Rowenta Liss & Curl SF4412 Bedienungsanleitung

Rowenta Haarglätter Liss & Curl SF4412

Lies die bedienungsanleitung für Rowenta Liss & Curl SF4412 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Haarglätter. Dieses Handbuch wurde von 24 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 12.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta Liss & Curl SF4412 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
GB Lire attentivement lemode d'emploi
ainsique les consignesde sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B. Ecran digital :
1)Affichage de la température des plaques
sélectionnée
2)Indicateur de mise àdisposition
C.
Bouton -/+pour diminuer/augmenter latempérature.
D. Interrupteur marche/arrêt
E.Plaqueslissantes, revêtementUltrashine Nano
Ceramic
F. Sortie de cordon rotative
G. Cordon d'alimentation
H.Lock System (verrouillage et déverrouillage despinces)
2. CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareilestconforme aux normeset
réglementations applicables (DirectivesBasse Tension, Com-
patibilitéElectromagnétique, Environnement...).
Lesaccessoires del'appareil deviennenttrès chaudspendant
l'utilisation. Evitezle contactavec la peau.Assurez-vous que
le cordon d'alimentation nesoit jamais en contact avecles par-
ties chaudes del'appareil.
Vérifiez que latension de votre installation électrique corres-
pondà celle de votre appareil.Touteerreurde branchement
peut causer desdommages irréversibles non couvertspar la
garantie.
• Pourassureruneprotectioncomplémentaire,l'installation,
dansle circuitélectrique alimentantla sallede bain,d'undis-
positifàcourant différentielrésiduel(DDR) decourant diffé-
rentiel defonctionnement assigné n'excédant pas 30mA, est
conseillée.Demandez conseilàvotreinstallateur.
L'installation del'appareiletsonutilisationdoittoute-
fois êtreconformeauxnormes envigueurdansvotre
pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des bai-
gnoires, des douches, des lavabos ouautres récipients conte-
nantde l’eau.
Lorsquel'appareilestutilisé dans une sallede bains,débran-
chez le après usage carla proximité de l'eau peut présenterun
danger même lorsque l'appareil estarrêté.
Cetappareiln’estpasprévu pour être utilisé par desper-
sonnes (ycompris lesenfants) dont lescapacités physiques,
sensorielles ou mentales sontréduites, ou des personnes dé-
nuées d’expérienceoude connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier,parl’intermédiaired’unepersonne responsablede
leur sécurité, d’une surveillance oud’instructions préalables
concernantl’utilisationde l’appareil.Ilconvientde surveiller
les enfants pour s’assurerqu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation estendommagé, ildoit être remplacé
par lefabricant, son serviceaprès venteou des personnes de
qualificationsimilaire afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas votre appareiletcontactez unCentre Service
Agréé si: votre appareil est tombé, s'ilne fonctionne pas nor-
malement.
L'appareildoit être débranché :avantle nettoyage etl'entre-
tien,en casd'anomalie de fonctionnement,dèsque vous avez
terminé de l'utiliser.
Nepasutilisersilecordonest endommagé.
• Nepas immerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
toyage.
• Nepas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir parle boîtierqui est chaud, mais par la poignée.
• Nepas débrancher en tirant surle cordon, mais en tirantpar la
prise.
Nepasutiliserde prolongateur électrique.
• Nepas nettoyer avec des produitsabrasifs oucorrosifs.
• Ne pasutiliser partempérature inférieure à 0°C etsupérieure
à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareilestdestiné à un usage domestique seulement.
Ilnepeutêtreutilisé àdesfinsprofessionnelles.
Lagarantie devient nulle etinvalide en casd'utilisation incor-
recte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareilmonte en température trèsrapidement (miseà
dispositioninférieure à30secondes),celle-cirestantstable
tout au long del’utilisation.
- Branchez l'appareil.
-Pour ouvrir les pinces, appuyezsur le bouton "Lock System".
- Placezl’interrupteurmarche/ arrêt sur la position I : la tem-
pérature180apparaît alorssurl’écrandigital.
- Attendezmoins de 30secondes : dèsque le mot « READY »
appart sur l’écran digital,l’appareil est prêt à l’emploien
positiondetempérature minimum(180°C).
-Sélectionnezla température idéale pour vos cheveux à l’aide
des boutons -/+: appuyezsur le bouton– pour diminuer la
température ousur le bouton+ pour l’augmenter (13C ©
230°C).
L’écran digitalindique latempérature sélectionnée.Dès que
l’appareilatteint la température demandée, le mot «READY »
appart alors.
- Pour éteindrel’appareil, placezl’interrupteur marche / arrêt
sur la position 0.
-Après utilisation: fermezles pinces, utilisez le «Lock Sys-
tem», débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complète-
ment avant deleranger.
4. UTILISATION
Les cheveux doiventêtredémêlés, propres et secs (oulégère-
ment humidifiés).
• Nepas utiliserl'appareil surdes cheveux synthétiques (per-
ruques, rajouts...).
• Formezunepetite mèche de quelques centimètres de lar-
geur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
Serrezfermement les cheveuxentre les plaques et faites glis-
ser l’appareillentement,de laracine àla pointe descheveux.
• Lerevêtementramiquedes plaques protègevos cheveux
contre les excès de température,grâce àune répartition uni-
forme de lachaleur.
• Attendrequeles cheveux lissés soient refroidis avant de les
coiffer.
Bouclesprofessionnelles :(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
• Pincerfermement une mèche de cheveux entre lesplaques,
près des racines.
Tout en conservant une tension sur la mèche, faites doucement
tourner le lisseur à 360° touten descendant sur la longueur des
cheveux jusqu’à la pointe.
• Retirezle lisseur tout en maintenant les cheveuxsur leur lon-
gueur, pour permettre àlaboucle de prendre forme.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous :
travaillezd’abordla nuque, puis les côtés et terminer par
le devant.
• Pouréviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un
mouvementsouple et continu.
• Pouraccentuer l'effet, vous pouvezappliquer une
mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : Toujoursdébrancher l'appareil et le laisser re-
froidir avantde le nettoyer.
Pournettoyer l'appareil:débranchez-le,passezunchiffon
humide etséchezavecunchiffon sec.
6. PARTICIPONSÀ LA PROTECTIONDE L’ENVIRONNE-
MENT!
FR
BittelesenSie dieGebrauchsanweisung sowie
die Sicherheitshinweise
vor der Benutzungdes Gerätsaufmerksamdurch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
B. Ditigal-Display:
1)Anzeigedergewählten Plattentemperatur
2) Bereitschaftskontrollleuchte
C.+/-Tastenzum Verringern/Erhöhen derTemperatur.
D. Ein-/Ausschalttaste
E.Glättende PlattenmitUltrashineNanoCeramicBeschichtung
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H.LockSystem (VerriegelungundEntriegelung derGlätteisen)
2 - Sicherheitshinweise
LesenSie dieGebrauchsanleitung sorgfältig vorderersten Inbe-
triebnahme ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung
entbindet den Herstellervon jeglicher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,entsprichtdiesesGerätden
gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,elektro-
magnetische Verträglichkeit,Umwelt...).
