Rossmax AM40 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Rossmax AM40 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 25 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 13 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rossmax AM40 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

www.rossmax.com
Model: AM40
INUAM40000000XXXX
OBM_IB_AM40_
V9_SW_ver2034
Warranty Card
This instrument is covered by a 2 year (mattress is 1 year) guarantee from the date of purchase, and acces-
sories are not included. The guarantee is valid only on presentation of the warranty completed or stamped
by the seller/dealer confirming date of purchase or the receipt. Opening or altering the instrument invalidates
the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction
manual. Please contact your local seller/dealer or buying source or www.rossmax.com.
Customer Name: ______________________________________________________________________
Address: _____________________________________________________________________________
Telephone: _________________________ E-mail address: __________________________________
Product Information
Date of purchase: _____________________________________________________________________
Store where purchased:
______________________________________________________________________________________
2
1
3
4
5
Русский Язык
Введение
Благодарим Вас за покупку ячеистого противопролежневого матраса Rossmax с воздушной ка-
мерой. При надлежащем уходе и использовании, Ваш надувной матрас обеспечит Вам надежное
лечение на протяжении многих лет. Мы рекомендуем внимательно прочитать данное руковод-
ство пользователя, чтобы узнать о настройке и особенностях Вашего надувного матраса. Матрас
уменьшает давление благодаря последовательному надуванию и спусканию чередующихся воз-
душных ячеек, с 12 минутными интервалами Он предназначен для сокращения числа случаев
пролежней благодаря улучшению комфорта пациентов, а также для долгосрочного ухода за па-
циентами, страдающими от пролежней.
Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед использованием тщатель-
но прочтите это руководство. Сохраните данное руководство для использования в будущем.
Предостережения при пользовании изделием
1. Не курите вблизи насоса
2. Держите насос вдали от нагретых поверхностей.
3. Существует опасность взрыва при использовании в присутствии воспламеняющихся анесте-
тиков.
4. Никогда не используйте этот продукт, если у него поврежден шнур или штепсель. Если продукт
не работает должным образом, обратитесь в службу поддержки Rossmax.
5. Замените предохранитель, как отмечено: Т1а 250В.
6. Не используйте с пациентами, которые имеют повреждения спинного мозга.
7. Необходим тщательный контроль, если этот продукт используется вблизи детей.
8. Используйте этот продукт только по его прямому назначению, как описано в данном руковод-
стве. Не используйте другие матрас, не рекомендованные производителем.
9. Не изменяйте этот продукт без разрешения производителя.
10. Если вы подозреваете, что у Вас, возможно, возникла аллергическая реакция, пожалуйста,
обратитесь к врачу.
11. Не обслуживайте и не собирайте устройство во время использования.
Правила использования
1. Поместите матрас на раму кровати с концом шланга на нижней секции рамы кровати.
2. Использую встроенные кронштейны, надежно подвесьте насос на край кровати в нижней сек-
ции или расположите на гладкой ровной поверхности.
3. Подсоедините воздушные шланги от матраса к насосу.
Примечание: Проверьте и убедитесь, что воздушные шланги не перекручены и не заправлены
под матрас.
4. Подключите насос к сетевой электрической розетке. Убедитесь, что кабель питания находится
на безопасном расстоянии от возможных опасностей.
Примечание: после установки, кабель питания должен быть аккуратно расположен, чтобы
избежать каких-либо отключений или несчастных случаев.
5. Включите выключатель питания на панели управления насосом. Насос начнет надувать матрас.
Примечание: Насос должен быть использован только с матрасом, рекомендованным произ-
водителем. Не используйте его для других целей.
6. При надувании, отрегулируйте настройки давления, основываясь на уровне комфорта пациен-
та, поворачивая ручку регулировки давления по часовой стрелке, чтобы увеличить упругость.
Примечание: Каждый раз, при настройке матраса для использования, рекомендуется, чтобы
сначала давление было установлено на максимальное значение, и только затем настроить же-
лаемый уровень давления в надувном матрасе.
Очистка и дезинфекция
1. Протрите насосный агрегат влажной тряпкой и мягким моющим содержать. Если используется
другой моющее средство, выбрать то, которое не будет иметь никаких химических воздейст-
вий на поверхности пластикового корпуса насосного агрегата
2. Протрите матрас теплой водой, содержащей мягкое моющее средство и тщательно высушите
на воздухе перед использованием.
Примечание:
• Не используйте очищающее средство на основе фенольных веществ.
• После очистки, высушите матрас, избегая попадание прямого солнечного света.
Устранение неисправностей
ПризнакиКонтрольная точка / Коррекция
Питание не подключено• Убедитесь, что штекер подключен к сети
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель
Пациент касается нижней
точки
• Настройки давления могут быть недостаточными для
пациента, отрегулируйте более высокое давление
и подождите несколько минут для достижения
максимального комфорта.
Воздух не поступает из
некоторых выпускных
отверстий воздушной трубки
Это нормально в переменном режиме, так как выпускные
отверстия меняются при производстве воздуха во время их
циклов
Примечание: Если уровень давления находится на устойчиво низком уровне, убедитесь в от-
сутствии утечек в воздушных шлангах и трубках. При необходимости, заменить поврежденную
трубу или шланг или обратиться в службу поддержки Rossmax.
Технические характеристики
Насос
Размеры (Д х Ш х В)26.5 x 13.5 x 10 cm
Вес3 lbs (1.4kg)
Источник питания переменного токаAC 230В/50Гц или AC 220В/60Гц или AC 110В/60Гц
Продолжительность цикла12 минут
Матрас
Размеры (Д х Ш х В)79”х 33.86” х 3.74” (200 × 85 × 9.5 см)
Вес10 фунтов (4,5 кг)
Максимальный вес298 фунтов (135 кг)
Условия эксплуатацииОт 10°С до 40°C (От 50°F до 104°F), От 10% до 75%
относительной влажности; 700~1060hPa
Условия хранения и транспортировкиОт -18°С до + 43°С (От 0°F до 110°F), От 10% до 95%
относительной влажности
Применяемые части типа BF
IP КлассификацияIP21: Защита от вредных попаданий воды и
пылевидных частиц
Nazwa/Funkcja części
1. Panel sterowania
2. Przełącznik on/o
3. Pokrętło regulacji ciśnienia
4. Hak
5. Wejście przewodu powietrza
Название / Функция
каждого части
1. Пульт управления
2. Выключатель
3. Ручка регулировки давления
4. Кронштейн
5. Шланг для подачи воздуха
Język Polski
Wstęp
Dziękujemy za zakup rurowego materaca przeciwodleżynowego Rossmax. Przy właściwej pielęgnacji
i użytkowaniu, Twój materac zapewni Ci wieloletnie i niezawodne leczenie. Należy przeczytać in-
strukcję, aby zaznajomić się z właściwościami materaca. Materac łagodzi nacisk przez cykliczne spusz-
czanie i pompowanie powietrza naprzemiennie w komorach, w określonych odstępach czasu co 12
minut. Jest on przeznaczony do zapobiegania i zmniejszania częstotliwości występowania odleżyn
oraz poprawy komfortu pacjenta. Umożliwia długoterminową opiekę nad pacjentami z odleżynami.
Uwaga: Należy zapoznać się z dokumentacją towarzyszącą. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy zachować instrukcje do wglą-
du.
Ostrzeżenia dotyczące produktu
1. Nie należy palić w pobliżu pompy.
2. Trzymaj pompę z dala od gorących powierzchni.
3. Ryzyko wybuchu w przypadku stosowania łatwopalnych środków znieczulających.
4. Nigdy nie używaj tego produktu, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę. Jeśli urządzenie nie
działa prawidłowo, należy skontaktować się z serwisem.
5. Wymień bezpiecznik: T1A 250V .
6. Nie należy stosować u pacjentów, którzy mają uraz rdzenia kręgowego.
7. Zachować szczególną ostrożność, gdy produkt używany jest w obecności dzieci.
8. Produkt ten można stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej instruk-
cji. Nie należy używać innego materaca, który nie posiada rekomendacji producenta.
9. Nie należy modykować urządzenia bez zezwolenia producenta.
10. Jeśli podejrzewasz, że może miałeś lub masz reakcję alergiczną, należy natychmiast skonsultować
się z lekarzem.
11. Nie naprawiaj ani demontuj urządzenia w trakcie korzystania z niego.
Jak korzystać z urządzenia
1. Umieść materac na ramie łóżka z końcem przewodu po stronie nóg.
2. Używając wbudowanych wieszaków, ostrożnie powieś pompę na końcu łóżka lub połóż na gład-
kiej, płaskiej powierzchni.
