Sonnenkönig ARIA SECCO 4 Bedienungsanleitung
Sonnenkönig Trockner ARIA SECCO 4
Lies die bedienungsanleitung für Sonnenkönig ARIA SECCO 4 (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Trockner. Dieses Handbuch wurde von 20 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 10.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sonnenkönig ARIA SECCO 4 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/1

ARIA SEO 4CC
SCHUROCKNERHT
Bediengsanleitungnu
Mode d‘emploi
SHOE DRYER
User maalnu
SCHOENENDROGER
Gebruiksaanwijzing
Arkel-Nr 02ti.:401180
VORSICHTSMASSHNNAME
Warnung
1.Kann nicht zum Trocknen von nassen, noch tropfeen Schuhen ver-nd
weet werden.nd
2. Legen Sie den Schuh nicht ins Wasser, wenn der Schuhtrockner eie-ng
schaltet ist.
3.Im Betriebuand ist die Temperatur r Oberfläche der Kunststoff-szstde
schale hoch. Lassen Sie Kier nicht damit spien, um Verbrennuen zu ndelng
vermeiden.
4. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, halten Sie ch bitte von brenn-si
baren und exosiven Materialien fern.pl
5. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, sollte das Netbel gerade aus-zka
gerichtet werden, um ein Verheddern am Produkt zu vermeiden.
6.Wenn während der Benutzung des Schuhtrockners ein Fehler auftritt
or das Netabel beschädigt wird, ist es verboten, n Schuhtrocknerdezkde
sest zu zerlegen und zu reparieren.lb
VORSICHTSMASSHNNAME
1. Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nicht um das
Produkt.
2. Stellen Sie nach dem Gebrauch cr, dass das Produkt ausgeschaltet sihe
und die r Netzstecker rausgezogen ist.dehe
3. Lassen Sie das Gerät volländig abkühlen vor der Lagerung.st
4. Der Schuhtrockner sollte an eim Ort gelagert wern, der vor direkternede
Soneinstrahlung geschützt ist.nen
PRÉCAUTISON
Avertissement
1. Ne peut pas être utilisé pour sécr des chaussures mouillées et core heen
dégoulinantes.
2. Ne pas mettre la chaus
sure dans l‘eau lorsque le sèche-chaussures est
en marche.
PRECAUTISON
Warngni
1. Can not be used for drying, wet, still dripping shoes.
2. Do not put the shoe in the water wn the shoe drr is turned on.heye
3. Uer the rking cdition, the temperature of the surface of the plastic ndwoon
shell is high. Do not let children play with it to avoid being burnt.
Waarschuwing / VOORZGSMAATREGELENOR
1. Kan niet rden gebruikt voor het drogen, natte, nog drpee schoewouind
-
nen.
2. Zet de schoen niet in hetateranneer de schondroger is iescha- w weneng
ke.ld
3. Oer de werkomandigheden is de temperatuur van het oppervlak van ndst
de plastic schaaloog. Laat kierenr niet mee spen om te voorkomen hnd eel
dat ze zich verbraen.nd
4. Wanneer de schoenendroger in werking is, gelieve uit de buurt te blijven
van ontvlambare en exoeve materialen.plsi
5. Wanneer de schoendroger in werking is, moet het netsnoer
recht wornde
gehouden om te voorkomen dat het product in de war raakt.
6. Tijds het gebruik van de schoendroger is het vern de droger zelf te enbode
demonteren en te repareren indien er een storing ordt of het netsnoerptee
beschadigd is.
VOORZGSMAATREGELENOR
1. Wikkel het netsnoer niet rond het product tijns de opslag.de
2. Zorg ervoor dat na gebruik het product is uitgeschakeld en de stekker uit
het stopcontact is gehaa.ld
3. Laat het produc
t volledig afkoen voordat u het bergt.elop
4.De schoendroger dient te worden opgeborgen op een plaats die be-
scrmd is tegen direct zonlicht.he
INSTRUCTIES
1. Steek de schondroger in de schoen, plaats m in de juiste positie, enehe
steek de stekker in het stopcontact om de stroom in te schaken en deel
werkingsindicar gaat brann om aan te geven dat de schoenendrogertode
is begonnen te werken.
2. Het interne verwarmingsement van del
e schoendroger wordt toma-au
tisch getemperd en de temperatuur ligt tussen 55-56 °C. In het algemeen
kn de schon van het algemene type materiaal worden gebruikt.unneene
3. Het schoendroogapparaat n ook rden aaesloten op de timer De kawong
timerregel heeft drie iestelde tijden van respectievelijk 2 uur, 4 uur en 8 ng
uur. Klik op de tijdknop om de werktijd te secteren.el
4. Trek onmiellk na gebruik de stekker uit het stopcontact.ddij
OPSLAG
1. Wik
kel de draad niet om het product tijds de opslagen
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Lüftusschlitzeng
2. LED-Indikarto
3. Stromkabel
4. Netzstecker
5. Timer
6. ON / OFF
DESCRIPTION DU PUITROD
1. Les fentes d‘rationaé
2. Indicateur LED
3. Câble d‘alimentation
4. Prise de courant
5. Minuterie
6. ON / OFF
PUCT DESCRIPTIONROD
1. Ventilation slots
2. LED indicarto
3. Power cable
4. Power plug
5. Timer
6. ON / OFF
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Ventilatiesleuven
2. LED-indicarto
3. Stroomkabel
4. 4. Stroomstek
ker
5. Timer
6. AAN / UIT
ANLEITUNG
1. Stecken Sie den Schuhtrockner in den Schuh, stellen Sie n in die richtige ih
Position, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um den Strom ein-
zuschalten, und die Arbeitsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der
Schuhtrockner zu arbeiten begonn hat.ne
2.Das interne Heizement r Schuhtrocknungsvorrichtung wird to-eldeau
matisch temperiert, und die Temperatur beträgt zwische
n 55-56 °C. Im
Allgemeinen werden die Schuhe der allgemeine Materialart verweetnd
werden nn.ka
3.Das huhtrknusgerät nn auch an die Zeitschaltanlage ae-Scocngkang
schlossen werden. Die Zeitschaltrlinie hat drei eiestellte Zeiten, die uhng
jeweils 2 Stuen, 4 Stuen und 8 Stuen betragen. Klicken Sie auf die ndndnd
Zeitschaltfläche, um die Arbeitszeit zu wählen.
4. Ziehen Sie fort nach Gebrauch den Netzstecker.so
LAGERUNG
1. Wickeln Sie den Fa
den während der Lagerung nicht um das Produkt.
2. Vergewissern Sie ch nach dem Gebrauch, dass das Produkt ausgeschal-si
tet und der Netzstecker gezogen ist.
3. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung volländig abkühlen.st
4. Der Schuhtrockr sollte an eim Ort gelagert werden, der vor direkternene
Soneinstrahlung geschützt ist.nen
ENTSORGUNGSHIEISE FÜR DEN ELEKTRIHEN TEIL NWSC
DES PRODUKTS
Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 20 zur Um-14
setzung der Richtlinie 209/EG und des Erlasses vom 31. März 12/1
2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Veirung rrnge
der Verdung gefährlicr Stoffe in Elektro- und Elektronräten und zur wenheikge
Abflentsorgung.al
Das Symbol der durcestricn Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpack-hghene
ungeist da w
rauf hin, dass das Gerät am Ende seineuer Lebensdar getrennton v
anderen Abflen über entrecde Samlstellen zu entsorn ist. Das älsphenmegeele-
ktronihe oder scelektrihe Alträt scgekann auch aussortiert und bei Anhaffung sc
eines verglchbaren Nerätes an den Händler zurückgeben werd. Die eiugegeen
entrecde Alträtesammlung zwecks umwtfreundlicr ederverw-sphengeelheWi
ertung veirt die Belastun für Umwt und Menh und unterstützt die rrngengeelsc
Wie
derverwdung und/odedaRecyinenr s clg vowertvollen Wertstoff.n en
Die nicht facrechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer nn hgeka
je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt
werd. Im Gerät enthalte Akkus oder Batterien sind getrennt über die ent-enen
sphenrecden Behälter für diSammlung von Altbatteriezentsor.e n u gen
AFVALINSTRUCTIES VOOR HET ELEKTRIHE L VAN SCDEE
HET PRODUCT In overeenstemming met artikel 26 van het wetsde-
creet van 14 maart 2014 tot uitvoering van Richtln 209/EG, en de ij12/1
wet van 31 maart 2015 tot uitvoering van Richtln 2015/863/EU betr-ij
effde deeperkingan het bruik van gaarlke stoffen in ek-en b vgeevijel
trihe en ektronihe apparatuur en betreffde het beer van aflstoff. scelscenehvaen
Het doorkruiste vuilnisbaksymol gebo