Die Zubehörteiledieses Gerätes werden währenddes Betriebs
sehr heiß.VermeidenSie es, sie mit derHaut in Kontaktzu brin-
gen. Versichern Siesich,dass das Stromkabel nicht mitdenhei-
ßen Teilen des Gerätsin Kontaktgerät.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der
Spannung IhrerElektroinstallation übereinstimmt. Einfehlerhaf-
terAnschluss kannirreparable Schäden hervorrufen, dienicht von
derGarantieagedeckt sind.
Zumzusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des
Badezimmersmit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtungfür Wech-
selstrom mit30mA Nennfehlerstrom angeschlossenwerden. Las-
senSiesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• DieInstallationdes Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Nor-
men entsprechen.
WARNHINWEIS:VerwendenSie diesesGerätnichtinder
Näheeiner Badewanne, einer Dusche, eines Was-
chbeckens oder eines sonstigenBehälters, derWasser en-
thält.
Wenn das Gerät ineinemBadezimmer eingesetzt wird, muss es
nach demGebrauch ausgestecktwerden, dadieNähe vonWasser
selbstbei ausgeschaltetemGeräteineGefahrenquelle darstellen
kann.
Dieses Gerätdarf nicht von Personen (inbegriffen Kindern)mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen odergeistigen Fä-
higkeitenbenutzt werden.DasGleiche giltfürPersonen,diekeine
Erfahrung mit demGerät besitzen oder sichmit ihmnicht aus-
kennen, außer wennsievon einer für ihreSicherheitverantwort-
lichen Person beaufsichtigtwerden oder von dieser mit dem
Gebrauch desGerätesvertrautgemachtwurden.Kindermüssen
beaufsichtigt werden,damit sie nicht mit demGerät spielen.
Wenn dasStromkabelbeschädigtist,darf es, umjedwede Gefahr
zuvermeiden, nurvomHersteller, demKundendienstoder ähn-
lich qualifizierten Personenausgetauschtwerden.
Benutzen Sie das Gerätnicht und treten Sie mit einem zugelasse-
nen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: dasGerät zu Boden ge-
fallenistundnichtrichtig funktioniert.
Das Gerätmuss ausgestecktwerden: vorReinigung undWartung,
bei Funktionsstörungen und sofortnach demGebrauch. Lassen
Sie dasKabelniemals herunter hängen, oderin die Nähe von,
oder inBerührungmit einer Wärmequelle oder einer scharfen
Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigtist,darf dasGerätnicht benutzt
werden.
• Nicht insWassertauchen und nichtunter fließendes Wasser hal-
ten,auch nichtzurReinigung.
FassenSie dasGerät nicht mit feuchten Händenan oder wennSie
barfuss sind.
• FassenSie das Gerät nicht amGehäuse an, das heiß ist, sondern
an den Griffen.
Stecken Siedas Gerät nicht durchZiehenam Stromkabel aus, son-
dern ziehen Sie den Steckeraus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigen SiedasGerät nichtmit scheuernden oder ätzenden Pro-
dukten.
Betreiben Siedas Gerät nicht beiTemperaturenunter 0°Coder
über 35°C. Legen SiedasGerätnichtabsolange eseingeschaltet
ist. Verwenden Sie nuroriginalZuber. DasGerätnie unbeauf-
sichtigt betreiben.
GARANTIE:
JederEingriff,außerderim HaushaltüblichenReinigungund
Pflege durchden Kunden,mussdurch denKundendiensterfolgen.
Dieses Gerät istausschließlich fürdenHausgebrauch bestimmt.Es
darfnichtfürgewerbliche Zweckeeingesetztwerden.
BeiunsachgemäßerBenutzung erlischtdieGarantie.
3. INBETRIEBNAHME
DieTemperatur IhresGerätes steigtsehr schnell an(Erreichender
Verwendungstemperaturinweniger als30 Sekunden)und bleibt
währenddergesamten Verwendung gleich.
- Schließen Sie dasGerät andie Steckdose an.
-Zum Öffnen derGlätteisen drückenSie auf dieTaste „Lock Sys-
tem“.
-Stellen Sie denEin-/Aus-Schalter aufI:Auf demDigital-Display er-
scheint die Temperaturanzeige 180.
- WartenSiewenigerals30Sekunden:SobalddasWort„READY“
aufdemDigital-Display erscheint, hat das Gerät seineMindest-
temperatur (180°C)erreicht und ist einsatzbereit.
- Wählen Sie dieideale Temperatur für Ihr Haarmit Hilfe der +/-
Tasten: Drücken Sie die Taste -, um die Temperatur zu verringern
oderdie Taste +,um sie zu erhöhen
(130°C 23C)©
.
Die gewählte Temperaturerscheint auf dem Digital-Display. So-
balddasGerätdiegewünschte Temperaturerreichthat,er-
scheint die Anzeige „READY“.
- Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0.
-Nach Benutzung :schliessen Sie die Klammern, benutzen das„Lock
System“, ziehen den SteckerundlassendasGerätvollkommen
abkühlen bevor Sie eswegräumen.
4. VERWENDUNG
Die Haare müssen ausgemmt,sauber und trockensein (oder
leicht angefeuchtet).
• Das Gerätdarf nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haartei-
len, usw.) verwendet werden.
Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie
diese durch undlegen Sie diese zwischendie Platten.Klemmen
Sie die Haarefestzwischen die Plattenund lassen Sie dasGerät
langsam vom Haaransatzbis zu denHaarspitzen gleiten.
Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar gegen zu
hohe Temperaturen, dadie Hitze gleichmäßig verteiltwird.
WartenSiemitdem Kämmen, bisdie geglätteten Haare abgekühlt
sind.
Professionellelocken :(Abb. 4, 5, 6, 7, 8)
Halten Sieeine Haarsträhne direktam Haaransatz festzwischen
den Stylingplatten.
Halten Sie dasHaarunter Spannung unddrehen Sie den Styler,
während Sieihn bis zu denSpitzen durch das Haar ziehen.
• LassenSie die Haarsträhne los,wennSiean den Haarspitzen an-
gekommen sind, damit dieLocke in Form springen kann.
TIPPS VOM FRISÖR
Beginnen SiedasGlätten immer mit den unterenSträhnen:
zuerstam Nacken, dann an den Seitenund zuletzt die vorde-
ren Haare.
UmRillen undStreifenzu vermeiden,sollten Sieaufweiche
unddurchgehende Bewegungenachten.
• DieWirkungwird verstärkt, wenn Sie vor demGlätten etwas
Stylingschaum auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG!Das Gerät vor demReinigen immer aussteckenund
abkühlen lassen.
• Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einemfeuchten
Lappen säubern undmit einemtrockenen Lappen trocknen.
6. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
DE Leeseerstzorgvuldig alleveiligheidsvoorschriften
voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Tangen
B.Digitaalscherm :
1) Display van de geselecteerde temperatuur van de platen
2)Indicator“klaarvoor gebruik”
C.Instelknop -/+voor verhogen/verlagen vande temperatuur
D. Aan/uit-schakelaar
E.Gladstrijkplaten, coatingUltrashine NanoCeramic
F. Draaisnoeruitgang
G. Voedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
2 - VEILIGHEID
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan detoepasse-
lijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elek-
tromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Deaccessoiresvanhet apparaat wordentijdenshet gebruik
zeerheet. Vermijdcontact metde ogen. Zorgdat het netsnoer
nooit in contact komt metdehete delenvan het apparaat.
