉電源關。
Condition 1
No DC output. The fan or fans are motionless. Check:
•Is the AC inlet plug firmly plugged into the PSU inlet socket?
•Is the wall socket, extension power cord, power strip or surge
protector in use, fully functional and wall power switch turned ‘ON’?
•Is the Main Board socket (20+4 pin) plug fully and firmly inserted?
Condition 2
The fan or fans began rotating and then stopped. The system hangs
without proceeding any further. Check:
•Are the peripheral connectors firmly plugged into accessory devices,
such as the main hard drive, CD ROM, etc?
•If a plug has been inadvertently connected in an off-set or reversed
position, unplug the AC power source, reconnect the offending
connectors and then wait for 30 seconds before replug in the AC
power source and try again.
Note: If the power supply is still unable to power up after following
above instruction, please send the unit back to your dealer or retailer
for after service.
Condition 1
Pas de sortie CC. Le ventilateur ne bouge pas. Veuillez vérifier les points
suivants :
•Est-ce que la prise d’entrée CA est solidement connectée à l’interface
d’entrée du bloc d’alimentation?
•Est-ce que la prise de courant murale, la rallonge électrique, la bande
d’alimentation ou le disjoncteur utilisé sont bien fonctionnel et mis
sur “MARCHE”?
•Est-ce que l’interface 20+4 broches de la carte mère et la prise 12V
4+4 broches sont solidement connectées à fond ?
Condition 2
le ventilateur commence à tourner puis s’arrête. Le système s’interrompt
sans reprendre. Veuillez vérifier les points suivants :
Est ce que les connecteurs de périphérique sont solidement connectés
aux appareils, tels que le disque dur primaire, CD-ROM, etc.
•Si une prise a été connectée par inadvertance dans une mauvaise
position ou une position inverse, débranchez le cordon d’alimenta-
tion, reconnectez les connecteurs fournis puis patientez 30 secondes
avant de rebrancher le cordon d’alimentation et réessayer.
Remarque: si l'alimentation ne peut toujours pas être mise sous
tension malgré les instructions ci-dessus, veuillez renvoyer l'appareil à
votre revendeur ou revendeur pour un service après-vente.
1
DC
AC
PSU
插孔?
使
是否已經完(
20+4 pin
)?
2
且沒何動檢查
例如硬碟
CD ROM
等?
反位請拔
AC
電源,重新連接
有問題的接頭,然後等候
30
退
Durum 1
DC çıkışı yok. Fan dönmüyor. Lütfen kontrol edin:
•AC fişi PSU jakına sağlam bir şekilde takılmış mı?
•Kullanılan duvar prizleri, uzatma kabloları, güç kabloları veya aşırı
gerilim koruma aygıtları düzgün çalışıyor mu? Duvar güç anahtarı
açık mı?
Anakart bağlantısına (20+4 pin) tam ve doğru bir şekilde yerleştirildi mi?
Durum 2
Fan veya fanlar dönmeye başladı ve sonra durdu. Sistem daha fazla
ilerlemeden kilitleniyor. Kontrol:
•Çevre birimi bağlantıları, ana sabit sürücü, CD ROM vb. gibi aksesuar
cihazlara sıkıca takılmış mı?
•Bir fiş yanlışlıkla gevşek veya ters pozisyonda takılırsa, AC ç
kaynağının fişini çekin, sorun teşkil eden bağlantıları yeniden takın ve
ardından AC güç kaynağını yeniden takmadan önce 30 saniye
bekleyin ve tekrar deneyin.
Not: Yukarıdaki talimatı uyguladıktan sonra güç kaynağı hala
açılamıyorsa, lütfen üniteyi servis sonrası için bayinize veya satıcınıza
geri gönderin.
Zustand 1
Keine DC-Ausgabe. Der oder die Lüfter bewegen sich nicht. Prüfen Sie
folgendes bitte:
Ist der AC-Eingangsstecker richtig an dem Netzteilanschluss angeschlossen?
•Funktioniert die Netzsteckdose, das Verlängerungskabel, die Stecker
Leiste oder der Spannungsschutz richtig, und ist das Gerät eingeschaltet
(‘ON’)?
•Ist der Motherboard-Stecker (20+4-polig) richtig angeschlossen?
Zustand 2
Der oder die Lüfter haben sich gedreht, aber laufen jetzt nicht mehr.
Das System ist hängen geblieben. Prüfen Sie folgendes bitte:
•Sind die Peripherieanschlüsse richtig an die Geräte wie Festplatte,
CD-ROM-Laufwerk usw. angeschlossen?
•Wenn ein Stecker falsch herum eingesteckt wurde, trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz. Drehen Sie den entsprechenden Stecker um,
und warten Sie 30 Sekunden, bis Sie das Gerät wieder an das
Stromnetz anschließen und einschalten.
Achtung: Sollte das Power Supply nach den oben genannten Instruktionen
immer noch nicht starten, bitte senden Sie das Gerät zur Wartung an
Ihren Retailer oder Händler zurück.
Estado 1
Sin salida DC. El ventilador o ventiladores no se mueve(n). Comprobar:
•¿Está el cable de corriente AC bien conectado en el conector de
entrada de la fuente?
•¿Está la toma de corriente de la pared, cable de extensión, regleta de
alimentación o protector de subida de tensión en la posición ‘ON’?
•¿Está el enchufe del zócalo de la placa base (20+4 contactos) bien
insertado hasta el fondo?
Estado 2
El ventilador o ventiladores han comenzado a girar y luego se han
detenido. El sistema se detiene sin responder. Compruebe:
•¿Están los cables de conexión de los periféricos bien enchufados en
sus dispositivos como disco duro principal, CD ROM, etc.?
•Si se p1-ha conectado un enchufe en una posición invertida o al revés,
desenchufe la fuente de alimentación AC, vuelva a conectar los
conectores mal colocados y luego espere 30 segundos antes de
volver a conectar la fuente de alimentación AC para probar.
Nota: Si la fuente de alimentación sigue sin poder arrancar después de
seguir estas instrucciones, por favor envíe la unidad a su distribuidor
o minorista para servicio posterior.
Ситуация 1
Нет выхода постоянного тока. Вентилятор не вращается. Проверьте:
•Вилка входа переменного тока плотно вставлена во входную
розетку блока питания?
•Pозетка, удлинитель или сетевой фильтр используются? Oни не
выключатель питания включен?
•Полностью ли вставлен штекер основной платы (20+4 контакта)?
Ситуация 2
Вентилятор(ы) начал(и) вращаться, а потом остановился(ась)? Система
зависает, не выполняя дальнейших действий. Проверьте:
Надежно ли подключены периферийные разъемы к дополнительным
устройствам, таким как основной жесткий диск, CD-ROM и т. Д.?
Если вилка была случайно подключена в смещенном или перевернутом
положении, отключите источник питания переменного тока,
повторно подключите неисправные разъемы, а затем подождите
30 секунд, прежде чем снова подключить источник питания
переменного тока и повторите попытку.
Примечание. Если после выполнения приведенных выше инструкций
блок питания по-прежнему не включается, отправьте устройство
обратно вашему продавцу для послепродажного обслуживания.
Condizione 1
Nessuna uscita DC. Il ventilatore o i fan sono immobili. Dai
un'occhiata:
•La spina di ingresso CA è saldamente inserita nella presa di ingresso
PSU?
•La presa a muro, la prolunga del cavo di alimentazione, la presa
multipla o il dispositivo di protezione da sovratensione sono in uso,
completamente funzionanti e l'interruttore di alimentazione a muro è
su "ON"?
•La presa della scheda principale (20+4 pin) è inserita completamente
e saldamente?
Condizione 2
La ventola o le ventole hanno iniziato a ruotare e poi si sono fermate.
Il sistema si blocca senza procedere oltre. Dai un'occhiata:
•I connettori delle periferiche sono inseriti saldamente nei dispositivi
accessori, come il disco rigido principale, il CD ROM, ecc.?
•Se una spina è stata inavvertitamente collegata in una posizione
spostata o invertita, scollegare la fonte di alimentazione CA,
ricollegare i connettori difettosi e quindi attendere 30 secondi prima
di ricollegare la fonte di alimentazione CA e riprovare.
Nota: se l'alimentatore non è ancora in grado di accendersi dopo aver
seguito le istruzioni di cui sopra, rispedire l'unità al proprio rivenditore
o rivenditore per l'assistenza.
Condição 1
Sem saída DC. O ventilador ou ventiladores estão imóveis. Verifica:
•O plugue de entrada CA está firmemente conectado ao soquete de
entrada PSU?
•A tomada de parede, cabo de extensão de alimentação, filtro de linha
ou protetor de sobretensão em uso está totalmente funcional e o
interruptor de parede está 'LIGADO'?
•O plugue do soquete da placa principal (20+4 pinos) está totalmente
e firmemente inserido?
Condição 2
O ventilador ou ventiladores começaram a girar e depois pararam. O
sistema trava sem prosseguir. Verifica:
Os conectores periféricos estão firmemente conectados a dispositivos
acessórios, como o disco rígido principal, CD ROM, etc?
Se um plugue foi conectado inadvertidamente em uma posição off-set
ou invertida, desconecte a fonte de alimentação CA, reconecte os
conectores incorretos e aguarde 30 segundos antes de reconectar a
fonte de alimentação CA e tente novamente.
Nota: Se a fonte de alimentação ainda não conseguir ligar após seguir
as instruções acima, envie a unidade de volta ao seu revendedor ou
revendedor para após o serviço.
状況1
DCが出力ていませんフンが動いていません。検査
ACプグは確実にPSUのジクに差し込まれていますか
壁のコンセン延長コド、電源コド、または使用中のサージ保護装置は正
機能しすか電源スイはオにします
マザーボードのジ(20+4ピンに完全かつ確実に差し込まれていますか
状況2
ンが回り始めましたまた止まってしまいした システムがして動いて
いません。検査
周辺機器のコタは確実にプライマハードデ の付属CD ROM
機器に差まれています
グが誤って電源が供給ない込ま たは逆に
まれた場合はAC電源を抜いて問題のあるコネを再接続し、30秒ほ
てから改めて電源コードをし込んでださい。
上記の手順をても電源供器が動かない合は販売代理店または
売店返品ーサ受けでき
+3.3V,+5V
power max.
(watt)
+3.3V +5V +12V -12V +5VSB
+12V
power max.
(watt)
Total power
(watt)
Model Input Rating
Outputs Rating (DC, A max) Combined Power
20A 20A 100A 0.3A 3A 100W 1200W
100-240Vac, 14-7A,
50-60HZ
1200WAMPERE 1200
20A 20A 70.8A 0.3A 3A 100W 849.6W 850W
20A 20A 83.3A 0.3A 3A 100W 999.6W 1000W
100-240Vac, 10-5A,
50-60HZ
AMPERE 850
100-240Vac, 12-6A,
50-60HZ
AMPERE 1000


Produktspezifikationen

Marke: Raijintek
Kategorie: Computeradapter
Modell: AMPERE 1000

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Raijintek AMPERE 1000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten