Sensiplast IAN 285080 Bedienungsanleitung
Sensiplast
Nicht kategorisiert
IAN 285080
Lies die bedienungsanleitung für Sensiplast IAN 285080 (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sensiplast IAN 285080 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/6

BACK BRACE PRO COMFORT
GB
IE
NI
BACK BRACE
Instructions for use
DK
RYGBANDAGE
Brugsanvisning
FR
BE
CEINTURE LOMBAIRE
Mode d’emploi
NL
BE
RUKBANDAGE
Gebruiksaanwijzingen
DE
AT
CH
RÜCKENBANDAGE
Bedienungsanleitung
GB
IE
NI
DK
FR
NL
BE
DE
AT
CH
IAN 285080

GB
IE
NI
Congratulations on the purchase of your new product. You have
chosen a high-quality article. The instructions for use are part of
this product. They contain important information on safety and
use. Please familiarise yourself with the instructions and safety
information before using this product. Use the product only in
perfect condition, as described and for the specified area of
use. Please keep all packaging including this leaflet for as long
as you use the brace and be sure to include them when handing
on the product to another person.
Intended Use
Stabilising, warming brace provides effective support for spine
Uses:
• For pain in the lower spine (lumbar region, lumbar spine)
• For worn small vertebral joints (lumbar facet syndrome)
• For muscle tension
• For athletic and physical strain
• For spinal hypermobility
• Helps relieve lumbago
For personal use only. Consult a doctor if:
• you are unsure how to use the product
• you have acute injuries
• unforeseen problems arise
Consult a doctor before wearing the brace for hours at a time
and do not wear in combination with other medical products,
e.g. creams or salves.
The bandage may only be used on uninjured skin.
Applying the brace
If you can feel that the lumbar pads are resting above your
buttocks, then the brace is correctly positioned. (The pads can
also be optionally removed.)
For additional stabilisation of the lumbar spine use the
compression strap, which can be applied optionally using the
Velcro fastener. The more the strap is stretched as it is put on, the
greater the stabilisation.
Images 1 and 2: Lumbar pads (can be optionally removed)
Image 3: Velcro fastener and compression strap
Image 4: The side Velcro fasteners of the compression strap
must be unfastened before putting on the brace.
Image 5: After the brace has been fastened it should feel
comfortable and slightly taut.
Image 6: It is best to stretch the compression strap using both
hands.
Image 7: Fasten the side Velcro fasteners of the compression
strap one at a time.
Instructions for disposal
Please dispose of the product in an environmentally-friendly
way through an approved disposal centre or your local waste
facility. Observe currently applicable regulations.
3-year warranty
The product has been created with great care and under cons-
tant monitoring. You will receive a 3-year warranty for this pro-
duct from the date of purchase. Please keep the receipt. The
warranty is valid only for material and manufacturing faults and
lapses in the event of misuse or improper handling. Your statuto-
ry rights, particularly the warranty rights, are not restricted by
this warranty. If you have any complaints, please contact the
service hotline below or contact us by email. Our service staff
will discuss how to proceed further with you as soon as possib-
le. In any case, we will personally advise you. The warranty pe-
riod is not extended by any repairs under the terms of the war-
ranty, statutory warranty or goodwill. This also applies to repla-
ced and repaired parts. After expiry of the warranty,
Service Germany
Tel.: 0049 (0)40 8222448-0
E-Mail: info@horizonte.de
Consult instructions for use
Manufacturing date
Batch designation
Manufacturer
Complies with Directive 93/42/EEC
DK
Hjertelig tillykke med købet af dit nye produkt.
Hermed har du valgt et førsteklasses produkt. Brugsanvisningen
er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed og brug. Inden du bruger produktet, skal du gøre dig
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Brug
altid kun produktet i upåklagelig tilstand, som beskrevet og til
de angivne anvendelsesområder. Opbevar emballagen og
denne indlægsseddel, så længe bandagen er i brug. Hvis
produktet gives videre til tredjemand, skal alle dokumenter
udleveres.
Formålsbestemt anvendelse
Stabiliserende og varmende bandage til effektiv understøttelse
af rygsøjlen
Anvendelsesområder:
• ved smerter i den nederste del af rygsøjlen (lumbalregion,
columna lumbalis)
• ved slitage af de små hvirvelled (lumbalt facetsyndrom)
• ved muskelspændinger
• ved sportslig og kropslig belastning
• ved overbevægelighed af lænden
• til førstehjælp ved „hekseskud“
Kun til privat brug. Kontakt din læge i tilfælde af:
• usikkerhed i forbindelse med brug
• akutte læsioner
• eventuelle problemer
Benyt ikke bandagen over flere timer uden aftale med lægen og
benyt den ikke sammen med andre medicinske produkter, f.eks.
cremer og salver.
Bandagen må kun anvendes på ubeskadiget hud.

ment avant de vous en servir. N’utilisez le produit que s’il est
par faitement intact, conformément aux instructions et pour les
domaines d’application mentionnés. Veuillez conserver l’embal-
lage ainsi que cette documentation durant toute la durée d’utili-
sation de votre ceinture lombaire et si jamais vous remettez cette
dernière à une tierce personne, transmettez-les-lui également.
Utilisation conforme
Ceinture de maintien qui réchauff e pour soutenir efficacement
la colonne vertébrale
Indications :
• aide à soulager les douleurs au bas de la colonne vertébrale
(zone lombaire, portion abdominale de la colonne
vertébrale)
• en cas d’usure des petites articulations de la colonne
vertébrale (facettes lombaires)
• en cas de tensions musculaires
• en cas d’activités sportives ou d’efforts physiques intenses
• en cas de sollicitation élevée des lombaires
• comme premier secours en cas de lumbago
Uniquement à usage personnel. Veuillez consulter votre
médecin en cas de :
• doute concernant l’utilisation du produit
• blessure aiguë
• apparition de problèmes
Ne portez cette ceinture durant plusieurs heures qu’après
consultation de votre médecin et sans la combiner avec d’autres
produits médicaux comme p.ex. des crèmes et pommades.
Il ne faut utiliser ce bandage que sur une peau qui ne présente
pas de blessures.
Mise en place de la ceinture lombaire
La ceinture est correctement positionnée lorsque les coussinets
lombaires sont sensiblement plus hauts que la partie supérieure
du fessier (les coussinets peuvent être retirés, au choix).
La ceinture de compression, qui se fixe en option avec une
fermeture velcro, permet d’obtenir une plus grande stabilisation
de la région lombaire. Plus la ceinture est serrée, plus l’effet de
stabilisation est important.
Ill. 1 et 2 : Coussinets lombaires (amovibles au choix)
Ill. 3 : Fermeture velcro et ceinture de compression
Ill. 4 : Les fermetures velcro latérales de la ceinture de
compression doivent être détachées avant de fixer la ceinture
lombaire.
Ill. 5 : Une fois fixée, la ceinture doit être légèrement serrée
mais agréable à porter.
Ill. 6 : Serrez la ceinture de compression des deux mains.
Ill. 7 : Fermez les fermetures velcro latérales de la ceinture de
compression successivement.
Remarques concernant l’élimination
Respectez l’environnement lorsque vous éliminerez cet article :
déposez-le auprès d’une usine de traitement des déchets
agréée ou bien auprès du point de collecte des déchets de
votre commune.
Respectez en cela les règlements en vigueur.
Anlæggelse af bandagen
Når lumbalpelotterne ligger mærkbart lige over ballerne, er
bandagen placeret korrekt. (Alternativt kan pelotterne også
tages ud)
En yderligere stabilisering af området omkring lændehvirvelsøj-
len opnås med kompressionsremmen, der efter eget valg kan
anlægges via velcrolukning. Stabiliseringen øges ved hjælp af
en højere for-spænding ved anlæggelsen.
Billede 1 og 2: Lumbalpelotter (kan tages ud efter ønske)
Billede 3: Velcrolukning og kompressionsrem
Billede 4: Før anlæggelse af bandagen skal velcrolukningerne
i siderne på kompressionsremmen løsnes.
Billede 5: Efter lukning af bandagen skal den sidde bekvemt
og en anelse spændt.
Billede 6: Kompressionsremmen spændes bedst med begge
hænder.
Billede 7: Luk velcrolukningerne i siderne af kompressionsrem-
men efter hinanden.
Henvisninger til bortskaffelsen
Bortskaf venligst artiklen på miljørigtig vis, over en godkendt
bortskaffelsesvirksomhed eller deres kommunale bortskaffelses-
ordning.
Overhold derved de aktuelt gældende forskrifter.
3 år garanti
Dette produkt blev produceret med største omhu under perma-
nent kontrol. På dette produkt yder vi tre års garanti fra købsda-
to. Opbevar venligst kassebonen. Garantien gælder kun for ma-
teriale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller for-
kert anvendelse. Dine lovbestemte rettigheder, især garantiret-
tigheder, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle
reklamationer bedes du henvende dig til nedenstående service-
hotline eller sætte dig i forbindelse med os pr. e-mail. Vores ser-
vicemedarbejder vil hurtigst muligt informere dig om den videre
fremgangsmåde. Vi vil i alle tilfælde hjælpe dig personligt. Ga-
rantiperioden forlænges ikke af eventulle reparationer på grund
af vores eller den lovbestemte garanti eller kulance. Dette gæl-
der også for ombyttede og reparerede dele. Efter udløb af ga-
rantiperioden forefaldende reparationer er omkostningspligtige.
Service Tyskland
Tel.: 0049 (0)40 8222448-0
E-Mail: info@horizonte.de
Følg brugsanvisningen
Fremstillingsdato
Batchkode
Producent
Konform iht. retningslinje 93/42/EWG
FR
BE
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit, vous avez opté
pour de la haute qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante
de cet article. Il contient des informations importantes concernant
la sécurité et l’utilisation du produit. Veuillez les lire attentive-
Produktspezifikationen
Marke: | Sensiplast |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | IAN 285080 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sensiplast IAN 285080 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sensiplast
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Standard Horizon
- Profoon
- Lowrance
- Schaerer
- Kramer
- BeeSecure
- InAlto
- Deye
- Oregon Scientific
- Pro User
- COMSOON
- Eowave
- Onvian
- Pioneer
- Humminbird
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025