• Controleer ofde spanningvan uwelektriciteitsinstallatie ove-
reenkomt met dievanhet apparaat. Een verkeerdeaansluiting
kan onherstelbareschade veroorzakendie nietdoorde garan-
tie gedektwordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden om hetelektrische cir-
cuit van de stroomtoevoer naar de badkamerte voorzien van een
aardlekschakelaar meteenmaximale lekstroom van30mA.
Vraag uwinstallateurom advies.
De installatie van het apparaaten het gebruikmoeten echter
beantwoorden aande inuw land geldende normen.
• WAARSCHUWING:Gebruik ditapparaat niet met natte
handen ofin debuurt vanbadkuipen, douches,wasta-
felsofanderewaterbevattende reservoirs.
Wanneerhet apparaat ineen badkamergebruikt wordt, haal
dan destekker uit hetstopcontact na het gebruik, omdat water
gevaarlijk kanzijn,zelfswanneerhet apparaat uitgeschakeld
is.
• Dit apparaat is niet bedoeldom zonder hulp of toezicht gebruikt
teworden doorkinderen of andere personen, indien hunfy-
sieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet instaat stellen
ditapparaatopeenveilige wijzetegebruiken,tenzij zijvante-
voren instructieshebben ontvangen betreffendehet gebruik
vandit apparaatdoor een verantwoordelijke persoon. Ermoet
toezicht zijn opkinderen zodat zijnietmet hetapparaat kunnen
spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door defabrikant, diens servicedienst of eenpersoonmet een
gelijkwaardige kwalificatie, omgevaarlijke situaties tevoorko-
men.
Gebruik het apparaat niet meer en neemcontact op met een er-
kende Servicedienst indien:
- hetapparaatgevallen is
- hetnietmeer normaalwerkt.
Destekker moet uit het stopcontactgehaald worden:
- vóór het reinigen enonderhoud van het apparaat
- bijstoringentijdens hetgebruik
- zodrauhetapparaatnietmeergebruikt.
• Niet gebruiken wanneerhet netsnoer beschadigd is
Niet in wateronderdompelen of onder de kraan houden, ook
niet voor het reinigen.
Nietvasthouden met vochtigehanden.
Niet bijhet kastjevasthoudenwanneer ditheet is,maaraan
de handgreep.
De stekkerniet uithet stopcontacthalen door aanhet snoer te
trekken,maaralleen via destekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
Nietreinigenmetschurende ofcorrosievemiddelen.
• Niet gebruiken bij temperaturenonder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaatis alleenbestemdvoorhuishoudelijk gebruik.Het
kannietvoorbedrijfsmatige doeleindengebruiktworden.
De garantie isnietgeldig in gevalvan een oneigenlijkgebruik.
3. in gebruik nemen
De temperatuur vanuw apparaatstijgtheel snel(30seconden),
en deze blijfttijdens gebruikcontinu stabiel.
- Zethetapparaataan.
- Om de tangen te openen dient u op de knop "Lock System"te
drukken.
-Zetdeaan/uit-schakelaar in stand I. Dan verschijnt tempera-
tuur180ophetdigitale scherm.
-Minstens30 seconden wachten.zodra het woord «READY »
verschijnt op het digitale scherm, is het apparaat klaar voorge-
bruikindeminimaletemperatuur stand(180°C).
-Selecteerde ideale temperatuur voor uwhaar met behulp
vande knoppen -/+.Druk op de knop – om de temperatuur te
verlagen of op knop + om dezete verhogen (130°C230°C).©
Het digitalescherm geeft de geselecteerde temperatuuraan.
Zodrahetapparaat degevraagdetemperatuurbereikt,ver-
schijnthet woord «READY ».
- Om het apparaat uit tezetten zet de aan/uit-schakelaar in stand 0.
-Nagebruik: sluit detangen, gebruikhet “Lock System”,neem
destekker uit het stopcontact en laathetapparaat volledig af-
koelenalvorens het op tebergen.
4. GEBRUIK
Hethaar moet ontklitzijn, en moet schoon en droogzijn (of licht
vochtig).
Hetapparaat niet gebruikenvoorsynthetischhaar (pruiken,
staarten enz.)
Pakeen kleinelokhaar vanen paar centimeter breed, kam deze
en plaatsdeze tussende tangen.Klem hethaarstevigtussen
deplaten, enlaat het apparaat langzaamvan debasis naar be-
neden glijden.
De keramische coating vande platen beschermtuw haartegen
te hogetemperaturen,dankzij eengelijkmatige verdelingvan
de hitte.
Wacht tot het gladgestrekenhaarisafgekoeld voordat u het af-
werkt.
Professionelekrullen :(Ab. 4, 5, 6, 7, 8)
• Pak eenhaarlok, dicht bijde haarwortels, stevig tussen de pla-
ten vast.
Zorg vooreen stevigedruk endraai de styler voorzichtig terwijl
u langs de lengte vanhet haarnaar het uiteinde vande haars-
treng gaat.
• Verwijderde styleren houddehaarlengte vast,opdatdekrul
in vorm komt.
TIPS VAN DE KAPPER
Begin altijd metgladstrijken vande onderstelokken: be-
handel eersthethaarvanachter, inde nek,dan aan dezij-
kanten, en tenslotteaan de voorkant.
• Om bij hetstrijken over delengte van hethaar strepen te
vermijden, tewerk gaan in een soepele en continue be-
weging.
Om heteffectteversterkenkunt ueen moussegebruiken
voor het gladstrijken.
5. ONDERHOUD
OPGELET !:Nagebruikhetapparaat uitzetten,en vollediglaten
afkoelenvoordat uhetopbergt.
Om hetapparaattereinigen:uitzetten,eenvochtigedoekero-
verheen halen en meteen droge doekafdrogen.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
NL Prima diqualsiasiuso prendere
attodelleistruzioni disicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
B. Displaydigitale:
1)Visualizzazione dellatemperaturadellepiastreselezionate
2) Spia di messaa disposizione
C.Pulsante-/+perdiminuire oaumentarelatemperatura.
D. Interruttore On/Off
E.Piastre stiranti,rivestimento Ultrashine Nano Ceramic
F. Uscitadelcavo avvolgibile
G. Cavo dialimentazione
H. LockSystem (blocco e sblocco delle pinze)
2. SICUREZZA
Perlavostrasicurezza,questo apparecchio èconforme alle
norme e normativeapplicabili (Direttive Bassa Tensione, Com-
patibilitàelettromagnetica, Ambiente,…).
Gliaccessoridell’apparecchio diventano moltocaldidurante
l’uso. Evitateilcontattocon lapelle. Assicuratevi che il cavo
d’alimentazionenon siamai acontatto conleparticalde
dell’apparecchio.
Verificate che latensione delvostro impianto elettrico corris-
pondaa quelladellapparecchio. Qualsiasi errore dicollega-
mento all’alimentazione può causaredanni irreversibili non
coperti dallagaranzia.
Perassicurare unaprotezione complementare, è consigliata
l’installazione, nelcircuito elettrico chealimentailbagno,diun
dispositivoa correntedifferenzialeresidua (DDR) dicorrente
differenziale di funzionamento nominale non superiore a
30mA.Chiedeteconsiglio alvostroinstallatore.
L’installazione dell’apparecchio eilsuoutilizzodevono tutta-
viaessere conformi allenorme in vigore nelvostro paese.
• AVVERTIMENTO: Non utilizzarel’apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavandini oaltri recipienti
contenenti acqua.
Quandol’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla
correntedopo l’usopoichéla vicinanza dell’acqua puòpre-
sentare un pericolo anchequando l’apparecchio è spento.
Questo apparecchionondeveessereutilizzato da persone
(compresi i bambini)con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotteo dapersoneprivediesperienzao di conoscenza,a
meno cheuna persona responsabile della loro sicurezza li sor-
veglio li abbiapreventivamente informati sull’utilizzo dell’ap-
parecchio. Èopportunosorvegliare ibambini perassicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Se ilcavo d’alimentazioneè danneggiato,deve essere sosti-
tuito dalfabbricante,dalsuo servizio assistenza odapersone
conqualificasimile perevitarepericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate unCentro Assistenza
autorizzatose: l’apparecchio è caduto,se non funziona nor-
malmente.
L’apparecchio deve esserestaccato dallacorrente: primadi
operazioni di pulizia e manutenzione,in casodi anomalia di
funzionamento, non appenaaveteterminatodiutilizzarlo.
• Non utilizzare se ilcavo è danneggiato
Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua,nemmeno per la
pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
Nontenerlo perla carcassa cheè calda,ma usarel’impugna-
tura.
Non staccare l’apparecchio dallacorrente tirando ilcavo, ma
afferrare la spina ed estrarladalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
Nonpulireconprodotti abrasiviocorrosivi.
• Nonusare con temperatura inferioria 0 °C esuperioria 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio èdestinato esclusivamente adunuso do-
mestico. Non puòessere utilizzatoa scopi professionali.
La garanziadiventa nullae non valida in caso diuso non cor-
retto.
3. MESSA INFUNZIONE
La temperatura dell’apparecchio aumentamolto rapidamente
(messaadisposizioneinferiore a30secondi)e rimane stabile
durante l’uso.
-Collegarel’apparecchio allareteelettrica.
- Per aprire le pinze, premereilpulsante "Lock System".
-Portarel’interruttore On/Offsulla posizioneI: suldisplay digi-
tale viene visualizzatalatemperatura 180.
- Attenderemeno di30 secondi:nonappena «READY» appare
suldisplaydigitale, l’apparecchio è prontoperl’uso sulla po-
sizione ditemperatura minima(180°C).
- Scegliere latemperatura ideale per il tipo di capelli con i pul-
santi -/+: premere il pulsante– per diminuire la temperatura o
ilpulsante +peraumentarla (130°C230°C).©
Il display digitaleindica la temperatura selezionata. Non ap-
penal’apparecchio raggiungelatemperaturaprogrammata,
viene visualizzato« READY » sul display.
-Perspegnere l’apparecchio,portare l’interruttoreOn/Offsulla
posizione 0.
- Dopol’uso:chiudete lepinze, utilizzate il“LockSystem”, stac-
cate l’apparecchio dalla corrente e lasciatelo raffreddare com-
pletamente primadi ritirarlo.
4. ISTRUZIONI PER L’USO
Icapellidevonoessere bendistricati, puliti e asciutti(o legger-
mente umidi).
• Nonutilizzarel’apparecchiosucapellisintetici(parrucche,
ciocche aggiunte...).
Formare unaciocca di qualchecentimetro di larghezza,petti-
narlae infilarla tra lepiastre. Stringerela ciocca dicapellitra le
piastre e far scivolarel’apparecchio lentamente,dallaradice
alla punta dei capelli.
Se icapellisono molto foltioricci,èpossibileottimizzareil
risultato vaporizzandoun po’d’acquasulleciocche prima di
stirarle.
• Il rivestimento di ceramica delle piastreprotegge i capelli dalla
temperatura eccessiva,grazie aunaripartizione uniformedel
calore.
Attendereche i capellistirati si raffreddino prima di procedere
all’acconciatura.
Ricci da professionisti :(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
Inserire saldamenteuna ciocca di capelli tra lepiastre, vicino
alla radice.
Mantenendo costante latensione, girare delicatamente lapias-
tra econtemporaneamente tirare laciocca di capelliper tuttala
lunghezza verso le estremità.
Allontanarela piastradai capelli e tenendo i capelli per l’intera
lunghezza, permettereal riccio di formasi.
I CONSIGLI DEL PARRUCCHIERE
Iniziare semprestirando leciocche sottostanti:lavorare
prima sulla nuca, poi sui lati e concludere con le ciocche
davanti.
Perevitare striature sui capelli,effettuare movimenti mor-
bidi e continui.
Per accentuare l’effetto, applicareuna schiuma di finish
prima di stirare i capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raf-
freddare prima di pulirlo.
Perpulirelapparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno
umido ed asciugarlo conun panno asciutto.
6. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AM-
BIENTE!
IT Antes de cualquier utilización,
lealasinstruccionesde seguridad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A. Pinzas
B. Pantalla digital:
1)Visualizaciónde latemperaturaseleccionadade lasplacas
2)Indicadordepuesta adisposición
C. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
D. Interruptor funcionamiento/parada
E.Placasalisadoras, revestimiento Ultrashine Nano Ceramic
F. Salidade cable rotativa
G. Cable de alimentación
H.LockSystem(bloqueoydesbloqueo depinzas)
2. INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD
• Porsuseguridad,esteaparatocumplelasnormasydisposi-
ciones aplicables(Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio ambiente…).
• Losaccesorios delaparato alcanzan unaelevadatemperatura
durante su uso. Eviteelcontacto con lapiel.Asegúrese de que
el cablede alimentación no seencuentrenuncaen contacto
con laspartescalientes delaparato.
• Asegúresede quela tensiónde suinstalación eléctrica se cor-
respondeconladesuaparato.Cualquiererrorde conexión
puede causardaños irreversibles que nocubre la garantía.
Para asegurarunaprotección complementaria,serecomienda
que lainstalación enelcircuito eléctrico que alimentaelcuarto
de bañodispongadeundiferencialde corriente residual(DDR)
quenoexceda los 30 mA. Pidaconsejo a su instalador.
• Lainstalacióndelaparato ysuuso debecumplirno obstante
las normas en vigor en su país.
• ATENCIÓN: Noutilice este aparatocercade la bañera,
de laducha, dellavaboo de cualquierotro recipiente
que contenga agua.
• Cuando utiliceelaparato enun cuartode baño, desconéctelo
despuésde utilizarlo, ya quela proximidad del agua puedesu-
ponerun peligro inclusoaunque noesté en marcha.
• Esteaparato no está diseñado paraser utilizado porpersonas
(incluidos los niños)cuyas capacidades físicas,sensoriales o
mentales sean reducidas, opor personas carentes de expe-
rienciao deconocimiento,salvosiéstashancontado por
mediode unapersona responsablede suseguridad,conuna
vigilanciao coninstruccionespreviasrelativasaluso delapa-
rato.Se recomienda vigilara los niños para asegurarsede que
no juegan con elaparato.
• Encaso de queelcable dealimentación esté dañado,éste de-
beráser sustituido porelfabricante,su serviciopostventao
porpersonas cualificadas con el fin deevitar cualquierpeligro.
• No utilice el aparato ycontacte con un Centro de Servicio Au-
torizado sisu aparato ha caído alsuelo o si no funciona nor-
malmente.
El aparato debe desconectarseantesdesu limpieza y mante-
nimiento,encaso deanomalíasensu funcionamiento, una vez
quehayaterminado deutilizarlo.
Noloutilicesielcableestá dañado
No sumerjanipase elaparato porelagua,nisiquiera paralim-
piarlo.
• No lo sujete con lasmanos húmedas.
• No lo sujete por lacarcasaqueestácaliente, sino por elasa.
• No lo desconecte tirandodelcable, sino tirando delenchufe.
Noutiliceningún alargador eléctrico.
Nolo limpie conproductos abrasivoso corrosivos.
• Nolo utilice conunatemperaturainferior a 0°C ni superior a35°C.
GARANTÍA:
Su aparato estádestinado únicamente aun uso doméstico.No
puedeutilizarsecon finesprofesionales.
La garana quedará anulada y dejará de ser válida encaso deun
uso incorrecto.
3. PUESTA EN SERVICIO
Su aparato sube en temperaturamuy rápidamente (puestaadis-
posición de menos de 30segundos),estatemperaturaseman-
tiene estable a todolo largo de lautilización.
- Conecte elaparato.
-Paraabrirlaspinzas,pulse elbotón"LockSystem".
- Coloque elinterruptorfuncionamiento/paradaen laposición I:
la temperatura 180 apareceentonces en la pantalla digital.
-Espere menos de 30segundos:tanpronto comoaparece en la
pantalladigitallapalabra“READY”el aparato estálisto parael
empleoenposiciónde temperaturanima(180°C).
-Seleccionela temperatura ideal para sus cabellos con los bo-
tones -/+: pulse el botón– para disminuir la temperatura o el
botón +paraaumentarla (130°C230°C).©
La pantalla digitalindica la temperatura seleccionada. Tan
pronto elaparato alcanzalatemperatura solicitada,entonces
aparece la palabra“READY”.
-Paraapagarelaparato,coloque elinterruptor funcionamiento
/paradaenlaposición 0.
-Después de utilizarlo: cierre laspinzas,utilice elLockSys-
tem”, desconecte el aparato y espere a que se hayaenfriado
completamente antes de guardarlo.
4. UTILIZACIÓN
Los cabellos deben estar desenredados, limpiosy secos (o lige-
ramente húmedos).
No utilizarelaparato sobrecabellossintéticos(películas, ex-
tensiones...).
• Formeuna pequeñamecha dealgunos centímetrosdeancho,
péinela y colóquela entre lasplacas. Apriete firmemente los
cabellos entre las placas yhaga deslizar elaparato lentamente,
de la raíz a la punta de los cabellos.
El revestimientocerámicode las placas protegesus cabellos
contra losexcesos de temperatura, gracias auna repartición
uniforme del calor.
Esperara quelos cabellos alisados esténfríos antes de pei-
narlos.
Rizos profesionales :(Fig.4, 5, 6, 7, 8)
Sujetecon firmezaun mechónde peloentrelas placas,cerca
de lasraíces.
Manteniendo firme latensión, gire suavemente elaparato
mientrastiradelmechón de pelohastalaspuntas.
Retireelaparatoy, manteniendo elpelo estirado,suelteelrizo
paraque recupere laforma.
ASTUCIAS DEL PELUQUERO
Comience siempre poralisarlasmechasde abajo: trabaje
enprimer lugarla nucay luego loscostadospara terminar
por la parte delantera.
• Paraevitarestríasalolargo,trabajeconunmovimiento
suave ycontinuo.
Para acentuar el efecto, puedeaplicar una espuma antes
de alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!:Desconectarsiempre elaparato ydejarlo enfriar
antes de limpiarlo.
Paralimpiarelaparato:desconéctelo, paseunpañohúmedo y
séquelo con un paño seco.
6. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
ES Leiaatentamente omanualde
instruçõesantesdaprimeira utilização
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinças
B. Ecrã digital:
1)Visualização datemperaturadasplacasseleccionadas
2)Indicadordeaparelho pronto
C. Botão -/+ para diminuir/aumentara temperatura.
D. Interruptor ligar/desligar
E.Placasalisadoras, revestimento Ultrashine Nano Ceramic
F. Saídado cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H.LockSystem(bloqueio edesbloqueiodaspinças)
2. SEGURANÇA
Para suasegurança, este aparelho estáem conformidade com
as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética,MeioAmbiente...).
Osacessórios doaparelho ficam muito quentesno decorrerda
suautilização.Eviteocontactocomapele.Certifique-se queo
cabo de alimentaçãonuncaentraem contacto com as partes
quentesdo aparelho.
Verifique seatensãodasuainstalação eléctricaé compatível
com a do seu aparelho.Qualquer erro de ligação pode causar
danos irreversíveis quenão estão cobertos pela garantia.
Para garantirumaprotecçãosuplementar,é aconselhávelins-
talar, nocircuito que alimentaacasa-de-banho,um dispositivo
com correntediferencialresidual(DDR)decorrentediferencial
defuncionamento atribuídonãosuperiora30mA.Aconselhe-
se junto deum técnico qualificado.
Ainstalaçãodo aparelho bem comoa sua utilização devem,
no entanto,estarem conformidadecom asnormasem vigor
no seu país.
ADVERTÊNCIA:não utilize esteaparelho próximo de
banheiras,chuveiros, lavatóriosououtros recipientes
com água.
Quandooaparelho é utilizado numa casa-de-banho,desligue-
o após a sua utilização, dadoque a proximidade da água pode
constituir um perigo,mesmo quando o aparelho se encontra
desligado.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais seencontramreduzidas, ou por pessoascom faltade
experiência ouconhecimento,anão serque tenhamsido de-
vidamente acompanhadase instruídassobre acorrecta utili-
zação doaparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.É importantevigiar ascriançaspor formaa garan-
tirqueasmesmasnãobrinquem comoaparelho.
Se o cabo dealimentação se encontrarde algumaformadani-
ficado, deveráser substituído pelo fabricante,Serviço de As-
sistência Técnicaou por um técnico qualificadopor formaa
evitarqualquersituaçãode perigo parao utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacteum Serviço de Assistên-
cia Técnicaautorizado se: o aparelhotiver caído aochãoou
nãoestiverafuncionar correctamente.
O aparelho deve serdesligado: antesde proceder aqualquer
operação delimpezaou manutenção,no casodeanomaliade
funcionamento,após cada utilização.
Nãoutilizar se o cabose encontrarde alguma formadanificado
• Nãomergulhar nempassar porágua,mesmo quesejaparaa
limpeza.
• Nãosegurarcom asmãos húmidas.
Não segurarnacaixade comandos,que estáquente,massim
pela pega.
Não desligarpuxandopelo cabo, massim retirando aficha da
tomada.
Nãoutilizarumaextensão eléctrica.
Nãolimparcom produtosabrasivos ou corrosivos.
• Nãoutilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nemsuperioresa
35 °C.
GARANTIA:
Oseu aparelhodestina-se apenasa umautilização doméstica.
Não pode ser utilizado para finsprofissionais. Agarantia torna-
se nulae inválida nocaso de uma utilização incorrecta.
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A temperatura do aparelho aumenta muito rapidamente(tempo
de espera inferior a30 segundos), esta fica estável durante auti-
lização.
- Ligue o aparelho.
-Paraabriraspinças,pressione obotão"LockSystem".
-Coloque ointerruptorligar/desligar na posiçãoI: a tempera-
tura 180 aparece noecrã digital.
-Aguarde menos de 30 segundos:quandoapalavra « READY »
aparece no ecdigital,oaparelho estápronto paraserutili-
zado em posição detemperatura mínima(180°C).
-Seleccionea temperatura ideal para os seus cabelos com
ajudadosbotões-/+ :pressioneobotãoparadiminuira
temperatura ouo botão+ para a aumentar(130°C230°C).©
Oecrãdigitalindica atemperaturaseleccionada.Logo que o
aparelhoatingir a temperatura seleccionada, a palavra
« READY » aparece.
-Paradesligaroaparelho,coloqueointerruptor ligar/desligar
naposição 0.
-Após autilização: feche aspinças, utilizeo«Lock System», des-
ligue oaparelho e deixe-o arrefecercompletamente antesdeo
arrumar.
4. UTILIZAÇÃO
Oscabelos devem estar desembaraçados,lavados esecos (ou
ligeiramente húmidos).
Não utilizaro aparelho sobre cabelossintéticos (perucas,ex-
tensões...).
Forme uma pequena madeixa dealgunscentímetrosde lar-
gura, penteie-a ecoloque-a entre asplacas.Aperte firmemente
os cabelos entre asplacas e faça deslizaro apa-
relho lentamente,partindo da raiz até à ponta dos cabelos.
Orevestimento cerâmico dasplacasprotege oscabelos contra
os excessosdetemperatura, graçasauma repartição uniforme
do calor.
• Aguardar queos cabelos alisados arrefeçamantes de os pen-
tear.
Caracóisprofissionais :(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
Prendafirmemente umamechade cabelo entreasplacas,
junto àsraízes.
Mantendo a tensão firme, rode suavemente o modelador, ao
mesmo tempo que o puxa ao longodamechaaté àponta.
• Retire o modelador,segure a mechae deixe ocaracol ganhar
forma.
DICAS DO CABELEIREIRO
Começar semprepor alisar asmadeixas da parte de baixo:
trabalheem primeirolugaranuca,de seguidaasma-
deixas laterais e terminarpela parte da frente.
Paraevitarondulaçõesno cabelo, trabalhecom um movi-
mento flexívele contínuo.
Paraacentuaroefeito,pode aplicarumaespumade pen-
tearantes de alisar.
5. MANUTENÇÃO
ATEÃO!:Desligarsempre o aparelho e deixá-lo arrefecer
antes deo limpar.
• Paralimparo aparelho:desligue-o, passeum panomido e
seque com um pano seco.
6. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EMPRIMEIRO
LUGAR!
PT
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Λαβίδεσ
B.Ψηφιακή οθόνη:
1) Αεικόνισητησ ρυθµισµένησ θερµοκρασίασ των
ειλεγµένων λακών
2) Δείκτησελέγχουτησ ροετοιµασίασ γιατη λειτουργία
C.Πλήκτρο -/+µείωση/αύξησητησθερµοκρασίασ
D. ΔιακότησOn/Off
E.Πλάκεσ ισιώµατοσµεείστρωσηUltrashine NanoCeramic.
F. Έξοδοστου εριστροφικού καλωδίου
G.Καλώδιο τροφοδότησησ
H. ΣύστηµαLock(ασφάλισησ και αασφάλισησ τωνλακών)
2.
Για τηνασφάλειά σασ,η αρούσασυσκευή έχεικατασκευα-
στείσύµφωνα µε τα εφαρµοστέα ρότυα καικανονισµούσ
(Οδηγίεσ για Χαµηλή τάση, Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα,
Περιβάλλον...).
Ταεξαρτήµατα τησ συσκευήσ θερµαίνονταισε ολύµεγάλο
βαθµό κατά τη χρήση. Να αοφεύγετε την εαφή µε το
δέρµα.Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο ναµην έρχεταιοτέ
σεεαφήµετα θερµαινόµενα µέρητησ συσκευήσ.
Βεβαιωθείτεότι ητάση ουαναγράφεταιάνω στη συσκευή
σασ είναιίδιαµεαυτήντησηλεκτρικήσσασ εγκατάστασησ.
Κάθεσφάλµασύνδεσησ είναι ιθανό να ροκαλέσειµηαντι-
στρετέσ βλάβεσου δεν καλύτονταιαότην εγγύηση.
Γιανα διασφαλίσετε ρόσθετη ροστασία, σασ συνι-
στούµεναεγκαταστήσετεστο ηλεκτρικό κύκλωµα ου
τροφοδοτεί το µάνιο, µια διάταξηαραµένοντοσ
ρεύµατοσ (DDR) µεαραµένονρεύµα λειτουργίασ καθορι-
σµένοώστε να µηνυερβαίνει τα30 mA.Αευθυνθείτε στον
τεχνικότησηλεκτρικήσ σασεγκατάστασησ για ερισσότερεσ
ληροφορίεσ.
Ηεγκατάσταση και χρήση τησ συσκευήσ θα ρέει ωστόσο
να συµµορφώνονταιµεταρότυα ουισχύουν στηχώρα
σασ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μη χρησιµοοιείτε αυτήντη συσκευήκοντά σε
µανιέρεσ, σεντουζιέρεσ,νιτήρεσ ή σκεύη ου εριέχουν
νερό.
Ότανχρησιµοοιείτε τη συσκευή στοµάνιο, να την αο-
συνδέετεαό τορεύµαµετά αό τηχρήσηδιότιλόγω τησεγ-
γύτητασστο νερό µορεί ναεµφανιστείκάοιοσκίνδυνοσ
ακόµα καιότανέχει διακοείηλειτουργία τησ.
Η αρούσα συσκευή δενροορίζεταιροσχρήσηαό άτοµα
(συµεριλαµβανοµένων των αιδιών) των οοίων η σωµα-
τική, αισθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µειωµένη, ή
αόάτοµαχωρίσ εµειρίαή γνώσηωσ ροστη χρήση, εκτόσ
εάντα άτοµα αυτάβρίσκονται υό είβλεψη ή ακολουθούν
ρότερεσ οδηγίεσ ου αφορούνστη χρήσητησ συσκευήσ αό
κάοιοάτοµοουείναι υεύθυνοωσ ροσ τηνασφάλειά
τουσ. Τααιδιά ρέεινα βρίσκονται υό είβλεψη ροκει-
µένου ναδιασφαλιστείότιδεν θαχρησιµοοιήσουν τησυ-
σκευήωσ αιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεύµατοσέχειφθαρεί,ρέεινα αντικατα-
σταθεί αό την κατασκευάστρια εταιρεία,το εξουσιοδοτη-
µένο κέντρο σέρβισµετά την ώλησητησκατασκευάστριασ
εταιρείασήένανεξειδικευµένοτεχνικό γιανα αοφευχθεί
κάθεκίνδυνοσ ατυχήµατοσ.
Μη χρησιµοοιείτε τησυσκευή σασκαιεικοινωνήστε µεένα
εξουσιοδοτηµένο κέντροεξυηρέτησησελατώνεάν:ησυ-
σκευή έχειυοστεί τώση, εάν δενλειτουργεί κανονικά.
Πρέει νααοσυνδέετετη συσκευήαό το ρεύµα:ριν αό
τον καθαρισµό καιτησυντήρηση,σεερίτωση σφάλµατοσ
λειτουργίασ,αφού έχετετελειώσεινατη χρησιµοοιείτε.
Μηχρησιµοοιείτετη συσκευήεάντο καλώδιο έχειφθαρεί
Μη βυθίζετετησυσκευή µέσασενερόούτεκαινατη βρέχετε
µε νερό,ακόµα και κατά τονκαθαρισµό
• Μηνκρατάτε τη συσκευή µεβρεγµένα χέρια.
Μην κρατάτε τησυσκευήαό το ερίβληµαου είναιζεστό,
αλλάαό τηχειρολαβή.
Μην αοσυνδέετετησυσκευή αό το ρεύµατραβώνταστο
καλώδιο, αλλάτραβώντασ τοφισ αότηνρίζα.
Μη χρησιµοοιείτεηλεκτρικήµαλαντέζα.
Μην καθαρίζετετη συσκευή µελειαντικά ήδιαβρωτικά ροόντα.
• Μη χρησιµοοιείτετησυσκευήσεθερµοκρασίαχαµηλότερη
των0°Cκαιυψηλότερητων 35°C.
Εγγύηση:
Ησυσκευή σασ ροορίζεταιαοκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν µορείναχρησιµοοιηθείγιαεαγγελµατικό σκοό. Ηεγ-
γύηση ακυρώνεταισε ερίτωση ακατάλληλησ χρήσησ
3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Η συσκευήζεσταίνεται ολύγρήγορα (στα30 s είναι έτοιµη
για λειτουργία)και η θερµοκρασία σεολόκληρη την ερίοδο
χρήσησδεν αλλάζει.
-Πιέζοντασ τοκουµί “Lock Systemαελευθερώνετετισ λάκεσ.
-Ρυθµίζετετον διακότηOn/Off στη θέσηΙ.Στην ψηφιακή
οθόνη θαεµφανιστεί η θερµοκρασία 180.
- Περιµένετεµέγιστα30s.Μόλισστηνψηφιακήοθόνη θαεµ-
φανιστεί„READY“,η συσκευή είναι έτοιµηγια λειτουργίαµε
τηνρυθµισµένη ελάχιστηθερµοκρασία(180°C).
- Την Ιδανική θερµοκρασία για τα µαλλιά σασ την διαλέγετε µε
τα λήκτρα -/+.Τη θερµοκρασία τη µειώνουµε µε τολή-
κτροκαιτην αυξάνοµεµετο λήκτρο +
(130°C 23C)©
.
Η ψηφιακήοθόνη αεικονίζει τη ρυθµισµένηθερµοκρασία .
Μόλιση συσκευήφτάσειτηνρυθµισµένη θερµοκρασίαθα
εµφανιστείη ένδειξη«READY».
-Για να σταµατήσετετηλειτουργία τησ συσκευήσ γυρίστετο
διακότη ON/OFFστη θέση 0.
- Μετάαότηχρήση:κλείστετισλαβίδεσ,χρησιµοοιήστετο
«Lock System»,αοσυνδέστε τη συσκευή αότο ρεύµα και
αφήστετη νακρυώσειεντελώσροτού τηναοθηκεύσετε.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Τα µαλλιάρέει να είναι χτενισµένα,καθαρά και στεγνά (ή
ελαφρά µουσκεµένα).
• Μηχρησιµοοιείτετη συσκευήγια τα τεχνητά µαλλιά(ε-
ρούκεσ, οστίσ...).
Δηµιουργήστε τσουλούφιάχουσµερικών όντων,χτενίστε
το καιτοοθετήστετο ανάµεσα στισλάκεσ.Πιέστετα
µαλλιά σασµε τισ λάκεσ καικινείστε τη συσκευήσιγανά
αότισρίζεσ ωσ τισ άκρεσ.
Ηκεραµικήειφάνεια των λακών µετηρυθµιζόµενηθερµο-
κρασία ροστατεύειτα µαλλιάαό την υερβολικήθερµο-
κρασία.
• Πρινχτενίσετετα µαλλιάσασαφήστε τα ισιωµέναµαλλιά
να κρυώσουν.
Ισιωτικό µαλλιών ου ειτρέει και τη δηµιουργία µου-
κλών :
(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
Πιάστε σταθερά µιατούφαµαλλιών µεταξύ των λακών,
κοντάστισ ρίζεσ.
• Κρατώντασ τηντούφα σταθερά µε τισλάκεσ, εριστρέψτε
τη συσκευή ενώ αράλληλα τη µετακινείτε ροσ τα κάτω
κατάµήκοσ των µαλλιών έωστισάκρεσ.
• Αοµακρύνετετη συσκευή κρατώντασαράλληλα την
τούφακατάµήκοσ των µαλλιών ώστε νααοκτήσειη
µούκλατην κατάλληληµορφή.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινάτετο ίσιωµατωνµαλλιών αό την ρίζα ροστα
κάτω:δουλεύετε ρώτατηνεριοχήτου αυχένα,µετά
ταλάγιακαι τελειώνετε µε τηνµροστινή λευρά.
• Γιανα µηνδηµιουργούνταιραβδώσεισ,ισιώνετε τα
µαλλιά σασµε οµαλήκαιµη διακοτόµενη κίνηση.
Γιακαλύτερο αοτέλεσµα,χρησιµοοιείτεαφρόφορ-
µαρίσµατοσ ρινισιώσετε τα µαλλιά σασ.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!Πρινκαθαρίστε τη συσκευή αοσυνδέστετην αό
τοδίκτυο καιαφήστετηννα κρυώσει.
• Καθαρισµόστησ συσκευήσ:Αοσυνδέστετη συσκευή αό
τοδίκτυο,σκουίστε τηνµε υγρόανί και στεγνώστε την.
6. Ας συµβάλλουµεκι εµείς στην ροστασία του εριβάλ-
λοντος!
GR
Uw apparaat bevat veel materialen dieherge-
bruiktofgerecycleerd kunnenworden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamel-
punt of eenerkende servicedienst voorverwer-
king hiervan.
www.rowenta.com
1800117962 / 05-10
Lapparecchio contienenumerosimaterialivalo-
rizzabilio riciclabili.
Portatelo in unpunto di raccolta,o in sua man-
canza, in un centro assistenza autorizzato affinché
vengaeffettuato iltrattamentopiùopportuno.
Su aparatocontiene ungran número de mate-
rialesvalorizables o reciclables.
Llévelo aunpunto derecogidaoensudefecto a
un serviciotécnicoautorizado paraquerealicesu
tratamiento.
O seu aparelhocontém materiais quepodem ser
recuperadosou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar
o seu tratamento.
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή
ανακυκλώσιµα υλικά.
Παραδώστετην αλιάσυσκευή σαςσεκέντρο
διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιο-
δοτηµένο κέντρο σέρβιςτο οοίο θα αναλάβει
την εεξεργασία της.
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare
oder recyclebare Materialien.
BringenSiedasGerätzurEntsorgungzu einer
Sammelstelle Ihrer Stadtoder Gemeinde.
Please read the safety instructions before use
1.GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs
B. Digital screen:
1)Temperature displayof the plates
2)Ready to use indicator
C.-/+buttontoreduce/increase temperature
D. ON/OFF switch
E.Smoothing plates with Ultrashine Nano Ceramic coating
F. Rotating power cord outlet
G. Power supply cord
H. LockSystem (tolockandunlock the tongs)
2.SAFETY INSTRUCTIONS
• Foryoursafety,thisappliancecomplieswiththeapplicable
standards andregulations (LowVoltage Directive, Electroma-
gnetic Compatibility,Environmental…).
The appliance’saccessoriesbecomeveryhotduringuse.Avoid
contactwith the skin. Make sure thatthe supply cordnever
comesinto contactwiththe hotpartsof the appliance.
• Checkthatthevoltageofyourelectricitysupplymatchesthe
voltage of yourappliance.Any errorwhen connecting the ap-
pliance can causeirreparable harm, notcoveredbythegua-
rantee.
Asan additionalsafetymeasure,werecommend theinstalla-
tion ofaresidualcurrentdifferencedevice inthe electricalcir-
cuit supplying the bathroom, acting at not more than 30
mA.Ask your installer for advice.
The installation of the appliance and itsusemusthowever
comply with the standards in force in yourcountry.
CAUTION:Never use yourappliance with wethandsor
near water containedin bath tubs, showers, sinks or
other containers…
When using the appliance in thebathroom, unplug itafter use
as thepresence of water nearbymaypose adanger even when
the appliance isturnedoff.
This appliance isnot intended for use by persons (including
children) withreduced physical,sensoryormental capabilities,
or lackof experience andknowledge, unlesstheyhave been
given supervision or instruction concerninguse of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.Children
shouldbe supervised to ensurethat theydo not playwith the
appliance.
Ifthesupplycord isdamaged,itmustbereplaced bythema-
nufacturer, its serviceagent orsimilarly qualified persons in
order to avoid ahazard.
• Stop usingyour applianceand contact anAuthorised Service
Centre if:
- yourappliance hasfallen.
-it does not work correctly.
Theappliance mustbeunplugged:
- beforecleaningand maintenanceprocedures.
- if itisnot workingcorrectly.
- assoon asyou havefinished usingit.
- ifyou leavethe room, evenmomentarily.
• Do notuse if the cord isdamaged.
Do notimmerseor put underrunning water, evenforcleaning
purposes.
• Donot hold with damp hands.
Do notholdthe appliance bythecasing,which ishot, but by
the handle.
Do not unplugbypulling on the cord,ratherpulloutby the
plug.
Donotuseanelectricalextension lead.
Donotcleanwithabrasive orcorrosiveproducts.
• Do notuse attemperatures below0°C andabove 35°C.
GUARANTEE:
Yourappliance isdesigned fordomestic useonly.Itshould not
be usedforprofessionalpurposes.Theguarantee becomesnull
and void in the case of improperusage.
3. BRINGING INTOSERVICE
Your appliance will heat up very quickly (ready to useinless
than 30seconds)and the temperaturewillremain stable throu-
ghout use.
- Plugin the appliance.
-To open thetongs, press the"Lock System"button.
-Set theON/OFFswitch toposition I:temperature180willthen
appearon the digital screen.
-In less than30 seconds: whenthe word “READY” appearson
the digitalscreen,the appliancewillbereadyto useinthe mi-
nimum temperatureposition (180°C).
- Select the ideal temperaturefor your hair using the -/+ but-
tons:pressthe – button toreduce the temperature or the +
buttonto increaseit (130°C230°C).©
Thedigitalscreen will show the selected temperature. As
soonastheappliance reachestherequestedtemperature,
the word “READY” willappear.
- To turn the appliance off, set theON / OFFswitch to position0.
-Afteruse: close the clamps, use the "Lock System",unplug the
applianceandleave it to cooldowncompletelybefore putting
it away.
4. USE
Hair mustbe untangled,clean and dry (or justslightly moiste-
ned).
Do not usethe appliance on synthetichair(wigs,extensions,
etc.).
Forma smalllockafew centimetres in width,comb itand place
itbetweenthe plates.Holdthehair firmly between the plates
and slidethe applianceslowly fromthe rootsto thetipofthe
hair.
The ceramic coatingon the platesprotectsyour hair against
overheatingbyuniformly spreadingthe heat.
• Waitfor the smoothedhair to cool down before styling.
Professional curls : (Fig.4, 5, 6, 7, 8)
Firmly gripa section of hair between theplates,close tothe
roots.
• Keepingtensionfirmgentlyrotatethestyler36whilstpul-
lingthroughthelengh ofthehairsection.
Remove stylerandholdingthehairlengh,allow the curlto
spring into shape.
HAIRDRESSER’S TIPS
Always start by smoothing the locks underneath. Work
from thebackofthe neckfirstbefore goingonto theside
oftheheadandfinish withthefront.
To avoid streaksalong thelengths, work using a smooth
anduninterrupted movement.
• To highlight,applyhairsettinglotion before smoothing.
5. MAINTENANCE
CAUTION! Alwaysunplug your applianceand allow it tocool
before cleaning it.
To clean the appliance, unplug itandthen wipe with adamp
cloth and dry with a dry cloth.
6. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
Yourappliance containsvaluable materials which can
be recovered or recycled.
Leave itatalocal civicwaste collection point.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3Fig. 4
Fig.5 Fig. 6
Fig. 7Fig. 8
360°
Votre appareilcontient de nombreux matériaux
valorisablesou recyclables.
Confiez celui-ci dans un pointde collecteou àdé-
faut dans un centre serviceagréé pour que son trai-
tement soit effectué.
IFU-RO-LISSEUR-SF4412E4-1800117962.qxd:Mise en page 1/02/10 15:03 Page 1


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Haarglätter
Modell: Liss & Curl SF4412

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Liss & Curl SF4412 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten