Rowenta SF4412 Liss and Curl Bedienungsanleitung
Rowenta Haarglätter SF4412 Liss and Curl
Lies die bedienungsanleitung für Rowenta SF4412 Liss and Curl (3 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Haarglätter. Dieses Handbuch wurde von 29 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 15 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta SF4412 Liss and Curl oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/3

GB L ireattentivementlemoded'emploi
a insiquelesconsignesdesécuritéavanttouteutilisation.
1.DESCRIPTIONGENERALE
A.Pinces
B.Ecrandigital:
1 )Affichagedelatempératuredesplaques
sélectionnée
2)Indicateurdemiseàdisposition
C.
Bouton-/+pourdiminuer/augmenterlatempérature.
D.Interrupteurmarche/arrêt
E.Plaqueslissantes,revêtementUltrashineNano
Ceramic
F.Sortiedecordonrotative
G.Cordond'alimentation
H.LockSystem(verrouillageetdéverrouillagedespinces)
2.CONSEILSDESECURITE
•Pour votre sécurité, cet appareilestconforme aux normes et
réglementations applicables (DirectivesBasse Tension, Com-
patibilitéElectromagnétique, Environnement...).
•Lesaccessoires del'appareil deviennenttrès chaudspendant
l'utilisation. Evitezle contactavec la peau.Assurez-vous que
le cordon d'alimentation ne soit jamaisen contact aveclespar-
ties chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que latension de votre installation électrique corres-
pondà celle devotre appareil. Touteerreurde branchement
peut causer desdommages irréversibles non couvertspar la
garantie.
• Pourassureruneprotectioncomplémentaire,l'installation,
dansle circuitélectrique alimentant la sallede bain,d'undis-
positif àcourant différentielrésiduel(DDR) decourant diffé-
rentiel defonctionnement assigné n'excédant pas 30mA, est
conseillée.Demandez conseilàvotreinstallateur.
•L'installation del'appareiletsonutilisationdoittoute-
fois êtreconformeauxnormes envigueur dansvotre
pays.
•MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des bai-
gnoires, des douches, des lavabos ouautres récipients conte-
nantde l’eau.
•Lorsquel'appareilestutilisé dans une sallede bains, débran-
chez le après usage car laproximité de l'eau peutprésenterun
d angermême lorsque l'appareil estarrêté.
•Cetappareiln’estpasprévu pour être utilisé pardesper-
sonnes (ycompris lesenfants) dont lescapacités physiques,
sensorielles ou mentales sontréduites, ou des personnes dé-
nuées d’expérienceoude connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier,parl’intermédiaired’unepersonne responsablede
leur sécurité,d’une surveillance oud’instructionspréalables
concernantl’utilisation del’appareil.Il convientde surveiller
les enfants pour s’assurerqu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Si le câble d'alimentation estendommagé, ildoitêtre remplacé
par lefabricant, sonserviceaprès venteoudes personnes de
qualificationsimilaire afin d'éviter un danger.
•N'utilisez pasvotre appareiletcontactez unCentre Service
Agréé si:votre appareil esttombé, s'ilne fonctionne pasnor-
malement.
•L'appareildoitêtre débranché :avantle nettoyage etl'entre-
tien,en casd'anomalie de fonctionnement, dèsque vousavez
t erminé de l'utiliser.
•Ne pasutilisersilecordonest endommagé.
• Nepasimmerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
toyage.
• Nepas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir parle boîtierqui est chaud, maispar la poignée.
• Nepas débrancher en tirant surle cordon, mais en tirantparla
prise.
•Ne pasutiliserde prolongateur électrique.
• Nepas nettoyer avecdes produitsabrasifs oucorrosifs.
• Ne pasutiliser partempérature inférieure à0°C etsupérieure
à 35 °C.
GARANTIE
Votreappareilestdestinéàunusagedomestiqueseulement.
Ilnepeutêtreutiliséàdesfinsprofessionnelles.
Lagarantiedevientnulleetinvalideencasd'utilisationincor-
recte.
3.MISEENSERVICE
Votreappareilmonteentempératuretrèsrapidement(miseà
d ispositioninférieureà30secondes),celle-cirestantstable
toutaulongdel’utilisation.
-Branchezl'appareil.
-Pourouvrirlespinces,appuyezsurlebouton"LockSystem".
-Placezl’interrupteurmarche/arrêtsurlapositionI:latem-
pérature180apparaîtalorssurl’écrandigital.
-Attendezmoinsde30secondes:dèsquelemot« READY »
apparaîtsurl’écrandigital,l’appareilestprêtàl’emploien
p ositiondetempératureminimum(180°C).
-Sélectionnezlatempératureidéalepourvoscheveuxàl’aide
desboutons-/+:appuyezsurlebouton–pourdiminuerla
températureousurlebouton+pourl’augmenter(130°C ©
230°C).
L’écrandigitalindiquelatempératuresélectionnée.Dèsque
l’appareilatteintlatempératuredemandée,lemot«READY»
apparaîtalors.
- Pour éteindrel’appareil, placezl’interrupteur marche / arrêt
sur la position 0.
-Aprèsutilisation:fermezlespinces,utilisezle«LockSys-
tem»,débranchezl’appareiletlaissez-lerefroidircomplète-
mentavantdeleranger.
4.UTILISATION
Lescheveuxdoiventêtredémêlés,propresetsecs(oulégère-
m enthumidifiés).
•Nepasutiliserl'appareilsurdescheveuxsynthétiques(per-
ruques,rajouts...).
•Formezunepetitemèchedequelquescentimètresdelar-
geur,peignez-làetplacez-laentrelesplaques.
Serrezfermementlescheveuxentrelesplaquesetfaitesglis-
serl’appareillentement,delaracineàlapointedescheveux.
•Lerevêtementcéramiquedesplaquesprotègevoscheveux
contrelesexcèsdetempérature,grâceàunerépartitionuni-
formedelachaleur.
•Attendrequelescheveuxlisséssoientrefroidisavantdeles
coiffer.
Bouclesprofessionnelles :(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
•Pincerfermementunemèchedecheveuxentrelesplaques,
prèsdesracines.
•Toutenconservantunetensionsurlamèche,faitesdoucement
tournerlelisseurà360°toutendescendantsurlalongueurdes
cheveuxjusqu’àlapointe.
•Retirezlelisseurtoutenmaintenantlescheveuxsurleurlon-
gueur,pourpermettreàlaboucledeprendreforme.
ASTUCESDUCOIFFEUR
•Toujourscommencerparlisserlesmèchesdudessous:
travaillezd’abordlanuque,puislescôtésetterminerpar
ledevant.
•Pouréviterdesstriessurleslongueurs,travaillezd'un
mouvementsoupleetcontinu.
•Pouraccentuerl'effet,vouspouvezappliquerune
moussecoiffanteavantdelisser.
5.ENTRETIEN
ATTENTION!:Toujoursdébrancherl'appareiletlelaisserre-
froidiravantdelenettoyer.
•Pournettoyerl'appareil:débranchez-le,passezunchiffon
humideetséchezavecunchiffonsec.
6.PARTICIPONSÀLAPROTECTIONDEL’ENVIRONNE-
MENT!
FR
BittelesenSiedie Gebrauchsanweisung sowie
die Sicherheitshinweise
vor der Benutzung des Gerätsaufmerksam durch.
1.ALLGEMEINEBESCHREIBUNG
A. Zangen
B. Ditigal-Display:
1)Anzeigedergewählten Plattentemperatur
2) Bereitschaftskontrollleuchte
C .+/- TastenzumVerringern/Erhöhen derTemperatur.
D. Ein-/Ausschalttaste
E.Glättende PlattenmitUltrashineNanoCeramicBeschichtung
F. Drehbarer Kabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H.LockSystem(VerriegelungundEntriegelung derGlätteisen)
2-Sicherheitshinweise
•LesenSie dieGebrauchsanleitung sorgfältig vorderersten Inbe-
triebnahme ihres Gerätesdurch. Eine unsachgemäße Bedienung
entbindet den Herstellervon jeglicher Haftung.
•Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,entsprichtdiesesGerätden
gültigen Normenund Bestimmungen (Niederspannung,elektro-
magnetische Verträglichkeit,Umwelt...).
•Die Zubehörteiledieses Gerätes werden währenddes Betriebs
s ehrheiß.VermeidenSie es,sie mit derHaut in Kontaktzu brin-
gen. Versichern Sie sich,dass das Stromkabel nicht mitden hei-
ßen Teilen des Geräts in Kontaktgerät.
•Überprüfen Sie, dass die BetriebsspannungIhres Geräts mit der
Spannung IhrerElektroinstallation übereinstimmt. Einfehlerhaf-
terAnschlusskannirreparable Schädenhervorrufen, dienichtvon
derGarantieagedeckt sind.
•Zumzusätzlichen Schutz sollte dasGerät an den Stromkreis des
Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtungfür Wech-
selstrom mit30mANennfehlerstrom angeschlossen werden.Las-
senSie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• DieInstallationdes Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Nor-
men entsprechen.
•WARNHINWEIS:VerwendenSie diesesGerätnichtinder
Näheeiner Badewanne, einer Dusche, eines Was-
chbeckens oder eines sonstigenBehälters, der Wasser en-
thält.
• Wenn das Gerät ineinemBadezimmer eingesetzt wird, muss es
nach demGebrauch ausgestecktwerden,dadieNähe vonWasser
selbstbei ausgeschaltetemGeräteineGefahrenquelle darstellen
kann.
•Dieses Gerätdarf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,sensorischenoder geistigen Fä-
higkeitenbenutztwerden.DasGleiche giltfürPersonen,diekeine
Erfahrung mit demGerät besitzen oder sichmit ihmnicht aus-
kennen, außer wennsievon einer für ihreSicherheitverantwort-
lichen Person beaufsichtigtwerden oder von dieser mit dem
Gebrauch desGerätesvertrautgemachtwurden.Kindermüssen
beaufsichtigt werden,damit sienicht mit demGerät spielen.
•Wenn dasStromkabel beschädigt ist,darf es,umjedwede Gefahr
zuvermeiden, nurvomHersteller, demKundendienstoder ähn-
lich qualifizierten Personenausgetauschtwerden.
•Benutzen Siedas Gerätnicht undtreten Sie mit einem zugelasse-
nen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: dasGerät zu Boden ge-
f allenistundnichtrichtig funktioniert.
•Das Gerätmussausgestecktwerden: vorReinigung undWartung,
bei Funktionsstörungen und sofort nachdem Gebrauch.Lassen
Sie dasKabelniemalsherunter hängen, oderin die Nähe von,
oder inBerührungmiteiner Wärmequelle oder einer scharfen
Kante kommen.
•Wenn das Stromkabel beschädigtist,darf dasGerätnicht benutzt
werden.
• Nicht insWassertauchen und nichtunter fließendes Wasser hal-
ten,auch nichtzur Reinigung.
•FassenSie das Gerätnicht mit feuchten Händenan oder wennSie
barfuss sind.
• Fassen Siedas Gerät nicht amGehäusean, das heiß ist, sondern
an den Griffen.
•Stecken Siedas Gerät nicht durchZiehen amStromkabel aus, son-
dern ziehen Sie den Steckeraus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
•ReinigenSie dasGerät nichtmit scheuerndenoder ätzenden Pro-
dukten.
•Betreiben Siedas Gerät nicht beiTemperaturenunter 0°Coder
über 35°C. Legen Siedas Gerätnicht absolange eseingeschaltet
i st. Verwenden Sie nur originalZubehör.DasGerät nie unbeauf-
sichtigt betreiben.
GARANTIE:
JederEingriff,außerderim HaushaltüblichenReinigungund
Pflege durchden Kunden, mussdurch denKundendiensterfolgen.
Dieses Gerät istausschließlich fürden Hausgebrauch bestimmt. Es
darfnichtfürgewerbliche Zweckeeingesetztwerden.
BeiunsachgemäßerBenutzung erlischtdieGarantie.
3.INBETRIEBNAHME
DieTemperatur IhresGerätes steigtsehr schnellan(Erreichen der
Verwendungstemperaturinweniger als30 Sekunden)und bleibt
währenddergesamten Verwendung gleich.
- Schließen Sie dasGerät andie Steckdose an.
-ZumÖffnen derGlätteisen drückenSie auf dieTaste „Lock Sys-
tem“.
-Stellen Sie denEin-/Aus-Schalter aufI:Auf dem Digital-Displayer-
scheintdie Temperaturanzeige 180.
- WartenSiewenigerals30Sekunden: SobalddasWort„READY“
aufdemDigital-Display erscheint, hat das Gerät seineMindest-
temperatur (180°C)erreicht undist einsatzbereit.
- Wählen Sie dieideale Temperatur für Ihr Haarmit Hilfe der +/-
T asten: Drücken Sie die Taste -, um die Temperatur zu verringern
oderdie Taste+, um siezu erhöhen
(130°C 230°C)©
.
Die gewählte Temperatur erscheint auf dem Digital-Display. So-
balddasGerätdiegewünschte Temperaturerreichthat,er-
scheint die Anzeige „READY“.
- Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0.
-Nach Benutzung :schliessen Sie die Klammern, benutzen das„Lock
System“, ziehen den SteckerundlassendasGerätvollkommen
abkühlen bevor Sie es wegräumen.
4.VERWENDUNG
Die Haare müssenausgekämmt,sauber und trocken sein (oder
leicht angefeuchtet).
• DasGerät darf nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haartei-
len, usw.) verwendet werden.
•BildenSie eine wenige Zentimeter breiteSträhne, kämmen Sie
diese durch undlegen Sie diese zwischendie Platten. Klemmen
Sie die Haarefestzwischen die Plattenund lassen Sie dasGerät
langsam vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen gleiten.
•Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar gegenzu
hohe Temperaturen, da die Hitze gleichmäßig verteiltwird.
•WartenSiemitdem Kämmen, bisdie geglätteten Haare abgekühlt
sind.
P rofessionellelocken :(Abb. 4, 5, 6, 7, 8)
•Halten Sieeine Haarsträhne direktam Haaransatz festzwischen
den Stylingplatten.
•Halten Sie dasHaarunter Spannung unddrehen Sie den Styler,
während Sie ihn bis zudenSpitzen durch das Haar ziehen.
• Lassen Sie die Haarsträhne los,wennSiean den Haarspitzen an-
gekommen sind, damit dieLocke in Form springen kann.
TIPPSVOMFRISÖR
•Beginnen Sie das Glätten immer mit den unterenSträhnen:
zuerst am Nacken, dann an den Seitenund zuletzt die vorde-
ren Haare.
•UmRillen undStreifenzu vermeiden,sollten Sieaufweiche
unddurchgehende Bewegungenachten.
•Die Wirkungwird verstärkt,wenn Sie vor dem Glätten etwas
Stylingschaum auftragen.
5.WARTUNG
ACHTUNG!Das Gerät vor demReinigen immer aussteckenund
abkühlen lassen.
• Reinigung des Geräts: Das Gerät ausstecken, mit einemfeuchten
Lappen säubern undmit einem trockenen Lappen trocknen.
6.TUNSIEETWASFÜRDENUMWELTSCHUTZ!
DE Leeseerstzorgvuldig alleveiligheidsvoorschriften
voor ieder gebruik.
1.ALGEMENEBESCHRIJVING
A. Tangen
B.Digitaalscherm :
1) Display van de geselecteerde temperatuurvande platen
2)Indicator“klaarvoor gebruik”
C.Instelknop-/+voor verhogen/verlagenvandetemperatuur
D. Aan/uit-schakelaar
E.Gladstrijkplaten, coatingUltrashineNano Ceramic
F. Draaisnoeruitgang
G. Voedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de tangen)
2-VEILIGHEID
•Voor uwveiligheid beantwoordtdit apparaat aan detoepasse-
lijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elek-
tromagnetischeCompatibiliteit, Milieu…).
•Deaccessoiresvanhet apparaat wordentijdenshet gebruik
zeerheet. Vermijdcontact metde ogen. Zorgdat het netsnoer
nooit in contact komt metde hete delenvan het apparaat.
•Controleer ofde spanningvanuwelektriciteitsinstallatie ove-
reenkomt met die van het apparaat. Een verkeerdeaansluiting
k an onherstelbareschade veroorzakendie nietdoorde garan-
tie gedektwordt.
•Voorextra beveiliging is het aan te raden om het elektrische cir-
cuit van de stroomtoevoer naardebadkamer te voorzien van een
aardlekschakelaar meteenmaximalelekstroom van30mA.
Vraag uwinstallateuromadvies.
•De installatie van het apparaaten het gebruikmoeten echter
beantwoorden aande in uw land geldende normen.
•WAARSCHUWING:Gebruik ditapparaat niet met natte
handen ofin debuurt vanbadkuipen, douches,wasta-
felsofanderewaterbevattende reservoirs.
•Wanneerhet apparaat ineen badkamergebruikt wordt, haal
dande stekker uit hetstopcontact na het gebruik, omdat water
gevaarlijk kanzijn,zelfswanneerhet apparaat uitgeschakeld
is.
• Dit apparaat isniet bedoeld om zonder hulp oftoezicht gebruikt
teworden doorkinderen of andere personen, indien hunfy-
s ieke, zintuiglijke ofmentalevermogen henniet instaat stellen
ditapparaatopeenveilige wijzetegebruiken,tenzijzijvante-
voren instructieshebben ontvangen betreffendehet gebruik
van dit apparaatdoor een verantwoordelijke persoon. Ermoet
toezicht zijn opkinderen zodat zijnietmet hetapparaat kunnen
spelen.
•Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door defabrikant, diens servicedienst ofeen persoon met een
gelijkwaardige kwalificatie, omgevaarlijke situatiestevoorko-
men.
•Gebruik het apparaat niet meer en neemcontact opmet een er-
kende Servicedienst indien:
- hetapparaatgevallen is
- hetnietmeernormaalwerkt.
•Destekker moet uit het stopcontactgehaald worden:
- vóór het reinigen enonderhoud van het apparaat
- bijstoringentijdens hetgebruik
- zodrau hetapparaatniet meergebruikt.
• Niet gebruiken wanneerhet netsnoer beschadigd is
•Niet in wateronderdompelen of onder de kraan houden, ook
niet voor het reinigen.
•Niet vasthoudenmet vochtige handen.
•Niet bijhet kastje vasthouden wanneer ditheet is, maaraan
de handgreep.
•Destekkerniet uithet stopcontacthalen dooraanhet snoerte
trekken,maaralleenvia de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
•Nietreinigenmetschurende ofcorrosievemiddelen.
• Niet gebruiken bij temperaturenonder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaatis alleen bestemdvoor huishoudelijk gebruik.Het
kannietvoorbedrijfsmatige doeleindengebruiktworden.
De garantie isnietgeldigin gevalvan een oneigenlijk gebruik.
3.ingebruiknemen
De temperatuur vanuw apparaatstijgtheel snel(30seconden),
en deze blijfttijdens gebruikcontinu stabiel.
- Zethetapparaataan.
- Om de tangente openen dient u op de knop "Lock System"te
drukken.
-Zet de aan/uit-schakelaar in stand I. Dan verschijnt tempera-
tuur180ophetdigitale scherm.
-Minstens 30seconden wachten.zodra het woord «READY »
v erschijnt op het digitale scherm,ishet apparaat klaar voor ge-
bruikinde minimaletemperatuur stand(180°C).
-Selecteerde ideale temperatuur voor uwhaar met behulp
vande knoppen -/+.Druk op de knop – om de temperatuur te
verlagen ofop knop + om dezete verhogen (130°C230°C).©
Hetdigitale scherm geeft de geselecteerde temperatuuraan.
Zodrahetapparaat degevraagdetemperatuurbereikt,ver-
schijnthet woord « READY ».
- Om het apparaat uit tezetten zet deaan/uit-schakelaar in stand 0.
-Nagebruik: sluit detangen, gebruikhet “Lock System”,neem
destekker uit het stopcontact enlaathetapparaat volledig af-
koelenalvorens het op tebergen.
4.GEBRUIK
Hethaar moet ontklit zijn, en moet schoon en droogzijn (of licht
vochtig).
• Het apparaat niet gebruiken voorsynthetischhaar (pruiken,
staarten enz.)
•Pak een kleine lokhaar vanen paar centimeter breed, kam deze
en plaatsdeze tussende tangen.Klem hethaar stevigtussen
deplaten, en laat het apparaat langzaam van debasis naar be-
neden glijden.
•De keramische coating vande platen beschermt uw haartegen
te hogetemperaturen,dankzijeengelijkmatige verdelingvan
de hitte.
•Wacht tot hetgladgestreken haarisafgekoeld voordat u het af-
werkt.
Professionelekrullen :(Ab. 4, 5, 6, 7, 8)
• Pakeenhaarlok, dicht bijde haarwortels, stevig tussen de pla-
ten vast.
•Zorg vooreen stevige druk endraaide styler voorzichtig terwijl
u langs de lengte van hethaarnaarhetuiteinde van de haars-
treng gaat.
•Verwijderde styleren houddehaarlengte vast,opdatdekrul
in vorm komt.
TIPS VAN DE KAPPER
•Begin altijd metgladstrijken vande onderstelokken: be-
handeleersthethaar vanachter, inde nek,dan aan dezij-
k anten, en tenslotteaan de voorkant.
• Om bij hetstrijken over delengte van hethaar strepen te
vermijden,tewerkgaan in een soepele en continue be-
weging.
•Om heteffectteversterkenkunt ueenmousse gebruiken
voor het gladstrijken.
5.ONDERHOUD
OPGELET !:Nagebruikhetapparaat uitzetten,envollediglaten
afkoelenvoordat uhetopbergt.
•Om hetapparaattereinigen:uitzetten,eenvochtigedoekero-
verheen halen en meteen droge doek afdrogen.
6.WEESVRIENDELIJKVOORHETMILIEU!
NL Prima diqualsiasi uso prendere
attodelleistruzioni disicurezza.
1.DESCRIZIONEGENERALE
A. Pinze
B. Displaydigitale:
1)Visualizzazione dellatemperaturadellepiastreselezionate
2) Spia di messa a disposizione
C.Pulsante-/+perdiminuire oaumentarelatemperatura.
D . Interruttore On/Off
E.Piastrestiranti, rivestimento Ultrashine Nano Ceramic
F. Uscitadelcavo avvolgibile
G. Cavo dialimentazione
H. LockSystem (blocco e sblocco dellepinze)
2.SICUREZZA
•Perlavostra sicurezza,questo apparecchio èconforme alle
norme e normativeapplicabili (DirettiveBassa Tensione, Com-
patibilitàelettromagnetica, Ambiente,…).
•Gliaccessoridell’apparecchio diventano moltocaldidurante
l’uso. Evitateil contatto con lapelle. Assicuratevi che ilcavo
d’alimentazionenon siamai acontatto conleparticalde
dell’apparecchio.
•Verificate che la tensione delvostro impianto elettrico corris-
p ondaa quelladell‘apparecchio. Qualsiasi erroredicollega-
mento all’alimentazione può causaredanni irreversibili non
coperti dallagaranzia.
•Per assicurare una protezione complementare, è consigliata
l’installazione, nelcircuito elettrico chealimenta ilbagno,di un
dispositivo a correntedifferenzialeresidua (DDR) dicorrente
differenziale di funzionamento nominale non superiore a
30mA.Chiedeteconsiglio alvostroinstallatore.
•L’installazione dell’apparecchio eilsuoutilizzodevono tutta-
viaessere conformi allenorme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIMENTO:Non utilizzarel’apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavandini oaltri recipienti
contenenti acqua.
•Quandol’apparecchio è utilizzato in unbagno, staccatelo dalla
correntedopol’usopoichéla vicinanza dell’acqua può pre-
sentareun pericolo anchequando l’apparecchio èspento.
•Questo apparecchionon deveessereutilizzato dapersone
( compresi i bambini)con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotteo dapersoneprivediesperienzao diconoscenza,a
meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
veglio liabbiapreventivamente informatisull’utilizzo dell’ap-
parecchio. È opportunosorvegliare ibambini perassicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
•Se ilcavo d’alimentazioneè danneggiato,deve essere sosti-
tuito dalfabbricante, dalsuo servizio assistenza odapersone
conqualificasimile perevitarepericoli.
• Nonutilizzatel’apparecchio econtattate un Centro Assistenza
autorizzatose: l’apparecchio è caduto, se non funziona nor-
malmente.
•L’apparecchio deve essere staccato dallacorrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione,in casodi anomalia di
funzionamento, non appenaaveteterminatodiutilizzarlo.
• Non utilizzare se ilcavo è danneggiato
•Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la
pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
•Nontenerlo perla carcassa cheècalda,ma usarel’impugna-
tura.
•Non staccare l’apparecchio dallacorrente tirando ilcavo, ma
afferrare la spina ed estrarladalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
•Nonpulireconprodotti abrasivio corrosivi.
• Nonusare con temperatura inferioria 0 °C esuperioria 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio èdestinato esclusivamente adun uso do-
mestico. Non puòessere utilizzatoa scopi professionali.
La garanziadiventa nullae non valida in caso diusononcor-
retto.
3.MESSAINFUNZIONE
La temperaturadell’apparecchio aumentamolto rapidamente
(messaadisposizione inferiore a30secondi)e rimane stabile
durante l’uso.
-Collegarel’apparecchio allareteelettrica.
- Per aprire le pinze, premereilpulsante "Lock System".
-Portarel’interruttore On/Offsulla posizioneI: suldisplay digi-
tale viene visualizzatalatemperatura 180.
- Attenderemeno di30 secondi:nonappena «READY» appare
suldisplay digitale, l’apparecchio è prontoperl’uso sullapo-
sizioneditemperatura minima (180°C).
- Scegliere la temperaturaideale per iltipo di capelli con i pul-
santi -/+: premere il pulsante– per diminuire la temperatura o
ilpulsante+peraumentarla (130°C230°C).©
Il display digitaleindica la temperatura selezionata. Non ap-
penal’apparecchio raggiungelatemperaturaprogrammata,
viene visualizzato« READY » sul display.
-Perspegnere l’apparecchio,portare l’interruttoreOn/Offsulla
posizione 0.
-Dopo l’uso: chiudete lepinze, utilizzate il“LockSystem”, stac-
cate l’apparecchio dalla corrente e lasciatelo raffreddare com-
pletamente primadi ritirarlo.
4.ISTRUZIONIPERL’USO
Icapelli devonoessere bendistricati, pulitie asciutti(o legger-
mente umidi).
• Nonutilizzarel’apparecchiosucapellisintetici(parrucche,
ciocche aggiunte...).
•Formare unaciocca di qualche centimetro di larghezza,petti-
narlae infilarla tra lepiastre. Stringerela ciocca di capellitra le
piastre e far scivolare l’apparecchio lentamente,dallaradice
alla punta dei capelli.
•Se icapellisono molto foltioricci, èpossibileottimizzareil
risultato vaporizzandoun po’d’acquasulleciocche prima di
stirarle.
• Ilrivestimento diceramicadelle piastre protegge icapelli dalla
temperatura eccessiva, grazie aunaripartizione uniformedel
calore.
•Attendere chei capellistirati si raffreddino prima di procedere
all’acconciatura.
Riccida professionisti :(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
•Inserire saldamenteunaciocca di capelli tra lepiastre, vicino
alla radice.
•Mantenendo costante latensione, girare delicatamente lapias-
traecontemporaneamente tirare laciocca di capelliper tutta la
lunghezzaverso le estremità.
•Allontanarela piastradai capelli e tenendoi capelli per l’intera
lunghezza, permettereal riccio di formasi.
I CONSIGLI DEL PARRUCCHIERE
• Iniziare semprestirando leciocche sottostanti: lavorare
prima sulla nuca, poi sui lati e concluderecon le ciocche
davanti.
•Per evitare striature sui capelli, effettuare movimentimor-
bidi e continui.
•Per accentuare l’effetto, applicareuna schiuma di finish
prima di stirare i capelli.
5.MANUTENZIONE
ATTENZIONE!Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raf-
freddare prima di pulirlo.
•Perpulirel’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno
umido ed asciugarlo conunpanno asciutto.
6.CONTRIBUIAMOALLAPROTEZIONEDELL’AM-
BIENTE!
IT Antes de cualquier utilización,
lealasinstruccionesde seguridad.
1.DESCRIPCIÓNGENERAL
A. Pinzas
B. Pantalla digital:
1)Visualizaciónde latemperaturaseleccionada de lasplacas
2)Indicadorde puesta adisposición
C. Botón -/+ para disminuir/aumentarla temperatura.
D . Interruptor funcionamiento/parada
E.Placasalisadoras, revestimiento Ultrashine Nano Ceramic
F. Salida de cable rotativa
G. Cable de alimentación
H.LockSystem(bloqueo ydesbloqueo depinzas)
2.INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
• Porsuseguridad,esteaparatocumplelasnormasydisposi-
ciones aplicables(Directivas de Baja Tensión,Compatibilidad
Electromagnética, Medio ambiente…).
• Losaccesorios delaparato alcanzanuna elevada temperatura
durante su uso. Evite elcontacto con lapiel. Asegúrese de que
el cablede alimentación no seencuentrenuncaen contacto
con laspartescalientes delaparato.
•Asegúresede quelatensiónde suinstalación eléctricase cor-
r espondeconladesuaparato.Cualquiererror de conexión
puede causar daños irreversibles que no cubre lagarantía.
•Para aseguraruna protección complementaria, serecomienda
que lainstalaciónenelcircuito eléctrico que alimentaelcuarto
de bañodispongadeundiferencialde corriente residual(DDR)
queno exceda los 30 mA. Pidaconsejo a su instalador.
• Lainstalacióndelaparato ysuuso debecumplirno obstante
las normas en vigor en su país.
• ATENCIÓN:Noutilice este aparatocerca de labañera,
de laducha, dellavaboo de cualquierotro recipiente
que contenga agua.
• Cuando utiliceelaparato enun cuartode baño, desconéctelo
después deutilizarlo, ya quela proximidad del agua puedesu-
ponerun peligro inclusoaunque no esté en marcha.
• Este aparato no estádiseñado paraser utilizado porpersonas
(incluidos los niños)cuyas capacidades físicas,sensoriales o
mentales sean reducidas, opor personas carentes de expe-
r ienciao deconocimiento,salvosiéstashancontado por
mediode unapersona responsablede suseguridad, conuna
vigilanciao coninstruccionespreviasrelativasaluso del apa-
rato.Serecomienda vigilar a los niños para asegurarsede que
no juegan con elaparato.
• En caso de queelcable dealimentación esté dañado,éste de-
beráser sustituido porelfabricante,su serviciopostventao
porpersonas cualificadascon el fin deevitarcualquierpeligro.
• No utilice elaparato y contacte con un Centro de Servicio Au-
torizado sisu aparato ha caído alsuelo o sino funciona nor-
malmente.
•El aparato debe desconectarseantesdesu limpieza y mante-
nimiento, encaso deanomalíasensu funcionamiento, una vez
quehayaterminado deutilizarlo.
•No lo utilicesielcableestá dañado
•No sumerjanipase elaparato porelagua, nisiquieraparalim-
piarlo.
• No lo sujete con lasmanos húmedas.
• No lo sujetepor lacarcasa queestácaliente,sino porelasa.
• No lo desconecte tirandodel cable,sino tirando delenchufe.
•No utiliceningún alargador eléctrico.
•No lolimpie conproductos abrasivoso corrosivos.
• No lo utilice conunatemperaturainferior a 0°C ni superior a35°C.
GARANTÍA:
Su aparato estádestinado únicamente aun uso doméstico.No
puede utilizarsecon finesprofesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válidaencaso de un
uso incorrecto.
3.PUESTAENSERVICIO
Su aparato sube en temperaturamuy rápidamente (puestaadis-
posición de menos de 30segundos),esta temperatura seman-
tiene estable a todolo largo de lautilización.
- Conecte elaparato.
-Paraabrirlaspinzas,pulse elbotón"LockSystem".
- Coloque elinterruptorfuncionamiento /paradaen laposición I:
la temperatura 180 apareceentonces en la pantalla digital.
-Espere menosde 30segundos: tanpronto comoaparece en la
pantalladigitallapalabra“READY”elaparato estálisto parael
empleoenposiciónde temperaturamínima(180°C).
- Seleccionela temperatura ideal para sus cabellos con los bo-
tones -/+: pulse el botón– para disminuir la temperatura o el
botón +paraaumentarla (130°C230°C).©
L a pantalla digitalindica la temperatura seleccionada. Tan
pronto elaparato alcanzalatemperatura solicitada,entonces
aparece la palabra“READY”.
-Para apagarelaparato,coloque elinterruptor funcionamiento
/paradaenlaposición 0.
-Después de utilizarlo: cierre laspinzas, utilice el“LockSys-
tem”, desconecte el aparato y espere aque se hayaenfriado
completamente antes de guardarlo.
4.UTILIZACIÓN
Los cabellos debenestar desenredados, limpiosy secos (o lige-
ramente húmedos).
• No utilizar elaparato sobrecabellos sintéticos(películas,ex-
tensiones...).
• Formeuna pequeñamecha dealgunos centímetrosdeancho,
péinela y colóquelaentre lasplacas.Apriete firmemente los
c abellos entrelas placas yhaga deslizar elaparatolentamente,
de la raíz a la punta de los cabellos.
•El revestimiento cerámicodelas placas protege sus cabellos
contra losexcesos detemperatura, gracias auna repartición
uniforme del calor.
•Esperara quelos cabellos alisados estén fríos antes depei-
narlos.
R izos profesionales :(Fig.4, 5, 6, 7, 8)
•Sujetecon firmezaun mechónde peloentrelas placas,cerca
de lasraíces.
•Manteniendo firme latensión, gire suavemente elaparato
mientrastiradelmechón depelohastalaspuntas.
•Retireelaparatoy, manteniendo elpelo estirado, suelte elrizo
paraque recupere la forma.
ASTUCIAS DEL PELUQUERO
•Comience siempre poralisarlasmechasde abajo: trabaje
enprimer lugarla nucay luegoloscostadospara terminar
por la parte delantera.
• Paraevitarestríasalolargo,trabajeconunmovimiento
suave ycontinuo.
•Para acentuar el efecto, puedeaplicar una espuma antes
de alisar.
5.MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!:Desconectarsiempre elaparato ydejarlo enfriar
antes de limpiarlo.
•Para limpiarelaparato:desconéctelo,paseunpañohúmedo y
séquelo con un paño seco.
6.¡COLABOREMOSENLAPROTECCIÓNDELMEDIO
AMBIENTE!
ES Leiaatentamente omanualde
instruçõesantesdaprimeira utilização
1.DESCRIÇÃOGERAL
A. Pinças
B. Ecrã digital:
1)Visualização datemperaturadasplacasseleccionadas
2)Indicadordeaparelho pronto
C. Botão-/+ para diminuir/aumentara temperatura.
D . Interruptor ligar/desligar
E.Placasalisadoras, revestimento Ultrashine Nano Ceramic
F. Saídado cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H.LockSystem(bloqueio edesbloqueiodaspinças)
2.SEGURANÇA
•Para suasegurança, este aparelho estáem conformidade com
as normas eregulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética,MeioAmbiente...).
•Osacessórios doaparelho ficam muito quentes no decorrer da
suautilização.Eviteo contactocomapele.Certifique-se queo
cabo de alimentaçãonuncaentraem contacto com as partes
quentesdo aparelho.
•Verifique seatensãoda suainstalação eléctricaé compatível
c om ado seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
danos irreversíveis quenão estão cobertos pela garantia.
•Para garantirumaprotecçãosuplementar,é aconselhávelins-
talar,nocircuito que alimentaacasa-de-banho, um dispositivo
com correntediferencialresidual(DDR)decorrente diferencial
defuncionamento atribuídonãosuperiora30mA.Aconselhe-
se junto deum técnico qualificado.
•A instalaçãodo aparelho bem comoasua utilização devem,
no entanto,estarem conformidadecom asnormasem vigor
no seu país.
•ADVERTÊNCIA:não utilize este aparelho próximo de
banheiras,chuveiros, lavatóriosououtros recipientes
com água.
•Quandooaparelho é utilizado numacasa-de-banho, desligue-
oapós a sua utilização, dadoquea proximidade da água pode
constituir um perigo,mesmo quando o aparelho se encontra
desligado.
• Este aparelho não foi concebido para serutilizado porpessoas
(incluindocrianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais seencontramreduzidas, oupor pessoascomfalta de
experiênciaouconhecimento, anão serque tenhamsido de-
vidamente acompanhadase instruídassobre acorrecta utili-
zaçãodo aparelho,pela pessoa responsável pela sua
segurança.É importantevigiar ascrianças por formaa garan-
tirqueasmesmasnãobrinquem comoaparelho.
•Se o cabo dealimentação se encontrarde algumaforma dani-
ficado, deverá ser substituído pelo fabricante,Serviço de As-
sistência Técnicaou por umtécnico qualificadopor formaa
evitarqualquer situaçãode perigo parao utilizador.
• Nãoutilize o seu aparelho e contacte um Serviço deAssistên-
cia Técnicaautorizado se:o aparelhotiver caído aochãoou
nãoestiverafuncionar correctamente.
•Oaparelho deve serdesligado: antes de proceder aqualquer
operação delimpezaou manutenção,no casodeanomaliade
f uncionamento, após cadautilização.
•Nãoutilizar se ocabose encontrar de algumaforma danificado
• Nãomergulhar nempassar porágua,mesmo quesejaparaa
limpeza.
• Nãosegurarcom as mãos húmidas.
•Não segurar nacaixa de comandos,que estáquente,massim
pela pega.
•Não desligar puxandopelo cabo, massim retirando aficha da
tomada.
•Nãoutilizarumaextensão eléctrica.
•Não limparcom produtosabrasivos ou corrosivos.
• Nãoutilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superioresa
35 °C.
GARANTIA:
Oseu aparelhodestina-se apenasauma utilização doméstica.
Não podeser utilizadopara finsprofissionais. Agarantia torna-
se nulae inválidanocaso de umautilização incorrecta.
3.ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
A temperatura do aparelhoaumenta muito rapidamente(tempo
de espera inferior a 30 segundos), esta fica estável durante auti-
lização.
- Ligue o aparelho.
-Paraabriraspinças,pressione obotão"LockSystem".
-Coloque ointerruptorligar/desligar na posição I: a tempera-
tura 180 aparece noecrã digital.
- Aguarde menos de 30 segundos:quando apalavra « READY »
aparece no ecrã digital,oaparelho estápronto paraser utili-
zadoem posição detemperatura mínima(180°C).
- Seleccionea temperatura ideal para os seus cabelos com
ajudadosbotões-/+ :pressione obotão–paradiminuira
temperatura ouo botão+para a aumentar(130°C230°C).©
Oecrãdigitalindica atemperaturaseleccionada.Logo que o
aparelhoatingira temperatura seleccionada, a palavra
« READY » aparece.
-Paradesligaroaparelho,coloqueointerruptor ligar/desligar
na posição 0.
-Após autilização: feche aspinças, utilize o«Lock System», des-
ligue oaparelho edeixe-o arrefecercompletamente antesdeo
arrumar.
4.UTILIZAÇÃO
O scabelos devem estar desembaraçados,lavados esecos (ou
ligeiramente húmidos).
•Não utilizaro aparelho sobre cabelossintéticos (perucas,ex-
tensões...).
•Forme umapequena madeixa de algunscentímetrosde lar-
gura,penteie-a ecoloque-a entre asplacas.Aperte firmemente
os cabelos entre asplacase façadeslizaro apa-
relho lentamente,partindo da raiz até à ponta dos cabelos.
• Orevestimento cerâmico dasplacasprotege oscabelos contra
os excessosdetemperatura,graçasaumarepartição uniforme
do calor.
• Aguardar queos cabelos alisados arrefeçamantes de os pen-
tear.
Caracóisprofissionais :(Fig. 4, 5, 6, 7, 8)
•Prenda firmemente uma mechade cabelo entreas placas,
junto àsraízes.
•Mantendo atensão firme, rode suavemente o modelador,ao
mesmo tempo que o puxaao longodamecha até àponta.
• Retire o modelador, segure a mechae deixe ocaracol ganhar
forma.
DICAS DO CABELEIREIRO
•Começar sempre por alisar asmadeixas da parte de baixo:
t rabalheem primeirolugaranuca,de seguidaasma-
deixas laterais e terminarpela parte da frente.
•Paraevitarondulaçõesno cabelo, trabalhecom um movi-
mento flexívele contínuo.
•Paraacentuaroefeito,pode aplicarumaespumade pen-
tearantes de alisar.
5.MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!:Desligarsempreo aparelho e deixá-lo arrefecer
antesde o limpar.
•Paralimparo aparelho:desligue-o, passeum panohúmido e
seque com um pano seco.
6.PROTECÇÃODOMEIOAMBIENTEEMPRIMEIRO
LUGAR!
PT
1.ΓΕΝΙΚΗΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A.Λαβίδεσ
B .Ψηφιακήοθόνη:
1)Αεικόνισητησρυθµισµένησθερµοκρασίαστων
ειλεγµένωνλακών
2)Δείκτησελέγχουτησροετοιµασίασγιατηλειτουργία
C.Πλήκτρο-/+µείωση/αύξησητησθερµοκρασίασ
D.ΔιακότησOn/Off
E.ΠλάκεσισιώµατοσµεείστρωσηUltrashineNanoCeramic.
F.Έξοδοστουεριστροφικούκαλωδίου
G.Καλώδιοτροφοδότησησ
H.ΣύστηµαLock(ασφάλισησκαιαασφάλισηστωνλακών)
2.
•Γιατηνασφάλειάσασ,ηαρούσασυσκευήέχεικατασκευα-
στείσύµφωναµεταεφαρµοστέαρότυακαικανονισµούσ
(ΟδηγίεσγιαΧαµηλήτάση,ΗλεκτροµαγνητικήΣυµβατότητα,
Περιβάλλον...).
•Ταεξαρτήµατατησσυσκευήσθερµαίνονταισεολύµεγάλο
βαθµόκατάτηχρήση.Νααοφεύγετετηνεαφήµετο
δ έρµα.Φροντίστετοηλεκτρικόκαλώδιοναµηνέρχεταιοτέ
σεεαφήµεταθερµαινόµεναµέρητησσυσκευήσ.
•Βεβαιωθείτεότιητάσηουαναγράφεταιάνωστησυσκευή
σασείναιίδιαµεαυτήντησηλεκτρικήσσασεγκατάστασησ.
Κάθεσφάλµασύνδεσησείναιιθανόναροκαλέσειµηαντι-
στρετέσβλάβεσουδενκαλύτονταιαότηνεγγύηση.
•Γιαναδιασφαλίσετερόσθετηροστασία,σασσυνι-
στούµεναεγκαταστήσετεστοηλεκτρικόκύκλωµαου
τροφοδοτείτοµάνιο,µιαδιάταξηαραµένοντοσ
ρεύµατοσ(DDR)µεαραµένονρεύµαλειτουργίασκαθορι-
σµένοώστεναµηνυερβαίνειτα30mA.Αευθυνθείτεστον
τεχνικότησηλεκτρικήσσασεγκατάστασησγιαερισσότερεσ
ληροφορίεσ.
•Ηεγκατάστασηκαιχρήσητησσυσκευήσθαρέειωστόσο
νασυµµορφώνονταιµεταρότυαουισχύουνστηχώρα
σασ.
•ΠΡΟΣΟΧΗ:Μηχρησιµοοιείτεαυτήντησυσκευήκοντάσε
µ ανιέρεσ,σεντουζιέρεσ,νιτήρεσήσκεύηουεριέχουν
νερό.
•Ότανχρησιµοοιείτετησυσκευήστοµάνιο,νατηναο-
συνδέετεαότορεύµαµετάαότηχρήσηδιότιλόγωτησεγ-
γύτητασστονερόµορείναεµφανιστείκάοιοσκίνδυνοσ
ακόµακαιότανέχειδιακοείηλειτουργίατησ.
•Ηαρούσασυσκευήδενροορίζεταιροσχρήσηαόάτοµα
(συµεριλαµβανοµένωντωναιδιών)τωνοοίωνησωµα-
τική,αισθητήριαήνευµατικήικανότηταείναιµειωµένη,ή
αόάτοµαχωρίσεµειρίαήγνώσηωσροστηχρήση,εκτόσ
εάνταάτοµααυτάβρίσκονταιυόείβλεψηήακολουθούν
ρότερεσοδηγίεσουαφορούνστηχρήσητησσυσκευήσαό
κάοιοάτοµοουείναιυεύθυνοωσροστηνασφάλειά
τουσ.Τααιδιάρέειναβρίσκονταιυόείβλεψηροκει-
µένουναδιασφαλιστείότιδενθαχρησιµοοιήσουντησυ-
σκευήωσαιχνίδι.
•Εάντοκαλώδιορεύµατοσέχειφθαρεί,ρέεινααντικατα-
σ ταθείαότηνκατασκευάστριαεταιρεία,τοεξουσιοδοτη-
µένοκέντροσέρβισµετάτηνώλησητησκατασκευάστριασ
εταιρείασήένανεξειδικευµένοτεχνικόγιανααοφευχθεί
κάθεκίνδυνοσατυχήµατοσ.
•Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήσασκαιεικοινωνήστεµεένα
εξουσιοδοτηµένοκέντροεξυηρέτησησελατώνεάν:ησυ-
σκευήέχειυοστείτώση,εάνδενλειτουργείκανονικά.
•Πρέεινααοσυνδέετετησυσκευήαότορεύµα:ριναό
τονκαθαρισµόκαιτησυντήρηση,σεερίτωσησφάλµατοσ
λειτουργίασ,αφούέχετετελειώσεινατηχρησιµοοιείτε.
•Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήεάντοκαλώδιοέχειφθαρεί
•Μηβυθίζετετησυσκευήµέσασενερόούτεκαινατηβρέχετε
µενερό,ακόµακαικατάτονκαθαρισµό
•Μηνκρατάτετησυσκευήµεβρεγµέναχέρια.
•Μηνκρατάτετησυσκευήαότοερίβληµαουείναιζεστό,
αλλάαότηχειρολαβή.
•Μηναοσυνδέετετησυσκευήαότορεύµατραβώνταστο
καλώδιο,αλλάτραβώνταστοφισαότηνρίζα.
•Μηχρησιµοοιείτεηλεκτρικήµαλαντέζα.
•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήµελειαντικάήδιαβρωτικάροόντα.
•Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήσεθερµοκρασίαχαµηλότερη
τ ων0°Cκαιυψηλότερητων35°C.
Εγγύηση:
Ησυσκευήσασροορίζεταιαοκλειστικάγιαοικιακήχρήση.
Δενµορείναχρησιµοοιηθείγιαεαγγελµατικόσκοό.Ηεγ-
γύησηακυρώνεταισεερίτωσηακατάλληλησχρήσησ
3.ΘΕΣΗΣΕΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ησυσκευήζεσταίνεταιολύγρήγορα(στα30sείναιέτοιµη
γιαλειτουργία)καιηθερµοκρασίασεολόκληρητηνερίοδο
χρήσησδεναλλάζει.
-Πιέζονταστοκουµί“LockSystem”αελευθερώνετετισλάκεσ.
-ΡυθµίζετετονδιακότηOn/OffστηθέσηΙ.Στηνψηφιακή
οθόνηθαεµφανιστείηθερµοκρασία180.
-Περιµένετεµέγιστα30s.Μόλισστηνψηφιακήοθόνηθαεµ-
φανιστεί„READY“,ησυσκευήείναιέτοιµηγιαλειτουργίαµε
τ ηνρυθµισµένηελάχιστηθερµοκρασία(180°C).
-ΤηνΙδανικήθερµοκρασίαγιαταµαλλιάσαστηνδιαλέγετεµε
ταλήκτρα-/+.Τηθερµοκρασίατηµειώνουµεµετολή-
κτρο–καιτηναυξάνοµεµετολήκτρο+
(130°C 230°C)©
.
Ηψηφιακήοθόνη αεικονίζει τη ρυθµισµένηθερµοκρασία .
Μόλιση συσκευήφτάσειτηνρυθµισµένη θερµοκρασίαθα
εµφανιστείη ένδειξη«READY».
-Για να σταµατήσετε τηλειτουργία τησ συσκευήσ γυρίστετο
διακότη ON/OFFστη θέση 0.
- Μετάαότηχρήση:κλείστετισλαβίδεσ,χρησιµοοιήστετο
«Lock System»,αοσυνδέστε τη συσκευή αότο ρεύµα και
αφήστετη νακρυώσειεντελώσροτού τηναοθηκεύσετε.
4.ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Ταµαλλιάρέειναείναιχτενισµένα,καθαράκαιστεγνά(ή
ε λαφράµουσκεµένα).
•Μηχρησιµοοιείτετησυσκευήγιατατεχνητάµαλλιά(ε-
ρούκεσ,οστίσ...).
•Δηµιουργήστετσουλούφιάχουσµερικώνόντων,χτενίστε
τοκαιτοοθετήστετοανάµεσαστισλάκεσ.Πιέστετα
µαλλιάσασµετισλάκεσκαικινείστετησυσκευήσιγανά
αότισρίζεσωστισάκρεσ.
•Ηκεραµικήειφάνειατωνλακώνµετηρυθµιζόµενηθερµο-
κρασίαροστατεύειταµαλλιάαότηνυερβολικήθερµο-
κρασία.
•Πρινχτενίσετεταµαλλιάσασαφήστεταισιωµέναµαλλιά
νακρυώσουν.
Ισιωτικόµαλλιώνουειτρέεικαιτηδηµιουργίαµου-
κλών:
(Fig.4,5,6,7,8)
•Πιάστεσταθεράµιατούφαµαλλιώνµεταξύτωνλακών,
κοντάστισρίζεσ.
•Κρατώνταστηντούφασταθεράµετισλάκεσ,εριστρέψτε
τησυσκευήενώαράλληλατηµετακινείτεροστακάτω
κατάµήκοστωνµαλλιώνέωστισάκρεσ.
•Αοµακρύνετετησυσκευήκρατώντασαράλληλατην
τούφακατάµήκοστωνµαλλιώνώστενααοκτήσειη
µούκλατηνκατάλληληµορφή.
ΧΡΗΣΙΜΕΣΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
•Ξεκινάτετοίσιωµατωνµαλλιώναότηνρίζαροστα
κάτω:δουλεύετερώτατηνεριοχήτουαυχένα,µετά
ταλάγιακαιτελειώνετεµετηνµροστινήλευρά.
•Γιαναµηνδηµιουργούνταιραβδώσεισ,ισιώνετετα
µαλλιάσασµεοµαλήκαιµηδιακοτόµενηκίνηση.
•Γιακαλύτεροαοτέλεσµα,χρησιµοοιείτεαφρόφορ-
µαρίσµατοσρινισιώσετεταµαλλιάσασ.
5.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ!Πρινκαθαρίστετησυσκευήαοσυνδέστετηναό
τοδίκτυοκαιαφήστετηννακρυώσει.
•Καθαρισµόστησσυσκευήσ:Αοσυνδέστετησυσκευήαό
τοδίκτυο,σκουίστετηνµευγρόανίκαιστεγνώστετην.
6.Αςσυµβάλλουµεκιεµείςστηνροστασίατουεριβάλ-
λοντος!
GR
Uwapparaat bevat veel materialen dieherge-
bruiktofgerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoorbedoeld verzamel-
punt of een erkende servicedienst voorverwer-
king hiervan.
www.rowenta.com
1800117962 / 05-10
L’apparecchio contienenumerosi materialivalo-
rizzabilio riciclabili.
Portatelo inun punto diraccolta, o insua man-
canza,in un centro assistenza autorizzato affinché
vengaeffettuato iltrattamentopiùopportuno.
Su aparatocontiene ungran número demate-
rialesvalorizables o reciclables.
Llévelo aunpunto derecogidaoen sudefecto a
un serviciotécnicoautorizado paraquerealice su
tratamiento.
O seu aparelhocontém materiais quepodem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto derecolha para possibilitar
o seu tratamento.
Ησυσκευήσαςεριέχειολλάαξιοοιήσιµαή
ανακυκλώσιµαυλικά.
Παραδώστετηναλιάσυσκευήσαςσεκέντρο
διαλογήςήελλείψειτέτοιουκέντρουσεεξουσιο-
δοτηµένοκέντροσέρβιςτοοοίοθααναλάβει
τηνεεξεργασίατης.
Ihr Gerätenthältzahlreiche wieder verwertbare
oder recyclebare Materialien.
BringenSiedasGerätzurEntsorgungzu einer
Sammelstelle Ihrer Stadtoder Gemeinde.
Please read the safety instructions before use
1.GENERALDESCRIPTION
A. Tongs
B. Digital screen:
1) Temperature displayof the plates
2)Readyto use indicator
C.-/+buttontoreduce/increase temperature
D . ON/OFF switch
E.Smoothing plateswith Ultrashine Nano Ceramic coating
F. Rotating power cord outlet
G. Power supply cord
H. LockSystem (to lockandunlock the tongs)
2.SAFETYINSTRUCTIONS
• Foryoursafety,thisappliancecomplieswiththeapplicable
standards andregulations (LowVoltageDirective, Electroma-
gnetic Compatibility,Environmental…).
•The appliance’saccessoriesbecome veryhotduringuse.Avoid
contactwith the skin. Make sure thatthe supplycord never
comes into contactwiththe hotpartsof the appliance.
• Checkthatthevoltageofyourelectricitysupplymatchesthe
voltage of your appliance.Any errorwhen connecting the ap-
p liance cancauseirreparable harm,notcoveredbythe gua-
rantee.
•Asan additionalsafetymeasure,werecommend theinstalla-
tion ofaresidualcurrentdifferencedevice in the electricalcir-
cuit supplying the bathroom, acting at not more than 30
mA.Ask your installer for advice.
•The installation of the appliance and itsuse musthowever
comply with thestandards in force in yourcountry.
•CAUTION:Never use yourappliance with wethandsor
near water containedin bathtubs, showers,sinksor
other containers…
• When using theappliance in the bathroom, unplug itafter use
asthepresenceof water nearbymaypose a danger evenwhen
the appliance isturnedoff.
•Thisappliance isnotintended foruse by persons (including
children) withreduced physical,sensoryormental capabilities,
orlackof experience andknowledge, unlesstheyhave been
g iven supervision or instruction concerning use of the ap-
pliance by aperson responsible for their safety.Children
shouldbe supervised to ensurethat theydo not playwith the
appliance.
•Ifthesupplycord isdamaged,itmustbereplaced bythema-
nufacturer, its serviceagent orsimilarly qualified persons in
order to avoid ahazard.
• Stop usingyour applianceand contactanAuthorised Service
Centre if:
- your appliance hasfallen.
-it does not work correctly.
•Theappliance mustbeunplugged:
-beforecleaningand maintenanceprocedures.
- if itisnotworkingcorrectly.
- assoonasyou havefinished usingit.
- ifyouleavethe room, evenmomentarily.
• Do notuse if the cordisdamaged.
• Do not immerseorputunderrunning water,evenforcleaning
purposes.
• Donot hold with damp hands.
•Do notholdthe appliance by thecasing,which is hot, but by
the handle.
•Do not unplugbypulling on thecord,ratherpulloutby the
plug.
•Donotuse anelectricalextension lead.
•Donotcleanwithabrasive orcorrosiveproducts.
• Do notuse attemperatures below0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Yourappliance isdesigned fordomestic useonly.Itshould not
be usedforprofessionalpurposes.Theguarantee becomesnull
and void in thecase of improperusage.
3.BRINGINGINTOSERVICE
Your appliance will heat up very quickly (ready to useinless
than30 seconds)and the temperaturewillremainstable throu-
ghout use.
- Plugin the appliance.
- Toopenthetongs, press the"Lock System"button.
-SettheON /OFFswitch toposition I:temperature180willthen
appearon the digital screen.
-In lessthan30 seconds: whenthe word “READY” appearson
the digitalscreen,the appliancewillbereadyto useinthe mi-
nimumtemperatureposition (180°C).
- Select theidealtemperaturefor your hair using the-/+ but-
tons: pressthe – button toreduce the temperature orthe +
buttonto increaseit (130°C230°C).©
The digitalscreen will show the selected temperature. As
soonastheappliance reachestherequestedtemperature,
the word “READY” willappear.
-To turn theappliance off, set theON / OFF switch to position0.
-After use: close the clamps,use the "LockSystem",unplug the
applianceand leave it to cooldowncompletelybefore putting
it away.
4.USE
Hair mustbe untangled,clean and dry (or just slightlymoiste-
ned).
•Do notusethe appliance on synthetic hair (wigs,extensions,
etc.).
• Formasmall lockafew centimetres in width,comb itand place
itbetweenthe plates.Hold thehair firmlybetween the plates
and slidethe applianceslowlyfromthe rootsto thetip ofthe
hair.
•Theceramic coatingon the platesprotectsyour hair against
overheatingbyuniformly spreadingtheheat.
• Waitfor the smoothedhairto cool down before styling.
P rofessional curls :(Fig.4, 5, 6, 7, 8)
•Firmly gripa section of hair between theplates, close tothe
roots.
• Keepingtensionfirmgentlyrotatethestyler360°whilstpul-
lingthroughthelengh ofthehairsection.
•Remove stylerand holdingthehairlengh,allow the curlto
springinto shape.
H AIRDRESSER’STIPS
•Always startby smoothing the locks underneath. Work
fromthebackofthe neckfirstbefore goingonto theside
oftheheadandfinish withthefront.
•To avoid streaks along the lengths, work using asmooth
anduninterrupted movement.
• To highlight,applyhair setting lotion before smoothing.
5 .MAINTENANCE
CAUTION! Alwaysunplug your applianceand allow it tocool
before cleaning it.
•To cleanthe appliance,unplug itandthen wipe with adamp
cloth and dry with a dry cloth.
6.ENVIRONMENTPROTECTIONFIRST
Yourappliance containsvaluable materials which can
be recovered or recycled.
Leave itata localcivicwaste collection point.
A
B
C
D
E
F
G
H
1
2
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3Fig. 4
Fig.5 Fig. 6
Fig. 7Fig. 8
360°
Votreappareilcontientdenombreuxmatériaux
valorisablesourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpointdecollecteouàdé-
fautdansuncentreserviceagréépourquesontrai-
tementsoiteffectué.
IFU-RO-LISSEUR-SF4412E4-1800117962.qxd:Mise en page 1/02/10 15:03 Page 1
Produktspezifikationen
| Marke: | Rowenta |
| Kategorie: | Haarglätter |
| Modell: | SF4412 Liss and Curl |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Rowenta SF4412 Liss and Curl benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Haarglätter Rowenta
2 Oktober 2024
12 August 2024
10 August 2024
30 Juli 2024
29 Juli 2024
29 Juli 2024
28 Juli 2024
Bedienungsanleitung Haarglätter
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024