3. Podłącz przewody powietrza z materaca do pompy.
Uwaga: Należy sprawdzić i upewnić się że przewody powietrzne nie są załamane lub schowane
pod materacem.
4. Podłącz pompę do ściennego gniazdka elektrycznego. Upewnij się, że przewód zasilający jest bez-
piecznie oddalony od potencjalnych zagrożeń.
Uwaga: Po instalacji, dodatkowa długość przewodu zasilającego, powinna zostać starannie zwi-
nięta, aby uniknąć wypadku.
5. Włącz przełącznik zasilania na panelu sterowania Pompa zacznie nadmuchiwać materac.
Uwaga: Pompa powinna być używana tylko z zalecanym przez producenta materacem. Nie należy
używać jej do innych celów.
6. Podczas napełniania, należy dostosować poziom ciśnienia w oparciu o komfort pacjenta, obracając
pokrętło regulacji ciśnienia w prawo, aby je zwiększyć.
Uwaga: Za każdym razem gdy materac jest przygotowywany do użycia zaleca się najpierw ustawić
ciśnienie na max, a następnie dopasować do uzyskania pożądanej miękkości.
Czyszczenie i dezynfekcja
1. Przetrzyj pompkę wilgotną ściereczką z łagodnym detergentem. Jeśli stosuje się inne detergenty
to należy wybrać takie, które nie będą miały wpływu chemicznego na powierzchnię z tworzywa
sztucznego obudowy pompy.
2. Przetrzyj materac ciepłą wodą zawierającą łagodny detergent i dokładnie wysusz przed ponow-
nym użyciem.
Uwaga:
• Nie należy używać produktu na bazie fenolu.
• Po oczyszczeniu osuszyć materac unikając bezpośredniego nasłonecznienia.
Rozwiązywanie problemów
ProblemySprawdzenie / Rozwiązanie
Zasilanie nie jest włączone• Sprawdzić, czy wtyczka jest podłączona do zasilania.
• Sprawdź czy bezpiecznik nie jest przepalony.
Pacjent dotyka materaca -
poziom ciśnienia jest za niski.
• Ustawiony poziom ciśnienia może nie być odpowiedni dla
pacjenta. Należy ustawić wyższe ciśnienie i odczekać kilka
minut dla uzyskania większego komfortu.
Powietrze nie jest dmuchane
do wszystkich przewodów
powietrznych.
To jest normalne. Materac jest w trybie cyklu.
Uwaga: Jeśli poziom ciśnienia jest stale na niskim poziomie, sprawdź czy rury i przewody powietrza
są szczelne. Jeśli nie, to konieczne wymień uszkodzony element lub w razie potrzeby skontaktuj się
z obsługą Rossmax.
Specykacje
Pompa
Wymiary (dł x szer x wys)26.5 x 13.5 x 10 cm
Waga3 funty (1.4kg)
Źródło zasilaniaAC 230 V/50 Hz lub AC 220 V/60 Hz lub AC 110 V/60 Hz
Czas cyklu12 min
Materac
Wymiary (dł x szer x wys)79"×33,86"×3,74" (200× 86×9,5 cm)
Waga10 funtów (4,5 kg)
Waga,Pojemność298 lbs (135 kg)
Środowisko pracy10°C do 40°C (50°F do 104°F), 10% do 75% RH; 700~1060hPa
Transport i przechowywanie-18°C do + 43°C (0°F do 110°F), 10% do 95% RH
Części typu BF
Klasykacja IP IP21: Rodzaj ochrony przed wodą i pyłami
12
xx
lbs
lbs
lbs
~
BF
xx
~
BF
Matelas à cellules
Materac przeciwodleżynowy rurowy
Air Mattress Cell Type
Ячеистый противопролежневый матрас
Colchón de celdillas
Zell-Typ Matratze
Rossmax Swiss GmbH,
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg,
Switzerland
OBM_IB_AM40_V9_SW_ver2034.indd 12020/8/25 下午 05:19:32
Produktspezifikationen
| Marke: | Rossmax |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | AM40 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Rossmax AM40 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Rossmax
8 Juli 2025
8 Juli 2025
16 Juni 2024
16 Juni 2024
15 Juni 2024
15 Juni 2024
15 Juni 2024
15 Juni 2024
8 April 2024
6 April 2024
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026