Salus MS600 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Salus MS600 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Intelligentes Zuhause. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Salus MS600 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
43,18 mm
Quick Guide
Dátum vydania: AUG 2020
V006
www.saluscontrols.com
SALUS Controls je členom skupiny Computime Group.
SALUS Controls plc si vyhradzuje právo na zmenu špecifikácie, dizajnu a
materiálu produktu uvedeného v tomto manuáli bez predchádzajúceho
MS600 is a battery powered motion sensor that can detect movement. It
supports the pet immunity up to 36 kg and its detection distance is up to 8
meters. This product must be used with the Universal Gateway (UG600/
UGE600) and the Salus Smart Home App
.
MS600 is een batterij-gevoede(CR 123A) bewegingssensor. Deze kan
beweging detecteren. Deze kan de aanwezigheid van een huisdier tot ca. 35
kg met een detectieafstand tot ca. 8 meter. Dit product gebruikt men met de
universele Gateway (UGE600) i.c.m. de Salus Smart Home-app
.
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
van de volgende EG richtlijnen: 2014/53/EU (RED) en 2011/65/EU. U vindt de
volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring op:
www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <10dBm
MS600 ist ein batteriebetriebener (CR123A) Bewegungssensor, der
Anwesenheit und Bewegung. Er unterstützt die Immunität von
Haustieren bis zu 36 kg/; 80 lbs und seine Erfassungsreichweite betgt bis zu 8
Meter/; 26,25 Fuß. Dieses Produkt muss mit dem Universal Gateway (UG600/
UGE600) und der Salus Smart Home App verwendet werden
.
MS600 je batériou (CR123A) napájaný sním, ktorý detekuje pohyb
v miestnosti. Vstavaná inteligent funkcia “Pet Immune” vylúči detekciu
pohybu napr. zviera (do 36 kg). Dete dosah zariadenia je až 8 metrov.
Tento produkt mu byť používa s internetovou bránou UG600 / UGE600
a apliciou Salus Smart Home
.
Das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven
entspricht: 2014/53/EU (RED) und 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist über die folgende Internetadresse verfügbar:
www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <10dBm
Tento produkt spĺňa smernicie 2014/53 / EÚ, 2011/65 / EÚ. Úný text
vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na adrese: www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <10dBm
This product complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directives 2014/53/EU (RED) and 2011/65/EU. The full text of the
EU Declaration of Conformity is available at the following internet address:
www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <10dBm
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment
completely dry. Disconnect your equipment before cleaning it with a dry
towel.
Gebruik dit product in overeenstemming met de voorschriften. Alleen
gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat uw apparaat helemaal droog blijft.
Gemäß den Sicherheitsregulierungen verwenden. Das Gerät ist für die
Steuerung der Raumtemperatur in geschlossenen Räumen zu verwenden.
Introduction
Inleiding
Productconformiteit
Úvod
Einleitung
Product Compliance
Produktkonformität:
Zhoda výrobku
Safety Information
Veiligheidsinformatie
Sicherheitsinformationen
Utilisez conformément aux règlements. Usage intérieur uniquement.
Maintenez votre appareil au sec.
Sicherheitsinformationen
Note: A passive infrared sensor (PIR sensor) is an electronic
sensor that measures infrared (IR) light radiating from
objects in its eld of view.
Opmerking: een Passief Infra Rood sensor (PIR sensor) is
een elektronische sensor die infra rood meet van objecten
binnen zijn bereik.
Technische gegevens
Detectiehoek/ Afstand/ Tech-
nologie
80 °/ 8 meter / PIR
Huisdier vriendelijk ~ 36 kgs
Aanbevolen montagehoogte tussen 190 en 230 cm
Protocol ZigBee 3.0: 2.4GHz
Levensduur batterij ca. 3 jaar./ 1x CR123A
Werktemperatuur 0°C ~ 40°C
Werkomgeving tot 85% niet condenserend
Bereik ~ 40 m open veld
Certicaten CE
Technische Daten
Erfassungswinkel/Entfernung/
Technologie
80 grad / 8 meter / PIR
Haustier immunität ~ 36 kgs
Montagehöhe 1.9 bis 2.3 m
Protokoll ZigBee 3.0: 2.4GHz
Batterielebensdauer/Typ ca. 3 Jahren/ 1x CR123A
Betriebstemperatur 0°C ~ 40°C
Betriebsfeuchtigkeit Bis zu 85%, nicht kondensierend
Funkreichweite bis zu 40 m je nach Umgebung
Zertizierungen CE
Technická špecikácia
Uhol detekcie pohybu / rozsah
detekcie / technológia
80° / 8 m / PIR
Vylúčenie detekcie pohybu zvierat ~ 36 kg
Inštalačná výška @1,9 do 2,3 m
Komunikačný protokol ZigBee 3,0: 2,4 GHz
Životnosť batérie / typ batérie 3 roky/ 1x CR123A
Prevádzková teplota 0 °C ~ 40 °C
Prevádzková vlhkosť do 85 %, bez kondenzácie
Prevádzkový dosah ~ 40 metrov na otvorenom
priestore
Certikácia CE
Technical Specication
Detection Angle/Distance/
Technology
80 degrees/ 8 meters/ PIR
Pet Immune ~ 36 kgs
Mounting Height 1.9 to 2.3 m
Protocol ZigBee 3.0: 2.4GHz
Battery Life/Type ~ 3 Years/ 1x CR123A
Operating Temperature 0°C ~ 40°C
Operating Humidity Up to 85%, Non-condensing
Operating Range ~40 m Open Field
Certications CE
Poznámka: Pasívny infračervený senzor (tzv. PIR senzor) je
elektronický snímač, ktorý detekuje infračervené svetlo (IR)
vyžarujúce z objektov v zornom poli.
Hinweis: Ein passiver Infrarotsensor (PIR-Sensor) ist ein
elektronischer Sensor, mittels Infrarot misst dieser die
Reektion von Objekten.
60,45 mm
80,52 mm
Dimensies
Rozmery
Abmessungen
Dimensions
Inschakelen en
verbinden
Prvé spustenie
a párovanie
Start & Verbinden
Power up & Pairing
1
2
4
X3 SEC
3
PRODUCER:
SALUS Controls Plc Units 8-10
Northfield Business Park Forge
Way, Parkgate, Rotherham S60
1SD, United Kingdom
Note: This product has low voltage detection reminder,
when the battery voltage is in low status, the detector
will give out low battery signal to the app. Replace the
battery timely on low battery warning to ensure the
detector works properly. If you don’t use this product for
a long time, please remove the battery for safe keeping.
Poznámka: Keď je batéria snímača vybitá, MS600
odošle informáciu o slabej batérii do aplikácie Smart
Home. Pre zaistenie správnej činnosti pohybového
senzora by mala b batéria vymenená hneď, ako sa
objaví varovanie o slabej batérii. Ak sa MS600 dlhší čas
nepoužíva, mal by byť uložený bez batérií.
Opmerking: Dit product heeft een “vervang batterij”
waarschuwing. Als de batterij spanning laag is, zal
de MS600 een signaal geven aan de Smarthome APP.
Vervang de batterij om een goede werking van dit
apparaat te garanderen. Mocht u het apparaat voor
een langere tijd niet gebruiken, is het raadzaam om de
batterij te verwijderen
Activated
Aktiviert
Detekovaný pohyb
Geactiveerd
Deactivated
Deaktiviert
Žiadny pohyb
Uitigeschakeld
MS600 LED indicator: Als de Sensor niet is aangemeld bij de gateway,
zal de LED 1x per seconde knipperen. De LED gaat uit als deze
succesvol is aangemeld bij de gateway.
LED diódový inditor sníma MS600: Ak smač nebol prida
do siete pomocou internetovej brány, LED dióda bude blik raz za
sekundu. LED dióda prestane blikať po úspešnom srova smača
s bránou.
MS 600 LED-Anzeige: Wenn der Sensor nicht zum Gateway
hinzugefügt wurde blinkt die LED etwa einmal pro Sekunde. Die
LED schaltet sich aus, wenn der MS600 erfolgreich mit dem Gateway
verbunden wurde.
MS 600 LED Indicator: If sensor has not been added to gateway, the
LED will be blinking about one time per second. The LED will turn o
when joined to gateway successfully.
Follow the onscreen instructions up to “Finish”.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen “Beenden”.
Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Volg de insturcties op het beeldscherm Voltooien .
9
Install the motion sensor by removing the bracket.
Installieren Sie den Bewegungssensor, indem Sie die Halterung
entfernen.
Namontujte senzor pohybu odstnem držiaka.
Installeer de bewegingssensor door de beugel te verwijderen.
The sensor will change its status from deactivated to activated when
movement is detected. To turn ON/turn OFF other Smart Home
devices dependent on the MS600 motion sensor (or receive an SMS/
email notication) create a One Touch rule in the OneTouch menu of
the App.
Der Sensor ändert seinen Status von deaktiviert auf aktiviert,
wenn eine Bewegung erkannt wird. Um andere Smart Home-
Gete, die vom MS600-Bewegungssensor abngig sind, eina-
oder auszuschalten (oder eine SMS/E-Mail-Benachrichtigung zu
erhalten), erstellen Sie eine One Touch-Regel im One Touch-Menü
der App.
De sensor verandert de status van uitgeschakeld naar geactiveerd
wanneer beweging wordt gedetecteerd. U kunt andere Smart
Home-apparaten AAN / UIT te schakelen. U kunt ook met de MS600-
bewegingssensor een sms / e-mailmelding ontvangen. Deze maakt
u via het OneTouch-menu van de app.
Keď sním detekuje pohyb, zmení sa stav zo “žiadny pohyb na
detekovaný pohyb”. Ak chcete zapnúť / vypnúť i zariadenia Smart
Home v vislosti od pohybového senzora MS600, alebo chcete
dost upozornenie (SMS / e-mail), vytvorte pravidlo One Touch
v aplicii v ponuke OneTouch pravidlá.
The Motion Sensor should be placed in a corner of the room with a view of each
entry point. For an accurate motion detection, there should be no obstacles in
front of the products lens. The mounting height must be between 1.9 m and
2.3 m.
Positioning
Der Bewegungssensor sollte in einer Ecke des Raumes mit Blick auf jeden
Eintrittsort platziert werden. Für eine genaue Bewegungserkennung sollten
sich keine Hindernisse vor der Linse des Produkts benden. Die Montagehöhe
sollte zwischen 1,9 m und 2,3 m liegen.
Snímače pohybu by mali byť umiestnené tak, aby bolo zaručené pokrytie
miestnosti (najlepšie v jej rohu). Pred šošovkou senzora by nemali byť žiadne
prekážky. Montážna výška by mala byť medzi 1,9 m a 2,3 m.
Plaats de bewegingssensor in een hoek van de kamer met uitzicht op elk
toegangspunt. Voor een nauwkeurige bewegingsdetectie mogen zich
geen obstakels voor het zichtveld van het product bevinden. De ideale
montagehoogte is tussen 190 cm tot 230 cm.
Positionering
Správne umiestnenie snímača
Positionierung
5
6
7
8
Hinweis: Dieses Produkt erkennt wenn die
Batteriespannung niedrig ist und gibt entsprechend
eine Meldung auf der App . Ersetzen Sie die Batterie
rechtzeitig um sicherzustellen dass der MS600
ordnungsgemäß funktioniert. Sollten Sie dieses Produkt
für eine längere Zeit nicht verwenden so entfernen Sie
bitte die Batterie und bewahren diese an einem sicheren
Ort auf.
MS600 - low battery
MS600 - niedrige Batterieladung
Fehler - niedrige Batterieladung
Error - low battery
Hallway MS600
Flur MS600
Factory Reset
Zurücksetzen
Obnova továrenského nastavenia
Terugzetten naar
fabrieksinstellingen
Press the reset button for 3 seconds then release the pin to reset the
sensor. After the reset, the sensor will be found by the App or the
gateway when they search for the device.
Halten Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie
sie dann los, um den Sensor zurückzusetzen. Nach dem Zurücksetzen
wird das MS600-Symbol in der App grau. Führen Sie Nach Geräten
scannen” aus, um den Sensor dem System erneut hinzuzufügen
(siehe Schritt 8: “Einschalten & Koppeln”).
Ak chcete sním reštartovať, stlačte a podržte b tlidlo na
3 sekundy a potom ho uvnite. MS600 zne blikať na červeno
a jeho ikona v aplicii bude červená. Kliknum na Prid no
komponent” znovu prite senzor do systému (krok 8 v častiPr
spustenie a rovanie “).
Houd de resetknop 3 seconden ingedrukt en laat hem vervolgens
los om de sensor te resetten. Na het resetten wordt het MS600-
pictogram in de app grijs. Voer “Scannen naar apparatuur uit om
de sensor opnieuw aan het systeem toe te voegen (stap 8 van het
gedeelte “Opstarten en koppelen”).
MS600 - vervang batterij tijdig
Gang MS600
Fout – vervang batterij tijdig
Chyba – slabá batéria
Chodba MS600
MS600 – slabá batéria
8m
80°
0 1 2 3 4 5 6 7 8
1 m
1.6 m
2.5 m


Produktspezifikationen

Marke: Salus
Kategorie: Intelligentes Zuhause
Modell: MS600

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salus MS600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten