Schwaiger CALED300 531 Bedienungsanleitung
Schwaiger
Beleuchtung
CALED300 531
Lies die bedienungsanleitung für Schwaiger CALED300 531 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Beleuchtung. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Schwaiger CALED300 531 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

BEDIENUNGSANLEITUNG
CALED300 531
CALED300 531_manual
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
CALED300 531
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung
für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr
Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte un-
seren technischen Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher
Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages
that are sustained due to improper installation or mounting, improper
use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical
advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dom-
mages résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une
utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de
sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre re-
vendeur n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre ser-
vice d‘assistance technique.
Horaires d‘ouverture
(Assistance technique en lan-
gue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in
relazione a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non
corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un
consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos
años que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como
de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indi-
caciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su
distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga
en contacto con nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie
voor schade die resulteert uit ondeskundige installatie of montage al-
sook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhande-
laar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te con-
tacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het
Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji
na uszkodzenia wynikające z niewłaściwej instalacji lub montażu oraz
nieodpowiedniego użytkowania produktu lub nie-przestrzegania wska-
zówek bezpieczeństwa.
Informacja producenta
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne są porady techniczne, a sprze-da-
wca nie jest w stanie pomóc, należy skontaktować się z naszym działem
wsparcia technicznego.
Godziny pracy (Pomoc techniczna w języku polskim)
od poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
BEDIENUNGSANLEITUNG UND
SICHERHEITSHINWEISE
2IN1 LED CAMPINGLEUCHTE
MIT POWERBANK-FUNTKION
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
2IN1 LED CAMPING LIGHT
WITH POWERBANK FUNCTION
MODE D‘EMPLOI ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LAMPE DE CAMPING LED 2EN1
AVEC FONCTION POWERBANK
ISTRUZIONI PER L’USO E
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LAMPADA DA CAMPEGGIO A LED 2 IN 1
CON FUNZIONE POWERBANK
MANUAL DE INSTRUCCIONES E
INDICACIONES DE SEGURIDAD
LÁMPARA LED DE CAMPING 2 EN 1
CON FUNCIÓN POWERBANK
BEDIENINGSHANDLEIDING EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2 IN 1 LED CAMPINGLAMP MET POWERBANK FUNCTIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
LAMPA KEMPINGOWA LED 2W1
Z FUNKCJĄ POWERBANK
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger
Produktes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt un-
terstützen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes
auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie
sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt verfügt über eine LED-Taschenlampe, drei seitliche
LED-Strahler sowie über eine Powerbank-Funktion zum Aufladen kom-
patibler Mobilgeräte. Es ist ausschließlich zur Beleuchtung für den In-
nen- und Außenbereich konzipiert.
Diese Lampe ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung ge-
eignet. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung be-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden führen.
Produkt im Detail
2
3
4
65
1
a) Vorderseite b) Rückseite
1 Taschenlampe
2 Seitenlicht
3 Halterungen
4 Ein-/Ausschalter
5 USB-Buchse
6 Micro USB-Buchse
Allgemeine Sicherheits- und
Warnhinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen.
• Wenn Sie ein USB-Ladegerät verwenden, schließen Sie es nur an, wenn
die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
• Zum Laden der verbauten Li-Ionen-Batterie verwenden Sie ausschließ-
lich Netzteile, die dem SELV-Standard entsprechend den Normen IEC
61558-2-6 oder IEC 61347-2-13 oder ES1 / IEC 62368-1 entsprechend
die Anforderungen IEC 62368-3 erfüllen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur
Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenstän-
dig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder fal-
scher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
• Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
• Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
• Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedin-
gungen aus, z.B. Minustemperaturen, Hagel, extremer Hitze.
• Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
• Laden Sie das Produkt im Innenbereich auf.
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und
trocknen Sie ggf. das Produkt vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hin-
einstecken.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle
ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil-
weise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy-
sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung
und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
• Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
• Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der An-
schlussleitung fern.
• Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder kön-
nen sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine
Explosion oder einen Brand verursachen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar.
• Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem
Feuer und heißen Oberflächen.
• Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf
bzw. in die Nähe des Produkts.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen
Materialien ein.
• Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie es über
einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate).
Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung des Akkus kommen, die die-
sen dauerhaft unbrauchbar macht.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vor-
herige Entladung des Akkus notwendig, er kann also unabhängig von
Ladezustand nachgeladen werden.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfind-
lichen Oberfläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
• Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Ge-
genstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können
massiv beschädigt werden.
RG 2
ACHTUNG!
Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
schädlich sein!
• Schauen Sie niemals aus kurzer Distanz in eine leuchtende LED-Lampe.
• Betrachten Sie eine leuchtende LED-Lampe niemals mit einer Lupe
oder anderen optischen Instrumenten.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken
Erschütterungen aus.
• Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflä-
chen ab (z. B. Herdplatten).
• Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
• Alle Multimediageräte, die an das Produkt angeschlossen werden, müs-
sen den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie entsprechen.
• Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder
Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
• Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwen-
den Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst
beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des
Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen
Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNG IM DETAIL
Produkt und Lieferumfang prüfen
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder
anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell be-
schädigt werden.
• Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich
an die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Hotline oder
E-Mail-Adresse.
Erste Inbetriebnahme
Es wird empfohlen, vor der ersten Benutzung des Produkts den integ-
rierten Akku vollständig aufzuladen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Das Aufladen des Produkts mit einem ungeeigneten USB-Ladegerät
kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
• Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich USB-Ladegeräte mit
max. 5 V Ausgangsspannung.
1. Stellen Sie das Produkt zum Aufladen auf eine trockene, waagrechte
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
2. Nehmen Sie ein handelsübliches USB-Ladekabel und stecken Sie
den Micro USB-Stecker in die (6) des Produkts.Micro USB-Buchse
3. Stecken Sie den USB-Stecker in ein geeignetes USB-Ladegerät oder
in eine aktive USB-Buchse (z.B. Laptop, Computer).
Während des Aufladevorgangs blinkt die Kontrollleuchte der Micro
USB-Buchse (6) rot. Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden.
Modi & Funktionen
Das Produkt verfügt über eine (1) sowie über 3 Taschenlampe Seiten-
lichter (2), welche in insgesamt 8 verschiedenen Modi leuchten können.
Um diese Modi einzustellen, drücken Sie jeweils den Ein-/Ausschalter
(4). Dadurch werden die Modi wie folgt durchgeschaltet:
• 1x drücken: (1) leuchtet mit voller HelligkeitTaschenlampe
• 2x drücken: (1) leuchtet mit gedimmter HelligkeitTaschenlampe
• 3x drücken: (1) blinktTaschenlampe
• 4x drücken: (2) leuchten mit voller HelligkeitSeitenlichter
• 5x drücken: (2) leuchten mit gedimmter HelligkeitSeitenlichter
• 6x drücken: (1) und (2) leuchtenTaschenlampe Seitenlichter
• 7x drücken: Das Produkt wird ausgeschaltet
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (4) ca. 3 Sekunden,
um das Licht an der Innenseite einzuschalten. Drücken Sie ein zwei-
tes Mal, um die Helligkeit zu dimmen. Drücken Sie ein drittes Mal, um
das Licht auszuschalten.
Wenn Sie den (4) jeweils direkt nacheinander Ein-/Ausschalter
drücken, schalten Sie durch die verschiedenen Leuchtmodi. Wenn
Sie nach dem Einstellen eines Leuchtmodi das Produkt für eine Weile in
diesem Modus eingeschaltet lassen, schalten Sie mit dem nächsten Drü-
cken des (4) das Produkt wieder aus. Ein-/Ausschalters
Die drei (2) des Produkts können für eine individuelle Be-Seitenlichter
leuchtung jeweils unabhängig voneinander ausgeklappt werden. Zudem
kann die (1) um 90° gekippt werden, wenn die drei Taschenlampe
Seitenlichter (2) bereits ausgeklappt sind.
Darüber hinaus verfügt das Produkt über zwei bewegliche Halterun-
gen (3), an denen es an ausreichend stabilen Gegenständen aufgehängt
werden kann, bzw. mit denen es für eine gewünschte Flächenausleuch-
tung aufgestellt werden kann.
Drehen Sie hierzu die (3) jeweils um 90° bzw. um 180° Halterungen
nach unten, damit Sie diese als Standfüße verwenden können.
Bitte beachten Sie, dass Sie die (1) nicht um volle Taschenlampe
90° kippen oder die (2) höchsten um 90° ausklap-Seitenlichter
pen, wenn Sie das Produkt auf die Standfüße stellen möchten, um so ein
Höchstmaß an Stabilität zu bekommen. Die Balance des Produkts kann
auch je nach ausgewähltem Untergrund variieren.
Powerbank-Funktion
Der integrierte Akku des Produkts kann als Powerbank zum Aufladen
anderer mobiler Geräte, wie z.B. Smartphones verwendet werden.
Schließen Sie hierzu Ihr aufzuladendes Gerät über ein USB-Ladekabel
an das Produkt an, indem Sie den USB-Stecker in die (5) USB-Buchse
stecken. Das Produkt muss hierzu nicht eingeschaltet sein.
Technische Daten
Artikelnummer CALED300 531
Spannungsversorgung 5 V DC, 1 A
Ladespannung USB 5 V DC, 1 A
Batterietyp Lithium-Ionen
Batteriekapazität 1.200 mAh
Leuchtmitteltyp 3 W LED (Taschenlampe)
3 W COB LED (Seitenlichter)
Lichtstrom 100 Lm (Taschenlampe)
200 Lm (Seitenlichter)
Farbtemperatur 6.500 K
Lebensdauer ca. 100.000 h
Leuchtdauer bis zu 2,5 h (Taschenlampe)
bis zu 2 h (Seitenlichter)
Ladedauer ca. 5 h
Produktmaterial ABS
Abmessungen (B x H x T) 75 x 150 x 75 mm
Gewicht 250 g
Farbe grau / schwarz
WARTUNG & REINIGUNG
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten kön-
nen einen Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall-
oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungs-
gegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können
die Oberflächen beschädigen.
1. Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und entfernen Sie
das USB-Kabel.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein
leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen
und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmer-
temperatur).
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte so-
wie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerich-
teten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzu-
geben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist
auf diese Bestimmung hin.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

CALED300 531
CALED300 531_manual
USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce
produit Schwaiger. Ce mode d‘emploi appartient à ce produit. Il contient
des informations importantes pour la mise en service et l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez-le
attentivement. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du
produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant. Vérifiez
que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément
ne manque ou est abîmé.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit inclut une lampe de poche LED et trois projecteurs LED laté-
raux, et dispose d’une fonction Powerbank pour recharger les appareils
mobiles compatibles. Il est conçu exclusivement pour l’éclairage à l’in-
térieur et à l’extérieur.
Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique. Le
produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à
un usage commercial.
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner
des dommages matériels.
Le produit en détail
2
3
4
65
1
a) Face avant b) Face arrière
1 Lampe de poche
2 Éclairage latéral
3 Supports
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Port USB
6 Port Micro USB
Instructions générales de sécurité et
d‘avertissement
AVERTISSEMENT !
Danger de choc électrique !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive
peut provoquer un choc électrique.
• Si vous utilisez un chargeur USB, ne le branchez que si la tension
d‘alimentation de la prise de courant correspond aux informations
figurant sur la plaque signalétique.
• Pour charger la batterie lithium-ion intégrée, utilisez uniquement des
alimentations électriques conformes à la norme SELV selon la norme
CEI 61558-2-6 ou CEI 61347- 2-13 ou ES1 / CEI 62368-1 selon la
norme CEI 62368-3.
• N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles.
• N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel
qualifié. Contactez un atelier professionnel à cet effet. La responsabi-
lité et la garantie sont exclues en cas de réparations, de raccordement
incorrect ou d‘opérations de maintenance incorrectes effectuées par
vous-même.
• Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
• Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
• Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou
sous la pluie.
• N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorolo-
giques extrêmes, par exemple des températures en-dessous de zéro,
de la grêle, ou une chaleur extrême.
• Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
• Chargez le produit à l‘intérieur.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire,
séchez soigneusement le produit avant de l‘utiliser à nouveau.
• Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
• La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable ; lorsque
la source lumineuse atteint sa fin de vie, remplacez la lampe entière.
AVERTISSEMENT !
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple,
les personnes partiellement handicapées, les personnes âgées
ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou un
manque d‘expérience et de connaissances (par exemple, les
adolescents).
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de connaissances, à
condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation sûre du
produit et qu‘ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du pro-
duit ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants
peuvent s‘y prendre en jouant et s‘étouffer.
AVERTISSEMENT !
Risque d‘incendie !
Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer
une explosion ou un incendie.
• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
• Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues
et des surfaces chaudes.
• Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
allumées, sur ou à proximité du produit.
• Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux fa-
cilement inflammables.
• Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘uti-
lisez pas pendant une période prolongée (environ tous les 3 mois). Le
risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge profonde
susceptible, à terme, de la rendre inutilisable.
• Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas néces-
saire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant de
la recharger, de sorte qu‘elle peut être rechargée quel que soit son
état de charge.
• Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à
la chaleur. Un léger réchauffement pendant le processus de charge
est normal.
• Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en
cas de contact avec la peau, provoquer des brûlures ; utilisez par
conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agres-
sifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces liquides
peuvent faire l’objet de détériorations massives.
RG 2
ATTENTION !
Rayonnement optique potentiellement dangereux ! Ne regar-
dez pas longtemps dans la lampe lorsqu‘elle est allumée. Cela
peut entraîner des lésions oculaires !
• Ne regardez jamais une lampe à LED allumée à une courte distance.
• Ne regardez jamais une lampe à LED allumée avec une loupe ou un
autre instrument optique.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs vio-
lents.
• N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes
(par ex. Des plaques chauffantes).
• Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
• Tous les appareils multimédias connectés au produit doivent être
conformes aux exigences de la directive sur la basse tension.
• N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage,
etc.) ou aux intempéries (pluie, etc.).
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product.
This user manual is an integral part of this product. It contains important
information on commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read
through the instructions for use carefully. Store this guide safely
throughout the product’s entire service life and pass it on to any subse-
quent users or owners. Check that the supplied package is complete and
ensure that none of the parts are defective or damaged.
INTENDED USE
The product has an LED flashlight, three side LED spotlights and a power
bank function for charging compatible mobile devices. It is designed for
indoor and outdoor lighting only.
This product is not suitable for conventional household lighting. The
product is intended for private use only and is not suitable for com-
mercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is
considered improper and may result in property damage.
Product details
2
3
4
65
1
a) Front b) Back
1 Flashlight
2 Side light
3 Brackets
4 On/Off switch
5 USB socket
6 Micro USB socket
General safety and warning
instructions
WARNING!
Risk of electric shock!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to elec-
tric shock.
• If you use a USB charger, only connect it if the mains voltage of the
socket matches the specification on the type plate.
• To charge the installed Li-ion battery, use only power supplies that
comply with the SELV standard according to IEC 61558-2-6 or IEC
61347-2-13 or ES1 / IEC 62368-1 according to IEC 62368-3.
• Do not operate the product if it shows visible damage.
• Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact
a specialist workshop for this purpose. Liability and warranty claims
are excluded in the event of repairs carried out independently, im-
proper connection or incorrect operation.
• Never immerse the product in water.
• Keep the product away from open flames and hot surfaces.
• Never operate the product in wet areas or in the rain.
• Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g.,
sub-zero temperatures, hail, extreme heat.
• Never place the product in such a way that it can fall into water.
• Charge the product indoors.
• Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry
the product thoroughly before using it again.
• Ensure that children do not insert any objects into the product.
• The light source of this fixture is not replaceable; when the light
source reaches its end of life, replace the entire fixture.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, senso-
ry or mental abilities (for example, partially disabled persons,
elderly persons with reduced physical and mental abilities) or
lack of experience and knowledge (for example, older children).
• This product can be used by children aged from eight years and above
and persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children must not play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
• Keep children younger than eight years away from the product.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Do not allow children to play with the packaging film. Children can get
caught in it while playing and suffocate.
WARNING!
Fire hazard!
Improper handling of the product and battery may cause an explosion
or fire.
• The battery is permanently installed in the case; it cannot be re-
placed.
• Keep the product away from water, other liquids, open flames, and
hot surfaces.
• Do not cover the product with objects or clothing.
• Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near
the product.
• Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
• Charge the battery of the device regularly, even if you do not use it
for a longer period of time (about every 3 months). Otherwise, the
battery may become deeply discharged and permanently unusable.
• Due to the battery technology used, no previous discharge of the bat-
tery is necessary during the charging process, so it can be recharged
regardless of the charge status.
• Place the product on a surface that is not sensitive to heat during the
charging process. Slight heating during charging is normal.
• Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into con-
tact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves in this
case.
• Liquids leaking from batteries are chemically very aggressive. Ob-
jects or surfaces that come into contact with them can be severely
damaged.
RG 2
CAUTION!
Potentially dangerous optical radiation! Do not look into the
lamp for a long time during operation. May be harmful to the
eyes!
• Never investigate an illuminated LED lamp from a short distance.
• Never view an illuminated LED lamp with a magnifying glass or other
optical instruments.
NOTE!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
• Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
• Do not bring the product into contact with hot parts.
• All multimedia devices connected to the product must comply with
the requirements of the Low Voltage Directive.
• Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or
weather (rain, etc.).
• Never pour liquid into the product.
• Never immerse the product in water for cleaning and do not use a
steam cleaner for cleaning. The product may otherwise be damaged.
• Do not use the product if the plastic components of the product are
cracked or deformed. Replace damaged components only with suita-
ble original spare parts.
• Ne jamais verser de liquide dans le produit.
• Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur
à vapeur pour le nettoyer. Cela pourrait endommager le produit.
• N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit
sont fissurés ou déformés. Remplacez les composants endommagés
uniquement par des pièces de rechange d‘origine appropriées.
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Vérification du contenu de la livraison
Risque de dommages !
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant
ou un autre objet pointu, vous risquez d‘endommager le produit.
• Faites très attention en l‘ouvrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète.
3. Vérifiez si le produit ou les pièces individuelles présentent des dom-
mages. Si tel est le cas, n‘utilisez pas le produit. Contactez la hotline
ou l‘adresse e-mail indiquée dans ce mode d‘emploi.
Première mise en service
Avant d‘utiliser ce produit pour la première fois, il est recommandé de
charger complètement la batterie intégrée.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Charger le produit avec un chargeur USB inadapté peut endommager
le produit.
• Pour le chargement, utilisez uniquement des chargeurs USB avec une
tension de sortie de 5 V maximum.
1. Pour charger le produit, placez-le sur une surface sèche, plane et
non sensible à la chaleur.
2. Prenez un câble de chargement USB disponible dans le commerce et
insérez la fiche Micro USB dans le (6) du produit.port Micro USB
3. Insérez la fiche USB dans un chargeur USB approprié ou une prise
USB active (par exemple, sur un ordinateur portable ou un ordina-
teur de bureau).
Pendant le chargement, le témoin lumineux du port Micro USB (6)
clignote en rouge. La re charge complète demande environ 5 heures.
Modes & fonctions
Le produit inclut une (1) ainsi que 3 lampe de poche lampes latérales
(2), qui peuvent s‘allumer dans 8 modes différents au total. Pour régler
ces modes, il faut appuyer sur l‘ (4). Les interrupteur marche/arrêt
modes sont alors commutés comme suit :
• 1 pression : la (1) s‘allume à pleine intensitélampe de poche
• 2 pressions : la (1) s‘allume avec une luminosité lampe de poche
réduite
• 3 pressions : la (1) clignotelampe de poche
• 4 pressions : les (2) s‘allument à pleine intensitélampes latérales
• 5 pressions : les (2) s‘allument avec une lumi-lampes latérales
nosité réduite
• 6 pressions : la (1) et les (2) lampe de poche lampes latérales
s‘allument
• 7 pressions : Le produit s‘éteint
• Appuyez sur l’ (4) et maintenez-le interrupteur marche/arrêt
enfoncé pendant env. 3 secondes pour allumer la lumière du côté
intérieur. Appuyez une deuxième fois pour faire varier l’intensité lumi-
neuse. Appuyez une troisième fois pour éteindre la lumière.
En appuyant sur l‘ (4) plusieurs fois interrupteur marche/arrêt
de suite, vous faites défiler les différents modes d‘éclairage. Si
après avoir réglé un mode d‘éclairage, vous laissez le produit allumé
dans ce mode pendant un certain temps, un nouvel appui sur l‘inter-
rupteur marche/arrêt (4) éteint l‘appareil.
Les trois (2) du produit peuvent être déployées in-lampes latérales
dépendamment les unes des autres pour un éclairage individuel. De
plus, la (1) peut être inclinée de 90° lorsque les trois lampe de poche
lampes latérales (2) sont déjà déployées.
Le produit dispose aussi de deux (3) mobiles qui permettent supports
de l‘accrocher à des objets suffisamment stables ou de le poser pour un
éclairage de surface souhaité.
Pour ce faire, tournez les (3) de 90° ou de 180° vers le bas supports
afin de pouvoir les utiliser comme pieds.
Veuillez noter que vous ne devez pas incliner la lampe de poche
(1) à 90° ni déployer les (2) à 90° au maximum lampes latérales
si vous souhaitez placer le produit sur ses pieds afin d‘obtenir une stabi-
lité maximale. L‘équilibre du produit peut également varier en fonction
de la surface choisie.
Fonction Powerbank
La batterie intégrée du produit peut être utilisée comme Powerbank
pour recharger d’autres appareils mobiles, tels que des smartphones.
Pour ce faire, connectez votre appareil à recharger au produit via un
câble de chargement USB en insérant la fiche USB dans le port USB (5).
Il n’est pas nécessaire que le produit soit allumé.
Caractéristiques techniques
Référence article CALED300 531
Alimentation électrique 5 V CC, 1 A
Tension de charge USB 5 V CC, 1 A
Type de batterie Lithium-ion
Capacité de la batterie 1 200 mAh
Type d'agent lumineux LED 3 W (lampe de poche)
LED COB 3 W (éclairage latéral)
Flux lumineux 100 lm (lampe de poche)
200 lm (éclairage latéral)
Température de couleur 6 500 K
Durée de vie environ 100 000 h
Autonomie jusqu‘à 2,5 h (lampe de poche)
jusqu‘à 2 h (éclairage latéral)
Temps de charge environ 5 h
Matériau du produit ABS
Dimensions (L x H x P) 75 x 150 x 75 mm
Poids 250 g
Couleur gris / noir
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent
provoquer un court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre
liquide.
REMARQUE !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils
métalliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métal-
liques tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent
endommager les surfaces du produit.
1. Avant le nettoyage, veuillez éteindre le produit et débrancher le
câble USB.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
3. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide
et, si nécessaire, un peu de détergent doux.
4. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une
température de stockage comprise entre 5°C et 20°C (température
ambiante).
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consom-
mateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques
et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux
points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les
aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque
pays. Le symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage
reportent expressément cette disposition.
OPERATION IN DETAIL
Checking product and supplied package
Risk of damage!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed
objects, the product can be damaged quickly.
• Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any dam-
age. If this is the case, do not use the product. Contact the hotline
or e-mail address specified in this instruction manual.
First start-up
It is recommended to fully charge the built-in battery before using the
product for the first time.
NOTE!
Risk of damage!
Charging the product with an unsuitable USB charger may damage the
product.
• Only use USB chargers with max. 5 V output voltage for charging.
1. To charge the product, place it on a dry, horizontal surface that is
not sensitive to heat.
2. Take a commercially available USB charging cable and insert the
Micro USB plug into the (6) of the product.Micro USB socket
3. Insert the USB plug into a suitable USB charger or into an active
USB socket (e.g., laptop, computer).
During the charging process, the indicator light of the Micro USB so-
cket (6) flashes red. The charging time is approx. 5 hours.
Modes & functions
The product has one (1) and 3 (2), which can flashlight side lights
light up in a total of 8 different modes. To set these modes, press the
on/off switch (4) in each case. This will switch through the modes
as follows:
• 1x press: (1) lights up with full brightnessFlashlight
• 2x press: (1) lights up with dimmed brightnessFlashlight
• 3x press: (1) is blinkingFlashlight
• 4x press: (2) light up with full brightnessSide lights
• 5x press: (2) light up with dimmed brightnessSide lights
• 6x press: (1) and (2) light upFlashlight side lights
• 7x press: The product is switched off
• Press and hold the (4) for approx. 3 seconds to switch on/off switch
on the light on the inner side. Press a second time to dim the bright-
ness. Press a third time to switch the light off.
If you press the (4) directly one after the other, you on/off switch
switch through the different light modes. If, after setting a light
mode, you keep the product switched on in this mode for a while, press
the (4) again to switch the product off. on/off switch
The three (2) of the product can each be folded out inde-side lights
pendently for individual illumination. In addition, the (1) can flashlight
be tilted 90° when the three (2) are already folded out.side lights
In addition, the product has two movable (3) from which it brackets
can be hung on sufficiently stable objects or with which it can be set up
for a desired area illumination.
To do this, turn the (3) downwards by 90° or 180° so that you brackets
can use them as stands.
Please note that you should not tilt the (1) by a full 90° flashlight
or fold the (2) out by the maximum 90° if you want to side lights
place the product on the feet in order to achieve maximum stability. The
balance of the product may also vary depending on the surface selected.
Power bank function
The product‘s built-in battery can be used as a power bank to charge
other mobile devices, such as smartphones.
To do this, connect your device to be charged to the product via a USB
charging cable by inserting the USB plug into the (5).USB socket
The product does not have to be switched on for this.
Technical data
Item number CALED300 531
Power supply 5 V DC, 1 A
USB charging output 5 V DC, 1 A
Type of battery Lithium-ion
Battery capacity 1,200 mAh
Light source type 3 W LED (flashlight)
3 W COB LED (side lights)
Luminous flux 100 Lm (flashlight)
200 Lm (side lights)
Colour temperature 6.500 K
Lifetime approx. 100,000 h
Lighting time up to 2.5 h (flashlight)
up to 2 h (side lights)
Charging time approx. 5 h
Product material ABS
Dimensions (W x H x D) 75 x 150 x 75 mm
Weight 250 g
Colour grey / black
MAINTENANCE & CLEANING
Short circuit hazard!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Make sure that no water or other liquids get into the housing.
NOTE!
Risk of damage!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
• Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon
bristles, or sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spat-
ulas, and the like. These can damage the surfaces.
1. Clean the product with a soft, dry cloth.
2. If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a
little mild detergent if necessary.
3. Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storing.
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of children’s reach in a securely locked place
and at a storage temperature between 5 °C and 20 °C (room tem-
perature).
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in
the normal household waste. The consumer is legally obliged to
return electrical and electronic devices, and batteries that are at
the end of their useful life to the point of sale or public collection
points that have been set up for this purpose. Legislation in the country
of use stipulate the specific requirements regarding disposal. The sym-
bol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal
requirement.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.

MANUALE ISTRUZIONI
CALED300 531
CALED300 531_manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de
instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
Schwaiger. Este manual de instrucciones pertenece a este producto.
Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el ma-
nejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Consérvelas durante toda
la vida útil del producto y facilítesela a subsiguientes usuarios o propie-
tarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no
incluya piezas defectuosas o dañadas.
USO PREVISTO
El producto cuenta con una linterna LED, tres luces laterales LED y una
función Powerbank para cargar dispositivos móviles compatibles. Está
diseñado únicamente para la iluminación interior y exterior.
Questa lampada non è idonea al normale uso domestico. El producto
está destinado únicamente a un uso privado y no es adecuado para un
uso comercial.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual de
instrucciones. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede pro-
vocar daños materiales.
Detalles del producto
2
3
4
65
1
a) Parte delantera b) Parte trasera
1 Linterna
2 Luz lateral
3 Soportes
4 Botón de encendido/apagado
5 Toma USB
6 Toma micro USB
Instrucciones generales de seguridad
y advertencia
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica incorrecta o una tensión de red excesiva pue-
den provocar una descarga eléctrica.
• Si utiliza un dispositivo de carga USB, verifique antes de enchufarlo
que la tensión del enchufe coincide con la que se indica en la placa
de características.
• Para cargar la pila de ion-litio integrada, utilice solo adaptadores de
corriente que cumplan el estándar SELV, de conformidad con las nor-
mas IEC 61558-2-6 o IEC 61347-2-13 o ES1 / IEC 62368-1 de con-
formidad con los requisitos IEC 62368-3.
• No utilice el producto si presenta daños visibles.
• No abra la carcasa. Solo debe hacerlo personal especializado. Para
ello, diríjase a un taller especializado. Los derechos de responsabili-
dad y garantía quedan excluidos en caso de que efectúe reparaciones
por su cuenta, conecte el producto incorrectamente o no respete las
instrucciones de manejo.
• Nunca sumerja el producto en agua.
• Mantenga el producto alejado de las llamas y las superficies calientes.
• No utilice el producto en habitaciones húmedas ni bajo la lluvia.
• No utilice el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas
extremas, como temperaturas bajo cero, granizo o calor extremo.
• Nunca coloque el producto de manera que pueda caer en el agua.
• Cargue el producto siempre en interiores.
• Asegúrese de que ningún líquido llega al producto y, en caso contra-
rio, séquelo bien antes de volver a encenderlo.
• Asegúrese de que los niños no introducen objetos extraños en el pro-
ducto.
• La fuente de luz de esta lámpara no es reemplazable; Cuando la
fuente de luz llegue al final de su vida útil, sustituya toda la lámpara.
¡ADVERTENCIA!
Peligros para los niños y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, los discapacita-
dos parciales, las personas mayores con capacidades físicas y
mentales reducidas) o la falta de experiencia y conocimientos
(por ejemplo, los adolescentes).
• Los niños mayores de ocho años, las personas con capacidades fí-
sicas, psíquicas, sensoriales o mentales mermadas, y las personas
con poca experiencia o conocimiento pueden utilizar este producto
con supervisión o si se les ha enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y comprenden los peligros que comporta. No dejar que
los niños pueden con el producto. Los niños no deben hacer ningún
tipo de labores de limpieza y mantenimiento por parte del usuario sin
la correspondiente supervisión.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños menores de ocho
años.
• No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
• No permita que los niños jueguen con el embalaje. Los niños podrían
verse atrapados y ahogarse.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
El manejo incorrecto del producto o de la batería puede producir explo-
siones o incendios.
• La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
• Mantenga el producto alejado del agua, de otros líquidos, de llamas
abiertas y de superficies calientes.
• No cubra el producto con objetos o ropa.
• No colocar fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre
o cerca del producto.
• Mantenga como mínimo una distancia de 5 cm con materiales de
fácil combustión.
• Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de
utilizarlo durante un largo período de tiempo (aprox. cada 3 meses).
De lo contrario, la batería podría descargarse completamente y que-
dar permanentemente inservible.
• Debido a la tecnología de la batería utilizada, no es necesario des-
cargar la batería antes de cargarla, por lo que se puede recargar
independientemente del nivel de carga.
• Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie
resistente al calor. Es normal que se caliente ligeramente durante el
proceso de carga.
• Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en
contacto con la piel; por ello, utilice en ese caso guantes protectores
adecuados.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los
objetos o superficies que entren en contacto con ellos pueden sufrir
daños irreparables.
RG 2
¡CUIDADO!
¡Radiación óptica potencialmente peligrosa! No mire a la lám-
para durante mucho tiempo durante la operación. ¡Puede ser
dañino para los ojos!
• No mire nunca la lámpara encendida desde distancias cortas.
• No observe nunca la lámpara LED cuando esté encendida con una
lupa ni otros instrumentos ópticos.
¡NOTA!
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No coloque el producto cerca de superficies calientes ni sobre ellas
(p. ej. fogones).
• No poner el producto en contacto con objetos calientes.
• Todos los dispositivos multimedia conectados al producto deben cum-
plir con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión.
IN GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e con-
servare per una consultazione successiva.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di
questo prodotto Schwaiger. Queste istruzioni per l‘uso appartengono a
questo prodotto.
Contiene importanti informazioni su come impostare e utilizzare il pro-
dotto. Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del
prodotto. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi la guida
per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo
utilizzatore o proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si
accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
UTILIZZO PREVISTO
Il prodotto è dotato di una torcia a LED, tre luci laterali a LED e una
funzione Powerbank per caricare i dispositivi mobili compatibili. È pro-
gettato solo per l‘illuminazione interna ed esterna.
Questa lampada non è idonea al normale uso domestico. Il prodotto
è destinato esclusivamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso com-
merciale.
Usare il prodotto solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso.
Qualsiasi altro uso è considerato improprio e può provocare danni alla
proprietà.
Prodotto in dettaglio
2
3
4
65
1
a) Lato anteriore b) Lato posteriore
1 Torcia elettrica
2 Luce laterale
3 Supporti
4 Pulsante di accensione
5 Presa USB
6 Presa Micro USB
Istruzioni generali di sicurezza e di
avvertimento
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Un‘installazione elettrica non corretta o una tensione di rete eccessiva
possono causare scosse elettriche.
• Se si utilizza un caricabatterie USB, collegarlo solo se la tensione di
rete della presa corrisponde a quella indicata sulla targhetta.
• Per caricare la batteria agli ioni di litio installata, utilizzare solo ali-
mentatori conformi allo standard SELV secondo IEC 61558-2-6 o IEC
61347-2-13 o ES1 / IEC 62368-1 secondo IEC 62368-3.
• Non utilizzare il prodotto se vi sono danni visibili.
• Non aprire l‘involucro, lasciare i lavori di riparazione a personale qua-
lificato. Contattate a tal fine un‘officina specializzata. La responsabi-
lità e i diritti di garanzia sono esclusi in caso di riparazioni effettuate
da voi stessi, di collegamento non corretto o di funzionamento non
corretto.
• Non immergere mai il prodotto in acqua.
• Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e superfici calde.
• Non utilizzare mai il prodotto in ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estre-
me, ad esempio temperature sotto lo zero, grandine, calore estremo.
• Non mettere mai il prodotto in un luogo in cui possa cadere in acqua.
• Caricare il prodotto al chiuso.
• Non lasciar penetrare alcun liquido nel prodotto e, se necessario,
asciugare accuratamente il prodotto prima di riutilizzarlo.
• Assicurarsi che i bambini non mettano oggetti nel prodotto.
• La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; Quando
la sorgente luminosa ha raggiunto la fine della sua vita utile, l’intera
lampada deve essere sostituita.
AVVERTENZA!
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali (ad es. disabili parziali, anziani con ridotte
capacità fisiche e mentali) o mancanza di esperienza e cono-
scenza (ad es. bambini più grandi).
• Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli otto anni in
su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e conoscenza, se sono stati supervisionati o
istruiti sull‘uso sicuro del prodotto e comprendono i pericoli che ne
derivano. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e
la manutenzione dell‘utente non devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
• Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dal prodotto
• Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
• Non permettere ai bambini di giocare con il film protettivo dell‘im-
ballaggio. I bambini possono rimanere intrappolati mentre giocano
e soffocare.
AVVERTENZA!
Pericolo d‘incendio!
L‘uso improprio del prodotto e della batteria può causare un‘esplosione
o un incendio.
• La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sosti-
tuibile.
• Tenere il prodotto lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e su-
perfici calde.
• Non coprire il prodotto con oggetti o indumenti.
• Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese, sopra o
vicino al prodotto.
• Mantenere una distanza di almeno 5 cm dai materiali facilmente in-
fiammabili.
• Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo (all’incirca ogni 3 mesi). Altrimenti vi è il
rischio di una scarica profonda della batteria che lo rende definitiva-
mente inutilizzabile.
• Grazie alla tecnologia della batteria utilizzata, non è necessario sca-
ricare la batteria prima di caricarla, quindi può essere ricaricata indi-
pendentemente dal livello di carica.
• Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante
la ricarica. Un leggero riscaldamento durante la ricarica è normale.
• Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustio-
ni in caso di contatto con la pelle; in questo caso usare dei guanti di
protezione adatti.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto ag-
gressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono in contatto con essi
possono essere fortemente danneggiati.
RG 2
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto all‘alta intensità luminosa! Non guardare la
lampada quando è accesa per un periodo di tempo prolungato.
Questo può portare a danni agli occhi!
• Non guardare mai una lampada a LED accesa da una breve distanza.
• Non guardare mai una lampada a LED accesa con una lente d‘ingran-
dimento o un altro strumento ottico.
NOTA!
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non smontare mai il prodotto su o in prossimità di superfici calde (ad
es. piatti caldi).
• Non portare il prodotto a contatto con oggetti caldi.
• Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento,
ecc.) o alle intemperie (pioggia, ecc.).
• Non versare mai liquidi nel prodotto.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o usare un pulitore a vapore
per pulirlo. In caso contrario, il prodotto potrebbe essere danneg-
giato.
• No exponga nunca el producto a temperaturas elevadas (calefacción,
etc.) ni a condiciones meteorológicas (lluvia, etc.).
• No introduzca líquidos en el producto.
• Para limpiar el producto, no lo sumerja jamás en agua ni utilice lim-
piadores de vapor. De lo contrario, el producto podría sufrir daños.
• Deje de utilizar el producto si los elementos de plástico presentan
grietas o fisuras, o si se han deformado. Sustituya las piezas dañadas
solo por recambios originales.
OPERACIÓN EN DETALLE
Compruebe el producto y el alcance de la entrega
¡Peligro de daños!
El producto puede dañarse fácilmente si se abre el paquete por descuido
con un cuchillo u otro objeto afilado.
• Extreme las precauciones al abrir.
1. Saque el producto del envase.
2. Compruebe que la entrega está completa.
3. Compruebe si el producto o los componentes individuales están da-
ñados. En este caso, no utilice el producto. Póngase en contacto con
la línea de atención al cliente o la dirección de correo electrónico
indicada en este manual de usuario.
Primera puesta en marcha
Es aconsejable cargar completamente la batería integrada antes del pri-
mer uso de este producto.
¡NOTA!
¡Peligro de daños!
Cargar el producto con un cargador USB inadecuado puede dañar el
producto.
• Para cargar el producto, utilizar exclusivamente dispositivos de carga
USB con una tensión de salida máx. de 5 V.
1. Para cargar el producto, colocarlo en una superficie seca y nivelada
que no sea sensible al calor.
2. Tomar un cable de carga USB disponible en el mercado y enchufe el
conector Micro USB en la (6). toma Micro USB del producto
3. Insertar la clavija USB en un cargador USB adecuado o en una toma
USB activa (por ejemplo, en un ordenador portátil o en una compu-
tadora).
Durante la carga, la luz de la (6) parpadeará en rojo. toma Micro USB
El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas.
Modos y funciones
El producto tiene una (1) y 3 (2) que pueden linterna luces laterales
iluminarse en un total de 8 modos diferentes. Para ajustar estos modos
pulsar el (4) cada vez. De este interruptor de encendido/apagado
modo, los modos se conmutan de la siguiente manera:
• presione 1 vez: la (1) se enciende con toda su luminosidadlinterna
• presione 2 veces: la (1) brilla con brillo atenuadolinterna
• presione 3 veces: la (1) parpadealinterna
• presione 4 veces: las (2) brillan a pleno rendimientoluces laterales
• presione 5 veces: las (2) brillan en brillo atenuadoluces laterales
• presione 6 veces: la linterna (1) y las (2) están luces laterales
encendidas
• presione 7 veces: El producto se apaga
• Mantenga pulsado el (4) du-interruptor de encendido/apagado
rante unos 3 segundos para encender la luz del interior. Pulse una
segunda vez para atenuar el brillo. Pulse una tercera vez para apagar
la luz
Pulsando el (4) se pasa a interruptor de encendido/apagado
los diferentes modos de iluminación. Si después de ajustar un
modo de iluminación el producto permanece brevemente encendido en
ese modo, pulsando de nuevo el interruptor de encendido/apagado
(4) se apaga el producto.
Las tres (2) del producto pueden desplegarse de forma luces laterales
independiente para proporcionar una iluminación individual. Además, la
linterna (1) puede inclinarse 90° cuando las tres luces laterales (2)
están desplegadas.
Además, el producto dispone de dos (3) con las que soportes móviles
se puede enganchar a objetos suficientemente estables o con las que
se puede colocar en la posición deseada para iluminar una superficie.
Para ello, girar cada uno de los (3) hacia abajo 90° o 180° soportes
para poder utilizarlos como pies.
Por favor, asegúrese de no inclinar la (1) por completo 90° linterna
o desplegar las (2) como máximo cuando el pro-luces laterales
ducto está sobre los pies, para asegurar una alta estabilidad. La estabi-
lidad del producto también varía en función de la superficie elegida.
Función Powerbank
La batería integrada del producto puede utilizarse como Powerbank para
cargar otros dispositivos móviles, como los smartphones.
Para ello, conectar el dispositivo a cargar al producto mediante el cable
USB, enchufando el conector USB en la (5).toma USB
Para ello no es necesario que el producto esté encendido.
Datos técnicos
Número de artículo CALED300 531
Alimentación eléctrica 5 V DC, 1 A
Tensión de carga USB 5 V DC, 1 A
Tipo de batería Iones de litio
Capacidad de la batería 1.200 mAh
Tipo de lámpara 3 W LED (linterna)
3 W COB LED (luces laterales)
Flujo luminoso 100 Lm (linterna)
200 Lm (luces laterales)
Temperatura de color 6.500 K
Duración de la vida útil aprox. 100.000 h
Duración de la luz hasta 2,5 h (linterna)
hasta 2 h (luces laterales)
Tiempo de carga aprox. 5 horas
Material del producto ABS
Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 75 x 150 x 75
Peso 250 g
Color gris / negro
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡Peligro de cortocircuito!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría
producirse un cortocircuito.
• No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
• Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
¡NOTA!
¡Peligro de daños!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
• No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal
o nailon, ni ningún otro objeto de limpieza afilado o metálico como cu-
chillos, espátulas duras y similares. Podrían dañar la superficie.
1. Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el cable USB.
2. Limpie el producto con un paño suave y seco.
3. En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente hume-
decido y, de ser necesario, un detergente suave.
4. A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
Almacenamiento
Antes de guardarlas, todas las piezas deben estar totalmente secas.
• Conserve el producto siempre en un lugar seco.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, cerrado de forma
segura y a una temperatura de almacenamiento entre 5 °C y 20 °C
(temperatura ambiente).
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no
se deben eliminar con la basura doméstica. El consumidor está
legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y elec-
trónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos
públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el pun-
to de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondien-
te legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual
de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición.
• Non utilizzare il prodotto se i componenti in plastica del prodotto sono
incrinati o deformati. Sostituire i componenti danneggiati solo con
pezzi di ricambio originali adatti.
OPERAZIONE IN DETTAGLIO
Controllo del contenuto della consegna
Pericolo di danni!
Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o un altro
oggetto appuntito, si può danneggiare il prodotto.
• Fate molta attenzione quando lo aprite.
1. Rimuovere il prodotto dalla confezione.
2. Controllare che la consegna sia completa.
3. Controllare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiate.
Se è così, non usare il prodotto. Contattare la hotline o l’indirizzo
e-mail indicato in queste istruzioni per l’uso.
Prima messa in funzione
Si consiglia di caricare completamente la batteria integrata prima del
primo utilizzo.
NOTA!
Pericolo di danni!
Caricare il prodotto con un caricatore USB non adatto può danneggiare
il prodotto.
• Per caricare il prodotto utilizzare solo caricabatterie USB con una ten-
sione di uscita massima di 5 V.
1. Per caricare questo prodotto, collocarlo su una superficie asciutta,
piana e non sensibile al calore.
2. Prendere un cavo di ricarica USB disponibile in commercio e inserire
il connettore Micro USB nella (6) del prodotto.presa Micro USB
3. Inserire la spina USB in un caricatore USB adatto o in una presa USB
attiva (ad esempio, laptop, computer).
Durante la ricarica, la luce della (6) lampeggia in presa Micro USB
rosso. Il tempo di ricarica è di circa 5 ore.
Modalità e funzioni
Il prodotto ha una (1) e 3 (2) che possono illumi-torcia luci laterali
narsi in un totale di 8 modalità diverse. Per impostare queste modalità,
premere ogni volta l‘(4). In questo modo, le mo-interruttore on/off
dalità vengono commutate come segue:
• premere 1x: (1) si accende con piena luminositàla torcia
• premere 2x: (1) si accende con luminosità attenuatala torcia
• premere 3x: (1) lampeggiala torcia
• premere 4x: (2) a piena luminositàluci laterali
• premere 5x: (2) a luminosità attenuataluci laterali
• premere 6x: (1) e le (2) sono accesela torcia luci laterali
• premere 7x: Il prodotto si spegne
• Tenere premuto l’(4) per ca. 3 secondi per ac-interruttore on/off
cendere la luce all’interno. Premere una seconda volta per diminuire
la luminosità. Premere una terza volta per spegnere la luce.
Premendo l‘ (4) consecutivamente si alterna-interruttore on/off
no le diverse modalità di luce. Se dopo aver impostato un modo di
illuminazione il prodotto rimane brevemente acceso in quel modo, pre-
mendo di nuovo l‘(4) si spegne il prodotto. interruttore on/off
Le tre (2) del prodotto possono essere dispiegate indipen-luci laterali
dentemente per fornire un‘illuminazione individuale. Inoltre, la torcia
(1) può essere inclinata di 90° quando le tre (2) sono luci laterali
aperte.
Inoltre, il prodotto ha due (3) mobili con cui può essere ag-supporti
ganciato a oggetti sufficientemente stabili o con cui può essere collocato
nella posizione desiderata per illuminare una superficie.
Per farlo, girate ciascuno dei (3) verso il basso di 90° o 180° supporti
in modo da poterli usare come piedi.
Si prega di assicurarsi di non inclinare (1) di 90° o di al-la torcia
largare le (2) di 90° al massimo quando il prodotto è luci laterali
sui piedi, per garantire un‘alta stabilità. La stabilità del prodotto varia
anche a seconda della superficie scelta.
Funzione Powerbank
La batteria integrata del prodotto può essere usata come un Powerbank
per caricare altri dispositivi mobili come gli smartphone.
Per fare questo, collegare il dispositivo da caricare al prodotto tramite il
cavo USB inserendo il connettore USB nella (5).presa USB
Non è necessario che il prodotto sia acceso per questo.
Dati tecnici
Codice articolo CALED300 531
Alimentazione di tensione 5 V DC, 1 A
Tensione di carica USB 5 V DC, 1 A
Tipo di batteria Ioni di litio
Capacità della batteria 1.200 mAh
Tipo di lampadina 3 W LED (torcia elettrica)
3 W COB LED (luci laterali)
Flusso luminoso 100 lm (torcia elettrica)
200 Lm (luci laterali)
Temperatura di colore 6.500 K
Vita di servizio ca. 100.000 ore
Durata della lampada fino a 2,5 h (torcia elettrica)
fino a 2 h (luci laterali)
Durata ricarica ca. 5 ore
Materiale del prodotto ABS
Dimensioni (L x A x P) 75 x 150 x 75
Peso 250 g
Colore nero / grigio
MANUTENZIONE E PULIZIA
Pericolo di corto circuito!
L‘acqua o altri liquidi penetrati nella custodia possono causare un corto
circuito.
• Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
• Assicurarsi che non entrino acqua o altri liquidi nella custodia.
NOTA!
Pericolo di danni!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o
nylon, o oggetti affilati o metallici per la pulizia come coltelli, spatole
dure e simili.
1. Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare il cavo USB.
2. Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
3. In caso di sporco persistente, utilizzare un panno leggermente umi-
do e, se necessario, un po‘ di detersivo delicato.
4. Lasciare asciugare completamente tutte le parti in seguito.
Conservazione
Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima dello stoc-
caggio.
• Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini, chiuso in modo
sicuro e ad una temperatura di conservazione compresa tra 5°C e
20°C (temperatura ambiente).
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consuma-
tore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed
elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di
raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di
vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazio-
nale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione
riporta espressamente tale indicazioni.
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Produktspezifikationen
Marke: | Schwaiger |
Kategorie: | Beleuchtung |
Modell: | CALED300 531 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Schwaiger CALED300 531 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Beleuchtung Schwaiger
21 Juni 2025
19 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
18 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024
Bedienungsanleitung Beleuchtung
- Tellur
- Obsidian
- HERA
- Berner
- Klarstein
- Rollei
- Max
- American Recorder
- GoPro
- Globaltronics
- Hansa
- Maul
- Werma
- Marmitek
- Goobay
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025