op het apparaat of de verpakking geeft aan
dat het afl dat aan het eie van de rksur ontstaat, gehden van an-vandgebuiduscei
der afl moet worn iezald. De brker moet het apparaat daarom aan vadengmegeui
het einde van zn levensur naar de juiste inzalpunten br. Elektronih ijdumeengensc
en ektrih afl sorteren of tersturen naar de detailhandelaar bij aankoop elscvaug
van nieuwe, gelkwaardige apparaten in een één-oéén proces. n adequate ijp-Ee
gehden inzaling voor latere ibrkname van de te recyclen apparatuur, sceimengeui
verrking en milieuvridelke verwiring helpt mogelke negatieve gevol-weenijjdeij
geonhen voor het lieu en de gezmidhd te voorkomen en bevordert het eirgebrk ui
enen/of de recyingan de materialen waartoeijehorcl v z b. Misbrk van dit prod-ui
uct door de brker zal lden tot de toepassing van de anistratieve sancties geuieidmi
waarin de toepasselke weeving voorziet. ijtg
De batterijen in het apparaat moeten
afzderlk worden afgevoerd in de daarvoor bestemde contairs voor de in-onijne
zaling van brkte batterij.megeuien
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES DU PRODUITConformément à l’article 26
du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la rective di
2015/863/EU et à la loi du 4 mars 20 portant application de la 14
directive 2011/65/CE concernant la réduction de l’utilisation de
substances dareuses dans les éqpements ectriques et ectroniques et ngeuiélél
la gestion des déchets. Le symbole de poubelle bar
rée sur la cne ou l’em-mahi
ballage indique qà la fin de ur vie, les composants de l’appareil ivent être u’ledo
collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur it donc apporter l’ap-do
pareil aux points de collecte arriés à la fin de sa durée de vie utile. Veuillez ppop
trier les déchets ectroniques et ectriques ou remettre l’appareil déctueux élélfe
au concesonnaire pour l’achat d’un appareil neu Le tri, le trsif.
aitement et l’éli-im
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF
THE PRODUCTIn accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14
March 20 implementing Directive 209/EC,nd the Lawf 31 March 1412/1 a o
2015 implementing Directive 2015/863/EU on the reduction of the use
of hazardous substances in ectrical and ectronic equipment and on elel
waste manament. The crossed-out dustbin symbol on the cne gemahi
or packaging indicates that the waste nerated at the end of its useful life must be ge
collected separate from other waste. The user must therefore take the device to the ly
arriate collection points at the end of its service life. Sort ppopelectronic and ectrical el
waste or send back to the retailer when purchasing new, equilent devices in a one-va
to-e process. Arriate separate collection for subsequent commisoning of the onppopsi
eqpment to be recycled, treatment and environment sound dposal helps to uiallyis
DE
FR
EN
NL
CE laration of CoormityDecnf
This device complies with the folwing standardslo
LVD EN 635-012 + AC:2014 + A2014 + A13:2017031:211:
+ A019 + A2019 + A14019 1:2:2:2
EN 635-2-8:2015 + A1:201603
EN 62233:2008
EMC EN 55014-017/A0201:211:2
EN 55014-2015:2
EN IEC 0-3-20196100:2
EN 0-3-3:2013+A01961001:2
ROHS2015/863/EU
LVD2014/35/EU
EMC2014/30/EU
5 5
6 6
ASCIUGATRICE PER SCARPE
Maale dell‘utentenu
PRECAUZIONI
ATTENTIONE
1. n può essere utilizzato per aiugare scarpe bagnate, ancora gocciolantiNosc
2. n mettere la scarpa in acqua quao l‘esccare per scarpe è acso.nondsitoce
3. La temperatura della superficie del guio di plastica è alta quao è in scnd
funzie. n laiate che i bambi ci giochino per etare ustioni.onNoscinvi
4. Quao l‘esccare per scarpe è in funzie, tenere lontano da materndsitoon
iali
infiammabili ed esosivipl
5. Quao l‘esccare per scarpe è in uso, il cavo di alimentazie deve ndsitoon
essere raddrizzato per etare di aggrovigliarsi con il prodotto.vi
6. Se si verifica un asto o il cavo di alimentazie è danneggiato durante guon
l‘utilizzo dell‘aiugascarponi, è vietato smontare e rirare l‘aiugascar-scpasc
poni da soli.
PRECAUZIONI
1. n avvolgere il cavo di alimentazie atrno al prodotto durante la Noonto
conservazio
ne.
2. Dopo l‘uso, ascurarsi che il prodotto sia spento e che la spina di alimen-si
tazie sia scollegata.on
3. Laiare raffreddare completamente il protto prima di conservarlo.scdo
L‘esccare per scarpe deve essere cservato in un luogo protetto dlasitoonal
luce diretta del sole.
DESIONE DEL PRODOTTOCRIZ
1. Fessure di ventilazieon
2. Indicare LEDto
3. Cavo di alimentazieon
4. Spina di alimentazione
5. Timer
6. ON / OFF
ISTRUZIONI
1. inserire l‘esccare per sito
scarpe nella scarpa, posizionarlo nella posizio-
ne corretta, inserire la spina di alimentazie nella pra per acceereonesnd
l‘alimentazie e l‘indicare di funzionamento si accee per indicare che ontond
l‘esccare per scarpe p1-ha iniziato a funzionare.sito
2. l‘emento riscaldante interno dell‘esccatore per scarpe viene toma-elsiau
ticamente temperato e la temperatura è compresa tra 55-56 °C. In generale,
si posso utilizzare le scaon
rpe del tipo generale di materiale.
3. il dispositivo di aiugatura delle scarpe può essere collegato anche al sc
timer La linea del timer p1-ha tre tempi impostati rispettivamente di 2 ore, 4 ore
e 8 ore. Cliccare sul pulsante del tempo per sezionare l‘orario di lavoro.el
4. scollegare il cavo di alimentazie immediatamente dopo l‘uso.on
MAGAZZINO
1. n avvolgere il filo intorno al protto durante lo stoccaggionodo
2. Dopo l‘uso, ascurarsi che il prodsi
otto sia spento e che la spina di alimen-
tazie sia scollegata.on
3. Laiare raffreddare completamente il prodotto prima di cservarlo.scon
4. L‘esccare per scarpe deve essere cservato in un luogo protetto dal-sitoon
la luce diretta del sole.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DELLA PARTE ELET-
TRICDEL PRODOTTOA
Ai sensi dell’articolo 26 del Decreto del marzo 20 di recepi-1414
mento della Direttiva 209/CE e del Decreto del 31 marzo 2015 12/1
di recepimento della Direttiva 2015/863/UE sulla riduzione dell’uso
di stanze pericole nelle apparecchiature ettriche ed ettroniche e sulla sooselel
gestidei fiuti.one ri
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sull’a
pparecchio o sulla sua con-
fezie indica che l’apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli altri on
rifiuti al terne della sua vita utile tramite gli appositi punti di raccolta. Anche mi
le vecchie apparecchiature ettroniche o ettriche possono essere smistate e elel
restituite al rivditore quando vie acquistato un nuovo dispositivo compa-enen
rabile. La raccolta di fiuti di apparecchiature ettriche ed erielel
ttroniche per il
riciclaggio ecologico riduce il caricoull’ambiente eulle persone e favorisce il s s
riutilizze/o io l riciclaggidi materiali pziosi.o re
Lo smaltimento imprrio del prodotto da parte dell’utente può comportare op
sanzioni peciarie o procementi penali, a seconda della situazione uridica. undigi
Gli accumulatori o le batterie contenute nel dpositivo devono essere smaltiti is
separatamente attraverso gli a
ppositi contenitori pera raccolta delle batterie l
usate.
IT
5
5
6
6
3. La température de la surface de la coque en plastique est evée lors-él
qu‘elle est en fonctionnement. Ne laissez pas les enfants jouer avec pour
éter les brûlures.vi
4. Lorsque le sèche-chaussures est en fonctionnement, se tenir à l‘écart des
matières inflammables et exosives.pl
5.Lorsque le sèche-chaussures est utilisé, le corn d‘alimentation doitdo
être redressé pour éter qu‘il ne s‘emme avec le produit.viêl
6. Si un dé
ft survient ou si le corn d‘alimentation est emmagé lors audondo
de l‘utilisation du sèche-chaussures, il est interdit de monter et de répa-dé
rer le sèche-chaussures s-même.oi
PRÉCAUTISON
1 N‘enroulez pas le corn d‘alimentation tour du produit pendant le doau
stkage.oc
2. Après utilisation, assurez-vous que le produit est éint et que la prise de te
courant est branch.déée
3. Laissez le produit froidir complètement avant de le stockere
r.
4. Le sèche-chaussures it être stocké dans un endroit protégé de la lu-do
mière directe du soleil.
INSTRUCTISON
1. insérez leèche-chaussures dans la chaussure, placez-le dans la bonne s
position, branchez la fiche d‘alimentation dans la prise pour mettre le cou-
rant et le témoin de fctionment s‘lume pour indiquer que le sèche-onneal
chaussures a commencé à fctionr.onne
2. l‘ément chauffant interne du sèche-chaussures eél
st tomatiquementau
tempéré et la température est comprise entre 55 et 56 °C. En général, les
chaussures du type de matériau général peuvent être utilisées.
3.le dispositif de séchage des chaussures peut également être connecté
à la minuterie La ligne de chrmétrage a trs temps fixes de 2 heures, onooi
4 heures et 8 heures respectivement. Cliquez sur le boun „Heure“ pour to
sectionr le temps de travail.élne
4. branchez le corn d‘dédo
alimentation immédiatement après l‘utilisation.
STOCKAGE
1. Ne pas enrouler le fil tour du produit pendant le stockageau
2. Après utilisation, assurez-vous que le produit est éint et que la fiche te
d‘alimentation est débranch.ée
3. Laissez le produit froidir complètement avant de le stocker.re
4. Le sèche-chaussures it être stocké dans un endroit protégé de la lu-do
mière directe du soleil.
nation conformes des appareils électriques et élec
troniques permettent d’éviter
d’éventuels effets néfastes sur l’environment et la santé, et de promouvoir la ne
réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennt. Une ne
mauvaise utilisation de ce produit par l’utilisateur entraînera l’application des
sanctions anistratives prévues par la législation applicable. Les piles con-dmi
tenues dans l’appareil doint être élnées séparément dans veimi
les conteurs en
dédiélcollecte depiles usagées.s à a s
4. Wn the shoe drr is rking, please keep away from flammable and heyewo
exosive materials.pl
5. When the shoe drr is working, the power cord should be straighted toyeen
avoid entanglement on the product.
6. During the use of the shoe drr, if a fault occurs or the power cord is ye
damaged, it is forbidden to disassemble and repair it by itself.
PRECAUTISON
1. Do not wrap the power cord around the product during srage.to
2. After use, make sure the product is switched off and the power plug is
unplued.gg
3. Allow the product to cool completely before srage.to
4. The shoe drr should be sred in a place protected from direct sunlight.yeto
INSTRUCTISON
1. Insert the shoe drr into the shoe, place it in the correct position, plug the ye
power plug into the cket to turn on the power and the operation indicar soto
lights up to indicate that
the shoe drr has arted to operate.yest
2. The internal heating ement of the shoe drr is matically tempered elyeauto
and the temperature is between 55-56 °C. In general, the shoes of the ge-en
ral type of material can be used.
3. The shoe drying device can also be connected to the timer The timer line
has three set times of 2 hours, 4 hours and 8 hours respectively. Click on the
time butn to sect the rking time.toelwo
4. Unplug the power
cord immediately after use.
STORAGE
1. Do not wrap the thread around the product during srageto
2 After use, make sure the product is switched off and the power plug is
disconnected.
3 Allow the product to cool completely before srage.to
4 The shoe drr should be sred in a place protected from direct sunlight.yeto
avoid possible adverse effects on the environment and health, and prote the reuse om
and/or recying of the materials to which they bong. Misuse of this product by the clel
user wilresult in the application of the anistrative penalties provided foin thap-l dmir e
plicable legislati. Batteries contained in the device must be dped of separately in onisos
the arriate contairs for the collectiooused batteries.ppopnen f
2 Zorg ervoor dat na gebruik het product is uitgeschakeld ene stekker uit d
het stopcontact is getrokken.
3 Laat het product volledig af
koen alvors het op te bergen.elen
4 De schoendroger dient te worden opgeborgen op een plaats die be-
schermd is tegen direct nlicht.zo
Produktspezifikationen
| Marke: | Sonnenkönig |
| Kategorie: | Trockner |
| Modell: | ARIA SECCO 4 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sonnenkönig ARIA SECCO 4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Trockner Sonnenkönig
16 Oktober 2025
14 August 2025
Bedienungsanleitung Trockner
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026