Roland DK-01 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Roland DK-01 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Klaviatur. Dieses Handbuch wurde von 30 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 15.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Roland DK-01 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
5Press in until you hear it click.
5
「カチッ」と鳴るまで押し込む。
5Senken Sie das Soundmodul langsam ab, bis dieses einrastet.
5Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5Premere nché non si ascolta un clic.
5Ejerza presión hasta que se oiga un clic.
5Pressione até ouvir um clique.
5Align the projection into the hole.
5
突起を穴に合わせる。
5Setzen Sie den Führungsstift in die Aussparung.
5Alignez la partie saillante dans le trou.
5Allineare la sporgenza al foro.
5Alinee el saliente en el oricio.
5Alinhar a projeção em um orifício.
5Breng het uitsteeksel op één lijn met het gat.
5Press.
5
押す。
5Hier drücken.
5Appuyez.
5Premere.
5Presione.
5Pressione.
5Druk in.
5Slowly lift until the stand rises.
5
スタンドが起き上がるまで、ゆっくり持ち上げる。
5Langsam anheben, bis die Stütze angehoben wird.
5Levez lentement jusqu’à ce que le support se soulève.
5Alzare lentamente no a sollevare il supporto.
5Levante lentamente hasta que el soporte se eleve.
5Levante lentamente até erguer o suporte.
5Breng langzaam omhoog totdat de standaard omhoog komt.
5While pressing with a pointed object, pull out the sound module.
5
ボールペンなどのとがったもので押しながら、サウンド・モジュールを引き抜く。
5Drücken Sie die Sperre mit einem runden Gegenstand (z.B. ein Stift) ein,
und ziehen Sie das Soundmodul heraus.
5Tout en appuyant avec un objet pointu, retirez le générateur de son.
5Facendo pressione con un oggetto appuntito, estrarre il modulo
sonoro.
5Mientras presiona con un objeto puntiagudo, tire del módulo de sonido
hacia fuera.
5Ao pressionar com um objeto pontiagudo, empurre o módulo de som
para fora.
5Druk op de geluidsmodule met een spits voorwerp en trek de module
uit.
5The angle can be adjusted in two stages.
5
角度は2段階で調節できます。
5Es können zwei verschiedene Winkel eingestellt werden.
5Vous pouvez régler l’angle en deux étapes.
5L'angolo può essere regolato su due livelli.
5El ángulo se puede ajustar en dos fases.
5O ângulo pode ser ajustado em dois estágios.
5De hoek kan in twee stappen worden aangepast.
5To return the stand to its original position, fold it down by pressing it
until you hear it click.
5
元に戻すときは、「カチッ」と鳴るまでスタンドを押してたたむ。
5Um die Stütze wieder in ihre Originalposition zu bringen, drücken Sie
diese nach unten, bis sie einrastet.
5Pour remettre le support dans sa position initiale, repliez-le en
appuyant dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5Per riportare il supporto nella posizione originale, premerlo per
piegarlo nché non si ascolta un clic.
5Para volver a poner el soporte en su posición original, pliéguelo hacia
abajo presionando sobre él hasta que se oiga un clic.
5Para voltar o suporte à sua posição original, dobre-o pressionando até
ouvir o clique.
5Als u de standaard wilt terugzetten naar zijn oorspronkelijke stand,
schuift u deze weg totdat u een klik hoort.
5Fold down the stand by pressing it until you hear it click.
5
「カチッ」と鳴るまでスタンドを押してたたむ。
5Um die Stütze einzuklappen, drücken Sie diese nach unten, bis sie einrastet.
5Repliez le support en appuyant dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5Premere il supporto per piegarlo nché non si ascolta un clic.
5Pliegue hacia abajo el soporte presionando sobre él hasta que se oiga un clic.
5Dobre o suporte pressionando até ouvir o clique.
5Schuif de standaard weg door erop te drukken totdat u een klik hoort.
1 1
1
2
2
2
3
Installation /
取り付けかた
/ Installation / Installation
Installazione / Instalación / Instalação / Installeren
Angle Adjustment /
角度の調整
/ Einstellen des Winkels / Réglage de l’angle
Regolazione dell'angolo / Ajuste del ángulo / Ajuste de ângulo / Hoekaanpassing
Removal /
取り外しかた
/ Herausnehmen des Soundmoduls / Retrait
Rimozione / Extracción / Remoção / Verwijderen
5The DK-01 is a dedicated unit for Roland sound modules (Roland Boutique series). The illustrations in this document depict the TR-09, but the installation procedure is the same for other sound modules.
5
DK-01は、ローランドのサウンド・モジュール(
Roland Boutique
シリーズ)専用のユニットです。本書の説明図ではTR-09を使用していますが、その他のサウンド・モジュールも同様の手順で取り付けることができます。
5Das DK-01 ist eine dedizierte Einheit für die Soundmodule der Roland Boutique-Serie. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Soundmodul TR-09, der Installationsvorgang ist jedoch für alle genannten Soundmodule gleich.
5Le DK-01 est un appareil dédié pour générateurs de son Roland (série Roland Boutique). Les illustrations de ce document représentent le modèle TR-09 mais la procédure d’installation est identique pour les autres générateurs de son.
5Il DK-01 è un’unità dedicata per i moduli sonori Roland (Roland serie Boutique). Le illustrazioni in questo documento mostrano il TR-09, ma la procedura di installazione è la stessa per gli altri moduli sonori.
5DK-01 es una unidad dedicada para los módulos de sonido Roland (serie Roland Boutique). Las ilustraciones de este documento muestran el modelo TR-09, aunque el proceso de instalación es igual para el resto de módulos de sonido.
5O DK-01 é uma unidade dedicada para módulos de som da Roland (Roland série Boutique). As ilustrações contidas neste documento representam o TR-09, mas o procedimento de instalação é o mesmo para outros módulos de som.
5De DK-01 is een speciaal apparaat voor Roland-geluidsmodules (Roland Boutique). De afbeeldingen in dit document tonen de TR-09, maar de installatieprocedure is dezelfde voor andere geluidsmodules.
Boutique Dock
DK-01
* 5 1 0 0 0 5 2 2 8 7 - 0 1 *
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Owner’s Manual /
取扱説明書
/ Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manuale dell'utente / Manual del usuario / Manual do proprietário / Gebruikershandleiding
5Overturning hazard! Do not tilt unit farther than 90 degrees!!
5
転倒注意!本体を90度以上傾けない!
5WARNUNG VOR ÜBERKIPPEN! Den Winkel nicht größer einstellen als 90 Grad!
5Risque de basculement ! N’inclinez pas l’appareil à plus de 90 degrés !
5Pericolo di ribaltamento! Non inclinate l’unità oltre i 90!
5¡Peligro de vuelco! ¡No incline la unidad más de 90 grados!
5Perigo de capotamento. Não incline a unidade mais do que 90 graus.
5Kantelgevaar! Niet verder dan 90 graden kantelen!
5Extend the projection.
5
突起を出す。
5Schieben Sie den Führungsstift nach außen.
5Déployez la partie saillante.
5Estendere la sporgenza.
5Extienda el saliente.
5Aumentar a projeção.
5Trek het uitsteeksel uit.
5While pressing the projection, insert it into the hole.
5
突起を押しながら穴に入れる。
5Drücken Sie den Führungsstift und setzen Sie diesen in die
Aussparung.
5Tout en appuyant sur la partie saillante, insérez-la dans le trou.
5Premere la sporgenza e inserirla nel foro.
5Mientras presiona el saliente, insértelo en el oricio.
5Ao pressionar a projeção, insira-a no orifício.
5Druk op het uitsteeksel en plaats dit in het gat.
5Take care so as not to get ngers pinched
5
指などをはさまないように注意する!
5Nicht die Finger verletzen
5Veillez à ne pas vous pincer les doigts
5Prestare attenzione a non procurarsi traumi da schiacciamento
5Tenga cuidado de no pillarse los dedos
5Tome cuidado para não prender os dedos
5Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
'16. 04. 01 現在(Roland)
製品に関するお問い合わせ先
050-3101-2555
ローランド・ホームページ
http://www.roland.co.jp/
電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)
※IP電話からおかになて繋がらない場合にはお手数ですが、電話番号の前に“0000”
 ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線かおかけいただか、携帯電話をご利用さい。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください。
お問い合わせの窓口
最新サポート情報
製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など
ローランドお客様相談センター
ボス・ホームページ
http://jp.boss.info/


Produktspezifikationen

Marke: Roland
Kategorie: Klaviatur
Modell: DK-01
Breite: 308 mm
Tiefe: 125 mm
Gewicht: 240 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 43 mm
Betriebsanleitung: Ja
Kompatible Produkte: JP-08, JU-06, JX-03, A-01, VP-03

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Roland DK-01 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten