Sony ULT FIELD 3 Bedienungsanleitung

Sony Lautsprecher ULT FIELD 3

Lies die bedienungsanleitung für Sony ULT FIELD 3 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Lautsprecher. Dieses Handbuch wurde von 11 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sony ULT FIELD 3 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
5-064-344-(1)22
©2025 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
Wireless Speaker
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referentiegids
Guida di riferimento
Referensmaterial
Guia de referência
ULT FIELD 3 Model: YY7866E
https://rd1.sony.net/help/speaker/7866/h_zz/
EnglishWireless Speaker
Model: YY7866E
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories.
CAUTION: To avoid deterioration of the water-resistant performance, make sure that the cap is closed
completely when using the unit.
The nameplate and important information concerning safety are attached in the following locations:
the inner surface of the cap on the rear side of the unit
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat, such as sunshine, fire
or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and
thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or
product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the secondary batteries
several times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
Charging this unit
Connect the USB AC adaptor to this unit using the USB Type-C® cable, then connect the USB AC adaptor
to an AC outlet.
Do not expose the unit to naked flame sources (for example, lighted candles).
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using a
connection cable shorter than 3 m.
Notice for customers: the following information is only applicable to products sold in countries/regions
applying EU directives and/or UK applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
sony.com/country
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, United Kingdom.
Battery Manufacturer:
ICON ENERGY SYSTEM (SHENZHEN) CO., LTD.
201, 301, 401, 501 of Plant B and 101, 201, 301, 401, 501, No.4 Guanqing Road, Luhu Community, Guanhu
Street, Longhua District, Shenzhen City, Guangdong Province, 518100, P.R.China
Guangdong Highpower New Energy Technology Co., Ltd.
No.38, Songbailing Avenue, Start-up Area, China-Korea(Huizhou) Industrial Park, Zhongkai Hi-tech
Industrial Development Zone, 516000 Huizhou City, Guangdong, P.R.China
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory
requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in
the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries
this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help
to prevent potentially negative consequences for the environment and human
health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help
to conserve natural resources. In case of products that, for safety or data integrity reasons, require
a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified
service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove
the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
Automatic Power Off (power saving) function
The unit automatically will turn off in 15 minutes if there is no operation or audio signal output.
Disabling this function will increase the power consumption because the unit will not turn off
automatically when not being used.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries/regions where it is legally enforced,
mainly in the EEA (European Economic Area) countries/regions and Switzerland.
The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the UK.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
Never insert the USB plug when the main unit or charging cable is wet. If the USB plug is inserted while
the main unit or charging cable is wet, a short circuit may occur due to liquid (tap water, seawater, soft
drink, etc.) or foreign matter on the main unit or charging cable, and cause abnormal heat generation
or malfunction.
The power delivered by the charger must be between min 2.5 Watts required by the radio equipment,
and max 27 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
2.5 27
Information on USB PD support: USB PD fast charging
For customers in the UK
STATEMENT OF COMPLIANCE
1. Model No.: YY7866E
2. Name and address of the manufacturer’s authorised representative: Sony Europe B.V., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom
3. This statement of compliance is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
4. Object of the statement: Wireless Speaker
5. The object of the statement described above is in compliance with the applicable security
requirements in Schedule 1 of S.I. 2023 No. 1007 (Product Security)
6. Where applicable, references to the relevant standards used in relation to which compliance is
declared:
7. Defined support period for security updates:
2029-04-09
8. Additional information:
Note(s):
Signed for and on behalf of: Sony Europe B.V.
Kris De Pauw
Vice President
Weybridge, 2024-09-30
Sony Europe B.V.
Registered Office: The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom
Incorporated in the Netherlands No. 71682147
Licenses
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software. Please access the following URL and read the
contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/25/
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft
or an authorized Microsoft subsidiary.
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
Notes on waterproof and dustproof features
(Read before using the unit)
The supplied accessories are neither waterproof nor dustproof.
On waterproof and dustproof performance of the unit
The unit, with the cap fastened securely, has a waterproof specification of IPX7 as specified in “Degree
of protection against water immersion” of the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP Code)”, and a
dustproof specification of IP6X as specified in “Degrees of protection against solid foreign objects”.
The supplied accessories and the connectors of this unit (USB) are neither waterproof nor dustproof.
To reduce the risk of fires or electric shocks, do not expose the unit to water or droplets while using
any connectors (USB) .
Note that malfunctions as a result of water immersion or dust intrusion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
To maintain waterproof and dustproof performance
Carefully note the precautions below to ensure proper use of the unit.
The unit passes the drop test from 1.22 m on plywood of 5 cm thickness conforming to
MIL-STD810H Method 516.8-Shock. However, this does not guarantee no damage, no breakdown, or
waterproof and dustproof performance in all conditions. Deformation or damage from dropping the
unit or subjecting it to mechanical shock may cause deterioration of the waterproof and dustproof
performance.
Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on the
unit directly. Also never use the unit in a place subject to high temperatures, such as in a sauna or
near a heat source.
CAUTION: Handle the cap (-) with care. The cap plays a very important role in maintenance
of the waterproof and dustproof performance. When using the unit, make sure that the cap is
closed completely. When closing the cap, be careful not to allow foreign objects inside. If the cap is not
closed completely the waterproof and dustproof performance may deteriorate and may cause a
malfunction of the unit as a result of water or dust particles entering the unit.
Precautions
On placement
To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this unit.
A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or lighting equipment, near a
heat source, or in a sauna
Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime)
A place exposed to hot air, such as from a hair dryer
Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or
fall off the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance
degradation.
This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches, cash
cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry around the
unit, keep this in mind as well.
How to care for the unit
Although the fabric part of the unit has water repellent treatment applied, you can use the unit more
comfortably and for a longer period of time by following the maintenance procedure below.
If the surface of the unit gets dirty in the following cases, wash the unit with fresh water (tap water,
etc.) promptly to remove the dirt. Leaving dirt on its surface may cause the fabric part or the passive
radiator section (-) to discolor or deteriorate, or the unit to malfunction.
Ex.
When salt, sand, etc. is stuck on the unit after using it on a beach, pool side, etc.
When the unit is stained with sweat or foreign substances (sunscreen, suntan oil, etc.)
Note
If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the
unit because it will affect the water repellent function of the fabric part of the unit.
If sand grains, etc. enter the fabric or other part of the unit, remove them carefully. Never use a
vacuum cleaner, etc. on the unit. It may cause damage of the speaker section or other part of the unit.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH devices in the following locations, as it may cause an
accident:
in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable gas is present, near
automatic doors, or near fire alarms.
Other notes
When placed in an extremely hot or cold environment, the unit stops battery charging for safety
reasons. When the battery is kept charging itself for an extended period of time, the unit may stop
battery charging as well. In such a case, make sure that the ambient temperature is within the battery
charging temperature range (5 °C - 35 °C), unplug and plug the USB cable, and then charge the
battery all over again.
Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity once
every 6 months to maintain its performance.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Trademarks
Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Group Corporation and its subsidiaries is under license.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
Specifications
BLUETOOTH section
Frequency band
2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
Operating frequency / Maximum output power
2 400 MHz - 2 483.5 MHz / < 14 dBm
General
DC OUT
USB Type-C® port (for charging the battery of a connected device) (DC 5 V/MAX. 1.5 A)
Power
DC 5 V 3.0 A or DC 9 V 3.0 A (using a commercially-available USB PD compatible AC adaptor
capable of feeding in 3.0 A) or, using built-in lithium-ion battery
Information related to technical properties when using a commercially-available USB PD compatible AC
adaptor
Included USB Type-C® cable is used
• Input: AC 100 V - 240 V 1.0 A 50/60 Hz
• Output: DC 5 V 3.0 A / DC 9 V 3.0 A (Max. 27 W)
Standby power consumption
When BLUETOOTH standby mode is set to on: 0.5 W or less
When BLUETOOTH standby mode is set to off: 0.3 W or less
Operating temperature
–5 °C - +35 °C
Battery charging temperature
5 °C - 35 °C
Dimensions (W × H × D)
Including projecting parts and controls
Approx. 256 mm × 113 mm × 79 mm
Mass (Including battery)
Approx. 1.2 kg
Included items
Wireless Speaker (1)
USB Type-C® cable (USB-C® to USB-C®)* (1)
Documents (1 set)
* A charging cable exclusively designed for the unit. Do not use the cable for any other purposes.
System requirements for charging battery using USB
USB AC adaptor:
Using a commercially-available USB AC adaptor capable of delivering an output current of 1.5 A
or more.
USB AC adaptor compatible with USB PD (USB Power Delivery):
Using a commercially-available USB PD compatible AC adaptor capable of delivering DC 5 V/3.0 A
or DC 9 V/3.0 A.*
* We do not guarantee the operations with all the devices compatible with USB PD.
Design and specifications are subject to change without notice.
FrançaisEnceinte sans fil
Modèle : YY7866E
Le terme «produit» dans ce document désigne l’appareil ou ses accessoires.
ATTENTION: pour éviter la détérioration des performances de résistance à l’eau, assurez-vous que le
capuchon est complètement fermé lorsque vous utilisez l’appareil.
La plaque signalétique et les informations importantes concernant la sécurité sont fixées aux endroits
suivants:
à l’intérieur du capuchon à l’arrière de l'appareil
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil, un
feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les batteries rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez
un médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées avant d’être utilisées. Reportez-vous toujours
aux instructions du fabricant ou au manuel du produit pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les batteries
rechargeables plusieurs fois pour obtenir une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Chargement de l’appareil
Branchez l’adaptateur CA USB à l’appareil à l’aide du câble USB Type-C®, puis branchez l’adaptateur CA
USB à une prise secteur.
N’exposez pas l’appareil à des sources de flamme nue (bougies allumées, par exemple).
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la norme EMC en utilisant un câble
de connexion de moins de 3m.
Avis aux clients: les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux produits vendus dans les pays/
régions appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
sony.com/country
Fabricant des piles/batteries :
ICON ENERGY SYSTEM (SHENZHEN) CO., LTD.
201, 301, 401, 501 of Plant B and 101, 201, 301, 401, 501, No.4 Guanqing Road, Luhu Community, Guanhu
Street, Longhua District, Shenzhen City, Guangdong Province, 518100, R. P. de Chine
Guangdong Highpower New Energy Technology Co., Ltd.
No.38, Songbailing Avenue, Start-up Area, China-Korea(Huizhou) Industrial Park, Zhongkai Hi-tech
Industrial Development Zone, 516000 Huizhou City, Guangdong, R. P. de Chine
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage,
indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de
plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de
sécurité ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer
son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie
à un point de collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré
sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Fonction Éteindre Automatiquement (économie d’énergie)
L’appareil s’éteint automatiquement dans 15 minutes en l’absence de fonctionnement ou de sortie du
signal audio.
La désactivation de cette fonction augmente la consommation d’énergie car l’appareil ne s’éteint pas
automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé.
Aux clients en France
Exposition aux ondes radio et débit d’absorption spécifique (DAS)
Ce modèle a été conçu avec le souci d’être en conformité avec les exigences de sécurité applicables en
matière d’exposition aux ondes radio.
Ces exigences s’appuient sur des lignes directrices scientifiques préconisant des marges de sécurité
destinées à assurer la sécurité de tout un chacun, quels que soient l’âge et l’état de santé.
En ce qui concerne l’exposition aux ondes radio, ces lignes directrices font usage d’une unité de mesure
connue sous le nom de débit d’absorption spécifique (DAS).
Les mesures du DAS sont effectuées à l’aide de méthodes normalisées, l’équipement émettant à son
niveau de puissance certifié le plus élevé, dans toutes les bandes de fréquence utilisées.
Bien qu’il puisse y avoir des différences entre les niveaux DAS des divers modèles, ceux-ci sont tous
conçus pour respecter les règles à observer en matière d’exposition aux ondes radio.
Données DAS pour les résidents des pays qui ont adopté la limite DAS recommandée par la Commission
internationale sur la radioprotection non ionisante (ICNIRP), laquelle limite est de 2 W/kg pour la tête et
le tronc, et 4 W/kg pour les membres, en moyenne sur dix (10) grammes de tissu.
La plus haute valeur DAS pour ce modèle testé par Sony est :
DAS tête: 0,023 W/kg (10 g)
DAS tronc: 0,023 W/kg (10 g)
DAS membres: 0,023 W/kg (10 g)
Aux clients en France
PRÉCAUTIONS D’USAGE DE L’APPAREIL
Informations relatives à la sécurité des personnes utilisatrices ou non
Veuillez respecter les restrictions d’utilisation applicables dans les hôpitaux, les avions, les stations-
service, les établissements scolaires, etc.
Pour les porteurs d’implants électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateurs...), veillez à maintenir une distance suffisante entre l’équipement radio et
l’implant.
Informations sur les comportements à adopter pour réduire l’exposition aux rayonnements émis par
les équipements radioélectriques
Utilisez votre appareil dans de bonnes conditions de réception afin de diminuer la quantité de
rayonnements reçus.
Pour les femmes enceintes et les adolescents : par précaution, veuillez tenir l’équipement radio
éloigné de l’abdomen.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays/régions de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
La validité du marquage UKCA est limitée aux seuls pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement au Royaume-Uni.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil principal ou le câble de charge est humide. Si vous
insérez la fiche USB quand l’appareil principal ou le câble de charge est humide, vous risquez de
provoquer un court-circuit à cause du liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) ou de la présence
d’un corps étranger sur l’appareil principal ou le câble de charge, ce qui génère une chaleur anormale
ou un dysfonctionnement.
La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 2,5 Watts requis par l’équipement
radioélectrique et, au maximum, 27 Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale.
2,5 27
Informations sur la prise en charge PD USB: Charge rapide par alimentation électrique par port USB
Licences
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du logiciel. Veuillez cliquer sur
le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/25/
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution de ce type de technologie en dehors de ce produit est interdite sans
une licence de Microsoft ou d’une filiale autorisée de Microsoft.
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable.
Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.
Remarques sur l’étanchéité à l’eau et
l’étanchéité aux poussières
(À lire avant d’utiliser l’appareil)
Les accessoires fournis ne sont pas étanches ni résistants aux particules de poussière.
Concernant l'étanchéité à l’eau et l'étanchéité aux poussières de
l’appareil
L’appareil, avec le capuchon fixé fermement, est conforme à la norme d’étanchéité à l’eau IPX7 comme
spécifié à la section « Degré de protection contre la pénétration d’eau » de la norme IEC60529 « Indice
de protection contre la pénétration (Code IP) », ainsi qu’à la norme d’étanchéité aux poussières IP6X
comme spécifié à la section « Degré de protection contre des corps étrangers solides ».
Les accessoires fournis et les connecteurs de cet appareil (USB) ne sont pas résistants à l’eau ni
étanches aux poussières. Pour réduire le risque d’incendies ou d’électrocution, n’exposez pas
l’appareil à l’eau ou à des gouttes d’eau lorsque vous utilisez un des connecteurs (USB).
N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau ou
l’intrusion de poussières provenant d’un mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour conserver les performances d’étanchéité à l’eau et
d’étanchéité aux poussières
Veuillez observer les précautions ci-dessous pour assurer une utilisation correcte de l’appareil.
L’appareil a réussi le test de chute de 1,22 m sur du contreplaqué d’une épaisseur de 5 cm,
conformément à la norme MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Cela ne garantit toutefois pas
l’absence de dommage et de panne, l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières dans toutes
les conditions. Toute déformation ou dommage dû à la chute de l’appareil ou à une exposition à
des chocs mécaniques peut entraîner la détérioration de l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux
poussières.
Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou
d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En outre, n'utilisez jamais l'appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées, tel qu'à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna.
MISE EN GARDE : Manipulez le capuchon (-) avec soin. Le capuchon joue un rôle très
important pour préserver l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières. Lorsque vous utilisez
l’appareil, assurez-vous que le capuchon est complètement fermé. Quand vous fermez le capuchon,
veillez à ne laisser aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon n’est pas complètement
fermé, l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières risquent de se détériorer et de provoquer une
défaillance de l’appareil en raison de la pénétration de l’eau ou de particules de poussière à l’intérieur
de celui-ci.
Précautions
Rangement
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du placement
ou du rangement de cet appareil :
un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la lumière directe du soleil, sous un
dispositif d'éclairage, à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna ;
à l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en été) ;
un endroit exposé à de l’air chaud, provenant d’un sèche-cheveux par exemple.
Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu'il est placé sur une surface inclinée,
l'appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations, entraînant
des blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
Cet appareil n'est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement
magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage
magnétique, etc.) de l'appareil. N'oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez
l'appareil.
Comment prendre soin de l’appareil
Bien qu’un traitement repoussant l’eau ait été appliqué à la partie en tissu de l’appareil, nous vous
recommandons de suivre la procédure d’entretien ci-dessous pour pouvoir utiliser l’appareil plus
confortablement et plus longtemps.
Si la surface de l’appareil est encrassée d’une des manières suivantes, lavez l’appareil à l’eau claire
(eau du robinet, etc.) immédiatement pour éliminer la saleté. Si vous laissez des saletés sur la surface,
la partie en tissu ou du radiateur passif (-) peut se décolorer ou se détériorer, ou bien l’appareil
risque de ne plus fonctionner correctement.
Ex.
Si du sel, du sable, etc. adhère sur l’appareil après une utilisation sur la plage ou au bord de la
piscine, etc.
Si l’appareil est tâché par de la sueur ou des corps étrangers (crème solaire, huile de bronzage, etc.)
Remarque
Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter la fonction qui repousse l’eau de la partie en tissu de
l’appareil.
Si des grains de sable, etc. pénètrent dans la partie en tissu ou toute autre partie de l’appareil,
enlevez-les avec soin. N’utilisez jamais un aspirateur, etc. sur l’appareil. Cela pourrait endommager le
haut-parleur ou toute autre partie de l’appareil.
Concernant les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par un périphérique BLUETOOTH risquent de perturber le fonctionnement
d’appareils médicaux électroniques. Éteignez cet appareil et tout autre périphérique BLUETOOTH dans
les lieux indiqués ci-dessous car leur fonctionnement risque de provoquer un accident :
Dans les hôpitaux, à proximité des sièges réservés aux personnes handicapées dans les trains, dans
les lieux où un gaz inflammable est présent, à proximité des portes automatiques ou des alarmes
incendie.
Autres remarques
Lorsqu’il est placé dans un environnement extrêmement chaud ou froid, l’appareil arrête la charge
de la batterie pour des raisons de sécurité. Lorsque la batterie est maintenue en charge pendant une
période prolongée, l’appareil peut aussi arrêter la charge de la batterie. Dans ce cas, assurez-vous
que la température ambiante se trouve dans la plage de température de charge de la batterie (5 °C -
35 °C), débranchez et rebranchez le câble USB, puis chargez la batterie de nouveau.
Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
En cas de questions ou problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Marques
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Group Corporation et ses filiales est
sous licence.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées d’USB Implementers Forum.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® n’apparaissent pas dans ce manuel.
Spécifications
Section BLUETOOTH
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14 dBm
Généralités
DC OUT
Port USB Type-C® (pour charger la batterie d’un périphérique connecté) (5 V CC/MAX. 1,5 A)
Alimentation
5 V CC 3,0 A ou 9 V CC 3,0 A (utilisation d’un adaptateur secteur compatible USB PD disponible
dans le commerce capable de fournir une alimentation de 3,0 A) ou à l’aide de la batterie lithium-
ion intégrée
Informations relatives aux propriétés techniques lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur compatible
USB PD disponible dans le commerce
Le câble USB Type-C® fourni est utilisé
• Entrée : CA 100 V - 240 V 1,0 A 50/60 Hz
• Sortie : 5 V CC 3,0 A / 9 V CC 3,0 A (Max. 27 W)
Consommation électrique en veille
Lorsque le mode Veille BLUETOOTH est activé : 0,5 W ou moins
Lorsque le mode Veille BLUETOOTH est désactivé : 0,3 W ou moins
Température de fonctionnement
–5 °C - +35 °C
Température de chargement de la batterie
5 °C - 35 °C
Dimensions (L × H × P)
Les parties saillantes et les commandes comprises
Environ 256 mm × 113 mm × 79 mm
Poids (Batterie comprise)
Environ 1,2 kg
Éléments fournis
Enceinte sans fil (1)
Câble USB Type-C® (USB-C® à USB-C®)* (1)
Sangle d'épaule (1)
Documents (1 jeu)
* Un câble de chargement exclusivement conçu pour l'appareil. N’utilisez pas le câble pour toute
autre application.
Configuration requise pour la charge de la batterie par USB
Adaptateur secteur USB :
Utilisation d’un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir un
courant de sortie de 1,5A ou plus.
Adaptateur secteur USB compatible avec USB PD (Alimentation USB) :
Utilisation d’un adaptateur secteur compatible USB PD disponible dans le commerce, capable de
fournir 5 V CC/3,0 A ou 9 V CC/3,0 A.*
* Nous ne garantissons pas le fonctionnement avec tous les périphériques compatibles avec USB
PD.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
EspañolAltavoz inalámbrico
Modelo: YY7866E
El término “producto en este documento se refiere a la unidad o sus accesorios.
PRECAUCIÓN: Para evitar un rendimiento deficiente de la protección contra el agua, asegúrese de que la
tapa esté completamente cerrada cuando utilice la unidad.
Encontrará la placa de identificación e información importante sobre seguridad en:
la superficie interior de la tapa de la parte trasera de la unidad
No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz del
sol, el fuego o similares durante un periodo prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente bajas, p1-ya que podría producirse
sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias.
En caso de fuga de una batería secundaria, no deje que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia
médica.
Hay que cargar las baterías secundarias antes de utilizarlas. Consulte siempre las instrucciones del
fabricante o el manual del producto para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se deba cargar y descargar las
baterías secundarias varias veces a fin de alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Cargar esta unidad
Conecte el adaptador de CA USB a esta unidad mediante el cable USB Type-C® y, a continuación,
conecte el adaptador de CA USB a una toma de CA.
No exponga la unidad a fuentes de llama viva (por ejemplo, velas encendidas).
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de una longitud inferior a 3 m.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente a los productos vendidos en
países o regiones donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
sony.com/country
Fabricantes de las baterías:
ICON ENERGY SYSTEM (SHENZHEN) CO., LTD.
201, 301, 401, 501 of Plant B and 101, 201, 301, 401, 501, No.4 Guanqing Road, Luhu Community, Guanhu
Street, Longhua District, Shenzhen City, Guangdong Province, 518100, República Popular China
Guangdong Highpower New Energy Technology Co., Ltd.
No.38, Songbailing Avenue, Start-up Area, China-Korea(Huizhou) Industrial Park, Zhongkai Hi-tech
Industrial Development Zone, 516000 Huizhou City, Guangdong, República Popular China
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet
siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse
de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En
el caso de productos que, por razones de seguridad o mantenimiento de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
Función Apagado Automático (ahorro de energía)
La unidad se apagará automáticamente tras 15 minutos si no hay ninguna operación ni señal de salida
de audio.
Al desactivar esta función aumentará el consumo eléctrico, p1-ya que la unidad no se apagará
automáticamente cuando no esté en uso.
La validez de la marca CE está restringida solo a aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en los países o regiones del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
La validez de la marca UKCA está restringida solo a aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en Reino Unido.
Este producto tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de
utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad principal o el cable de carga están húmedos. Si se inserta
la clavija USB mientras la unidad principal o el cable de carga están húmedos, puede producirse un
cortocircuito a causa de la presencia de líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) o si hay
sustancias extrañas en la unidad principal o en el cable, lo que podría provocar un aumento anómalo de
la temperatura o una avería.
La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de 2,5 vatios requeridos por el
equipo radioeléctrico y un máximo de 27 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga.
2,5 27
Información sobre la compatibilidad de USB PD: Carga rápida mediante USB PD
Licencias
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo de licencia con el propietario
del copyright correspondiente. Tenemos la obligación de anunciar el contenido del acuerdo a los
clientes a petición del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente y lea el contenido
de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/25/
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones
sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones.
Notas acerca de las características a prueba de
agua y de polvo
(Léalo antes de utilizar la unidad)
Los accesorios suministrados no son a prueba de agua ni de polvo.
Sobre el rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad
La unidad, con la tapa bien asegurada, tiene una especificación de resistencia al agua de IPX7 tal como
se especifica en “Grado de protección contra inmersión en agua” del IEC60529 “Valor de protección de
ingreso (código IP)”, y una especificación a prueba de polvo de IP6X tal como se especifica en “Grados
de protección contra la entrada de objetos extraños sólidos”.
Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (USB) no son ni a prueba de agua ni a
prueba de polvo. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a
agua ni a gotas mientras utilice cualquier conector (USB).
Tenga en cuenta que las averías resultantes de inmersiones en agua o intrusión de polvo producidas
por el mal uso que haga el cliente no las cubre la garantía.
Para mantener el rendimiento a prueba de agua y de polvo
Tenga en cuenta cuidadosamente las precauciones ofrecidas a continuación para garantizar el uso
adecuado de la unidad.
La unidad pasó la prueba de caída de 1,22 m en contrachapado de un grosor de 5 cm según MIL-
STD810H Method 516.8-Shock. Sin embargo, esto no garantiza la ausencia de daños, roturas, ni el
rendimiento a prueba de agua y de polvo en todas las condiciones. La deformación o daños causados
por la caída de la unidad o sometimiento a golpes mecánicos puede producir el deterioro del
rendimiento a prueba de agua y de polvo.
No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier
otro aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas
temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
PRECAUCIÓN: Maneje la tapa (-) con cuidado. La tapa desempeña un papel muy importante
en el mantenimiento del rendimiento a prueba de agua y de polvo. Cuando utilice la unidad,
asegúrese de que la tapa está completamente cerrada. Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no
dejar que entren objetos extraños. Si la tapa no se cierra correctamente, el rendimiento a prueba de
agua y de polvo se puede deteriorar y podría causar un fallo de funcionamiento de la unidad a
consecuencia de la entrada de agua o de partículas de polvo en la unidad.
Precauciones
Ubicación
Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o deje
esta unidad.
Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol o equipos de iluminación,
cerca de una fuente de calor, o en una sauna
Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en verano)
Un lugar expuesto a aire caliente, como el de un secador de pelo
Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie inclinada,
la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibración, lo que resultaría en
lesiones, mal funcionamiento, o degradación del rendimiento.
Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas grabadas,
relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) alejados de la
unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Cuidado de la unidad
Aunque la parte de tejido de la unidad incorpora un tratamiento repelente al agua, podrá usar la unidad
con más comodidad y durante más tiempo si sigue el procedimiento de mantenimiento descrito a
continuación.
Si la superficie de la unidad se ensucia en los siguientes casos, limpie la unidad con agua fresca (del
grifo, etc.) para eliminar la suciedad. Dejar suciedad en su superficie puede hacer que la parte del
tejido o la sección del radiador pasivo (-) se decoloren o deterioren, o que la unidad no funcione
correctamente.
Por ejemplo:
Si se adhiere sal, arena, etc. en la unidad después de usarlo en la playa, junto a la piscina, etc.
Si la unidad se ensucia en contacto con sudor o sustancias extrañas (protector solar, aceite solar,
etc.)
Nota
Si la superficie de la unidad se ensucia, no utilice detergente, disolvente, bencina, alcohol, etc., para
limpiar la unidad porque dañará el tratamiento repelente al agua de la parte de tejido de la unidad.
Si dentro del tejido u otra parte de la unidad entran granos de arena, etc., elimínelos con cuidado. No
utilice nunca una aspiradora, etc., en la unidad. Podría causar daños en la sección del altavoz u otra
parte de la unidad.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
Las microondas emitidas por un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los lugares
siguientes, p1-ya que de lo contrario podría causar un accidente:
en hospitales, cerca de los asientos prioritarios en trenes, en lugares donde haya gases
inflamables, cerca de puertas automáticas o cerca de alarmas de incendio.
Otras notas
Cuando se coloca en un entorno extremadamente frío o caliente, la unidad detiene la carga de la
batería por razones de seguridad. Cuando la batería se mantiene cargando durante un largo periodo
de tiempo, la unidad también puede detener la carga de la batería. En este caso, asegúrese de que la
temperatura ambiente esté dentro del intervalo de temperaturas de carga de la batería (5 °C - 35 °C),
desenchufe y enchufe el cable USB y vuelva a cargar la batería por completo.
Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo una
vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Si tiene preguntas o problemas relacionados con esta unidad que no están cubiertos en este manual,
consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
La marca denominativa y los logotipos BLUETOOTH® son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas ™ y ®.
Especificaciones
Sección BLUETOOTH
Banda de frecuencia
Banda de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14 dBm
General
DC OUT
Puerto USB Type-C® (para cargar la batería de un dispositivo conectado) (CC de 5 V/MÁX. 1,5 A)
Potencia
CC 5 V de 3,0 A o CC 9 V de 3,0 A (utilizando un adaptador de CA compatible con USB PD
disponible en comercios capaz de suministrar 3,0 A) o utilizando la batería de iones de litio
incorporada
Información relacionada con las propiedades técnicas al usar un adaptador de CA compatible con USB
PD disponible en comercios
Se utiliza el cable USB Type-C® incluido
• Entrada: CA 100 V - 240 V 1,0 A 50/60 Hz
• Salida: CC 5 V 3,0 A / CC 9 V 3,0 A (máx. 27 W)
Consumo de energía en espera
Cuando el modo En espera de BLUETOOTH está ajustado en activado: 0,5 W o menos
Cuando el modo En espera de BLUETOOTH está ajustado en desactivado: 0,3 W o menos
Temperatura de funcionamiento
–5 °C - +35 °C
Temperatura de carga de la batería
5 °C - 35 °C
Dimensiones (AN. × AL. × P.)
Incluyendo partes y controles salientes
Aprox. 256 mm × 113 mm × 79 mm
Peso (Incluyendo la batería)
Aprox. 1,2 kg
Artículos incluidos
Altavoz inalámbrico (1)
Cable USB Type-C® (De USB-C® a USB-C®)* (1)
Correa para hombro (1)
Documentos (1 juego)
* Cable de carga diseñado exclusivamente para la unidad. No utilice el cable para ningún otro
propósito.
Requisitos del sistema para cargar la batería utilizando USB
Adaptador de CA USB:
Utilizando un adaptador de CA USB disponible en comercios capaz de suministrar una corriente de
salida de 1,5 A o superior.
Adaptador de CA USB compatible con USB PD (Entrega de energía USB):
Utilizando un adaptador de CA compatible con USB PD disponible en comercios capaz de
suministrar CC 5 V/3,0 A o CC 9 V/3,0 A.*
* No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos compatibles con USB PD.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
DeutschKabelloser Lautsprecher
Modell: YY7866E
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem Dokument auf das Gerät oder sein Zubehör.
VORSICHT: Um eine Beeinträchtigung der Wasserdichtheit zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die
Schutzkappe vollständig geschlossen ist, wenn Sie das Gerät benutzen.
Das Typenschild und wichtige Sicherheitsinformationen befinden sich an folgenden Stellen:
der Innenseite der Kappe auf der Rückseite des Geräts
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo
keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien) dürfen nicht über längere Zeit übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus, Überhitzung und thermisches
Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende Flüssigkeiten nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die betroffenen
Stellen mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Akkus müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den
Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung erforderlich sein, die Akkus
mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Laden dieses Geräts
Schließen Sie das USB-Netzteil über das USB Type-C®-Kabel an dieses Gerät an und verbinden Sie dann
das USB-Netzteil mit einer Netzsteckdose.
Setzen Sie das Gerät keinem offenen Feuer aus (z. B. brennenden Kerzen).
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit einem Verbindungskabel, das
kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Produkte, die in Ländern/Regionen
verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa
senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
sony.com/country
Batteriehersteller:
ICON ENERGY SYSTEM (SHENZHEN) CO., LTD.
201, 301, 401, 501 of Plant B and 101, 201, 301, 401, 501, No.4 Guanqing Road, Luhu Community, Guanhu
Street, Longhua District, Shenzhen City, Guangdong Province, 518100, Volksrepublik China
Guangdong Highpower New Energy Technology Co., Ltd.
No.38, Songbailing Avenue, Start-up Area, China-Korea(Huizhou) Industrial Park, Zhongkai Hi-tech
Industrial Development Zone, 516000 Huizhou City, Guangdong, Volksrepublik China
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Dervollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/
den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Funktion „Automatisch Ausschalten“ (Energiesparen)
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus, wenn kein Bedienvorgang erfolgt oder kein
Audiosignal ausgegeben wird.
Wenn Sie diese Funktion deaktivieren, erhöht sich der Stromverbrauch, da sich das Gerät nicht
automatisch ausschaltet, wenn es nicht benutzt wird.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem auf Länder/Regionen des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und
die Schweiz.
Die Gültigkeit des UKCA-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem in GB.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-
Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn das Hauptgerät oder das Ladekabel nass ist. Wird
der USB-Stecker bei nassem Hauptgerät oder Ladekabel eingesteckt, kann es aufgrund von Flüssigkeit
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) oder Fremdkörpern am Hauptgerät oder Ladekabel zu
einem Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung oder Fehlfunktionen
führt.
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von
2,5 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von
27 Watt reichen.
2,5 27
Information zur USB-PD-Unterstützung: Schnellladefähig über USB-PD
Lizenzen
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des
Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden gemäß
den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben. Bitte lesen Sie den
Inhalt der Lizenz unter folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/25/
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der
Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb
dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit und
Staubfestigkeit
(vor Inbetriebnahme des Geräts lesen)
Das mitgelieferte Zubehör ist weder wasserdicht noch staubdicht.
Zur Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts
Dieses Gerät ist mit fest montierter Kappe wasserdicht gemäß Schutzart IPX7 wie in „Schutzgrade
gegen Eindringen von Wasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-
Code)“ und staubdicht wie in IP6X „Schutz gegen Fremdkörper“ definiert.
Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (USB) sind weder wasserfest noch
staubfest. Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, setzen Sie das Gerät bei
Verwendung jeglicher Anschlüsse (USB) weder Wasser noch Tropfen aus.
Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung durch den Kunden
und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter die
Garantie fallen.
Zur Erhaltung der Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit
Beachten Sie sorgfältig die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
Das Gerät besteht den Falltest aus einer Höhe von 1,22 m auf 5 cm dickes Sperrholz gemäß MIL-
STD810H Method 516.8-Shock. Dies garantiert jedoch weder das Ausbleiben von Beschädigungen
oder Defekten noch die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit unter allen Bedingungen. Lassen Sie
das Gerät nicht fallen und schützen Sie es vor mechanischen Erschütterungen, denn Verformungen
und Beschädigungen können dazu führen, dass die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen.
Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie nicht den heißen Luftstrom von
einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das Gerät. Benutzen Sie außerdem niemals
das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe einer Wärmequelle.
VORSICHT: Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe (-) um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss
auf die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts darauf, dass
die Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine
Fremdkörper darin befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe können die Wasserdichtigkeit
und Staubfestigkeit nachlassen und in das Gerät eindringendes Wasser oder Staub kann eine
Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Um das Risiko von Fehlfunktionen zu vermeiden, vermeiden Sie beim Platzieren oder Ablegen dieses
Gerätes die folgenden Orte.
Ein Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. unter direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in einer Sauna
In einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im Sommer)
Ein Ort, der heißer Luft ausgesetzt ist, z. B. von einem Föhn
Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Fläche. Wenn das Gerät auf einer geneigten Fläche
aufgestellt wird, kann es aufgrund seiner Eigenschwingungen umkippen oder von der Fläche fallen,
was zu Verletzungen, Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen führen kann.
Das Gerät ist nicht antimagnetisch. Halten Sie magnetisierbare Gegenstände (bespielte
Magnetbänder, Uhren, Geldkarten und Kreditkarten mit magnetischer Codierung usw.) vom Gerät
fern. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Gerät mit sich herumtragen.
Pflegemaßnahmen
Obwohl das Gewebe am Gerät einer wasserabweisenden Behandlung unterzogen wurde, können
Sie das Gerät komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen
befolgen.
Wenn die Oberfläche des Geräts wie im Folgenden aufgelistet verschmutzt wird, spülen Sie das Gerät
umgehend mit klarem Wasser (Leitungswasser usw.) ab, um die Verschmutzung zu entfernen. Wenn
Verschmutzungen auf der Oberfläche des Geräts verbleiben, kann es zu Verfärbungen oder Schäden
am Gewebe oder im Bereich des passiven Abstrahlkörpers (-) oder zu Fehlfunktionen am Gerät
kommen.
Beispiel:
Wenn Sie das Gerät am Strand oder Pool usw. verwenden und Salz, Sand o. Ä. auf dem Gerät haften
bleiben
Wenn sich Flecken von Schweiß oder Fremdstoffen (Sonnenschutzmittel, Sonnenöl usw.) auf dem
Gerät befinden
Hinweis
Wenn die Oberfläche des Geräts verschmutzt ist, reinigen Sie sie nicht mit Reinigungsmittel,
Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Gewebes am
Gerät beeinträchtigt.
Wenn Sandkörner usw. mit dem Gewebe oder einem anderen Teil des Geräts in Berührung kommen,
entfernen Sie diese vorsichtig. Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einem Staubsauger usw.
Dadurch könnte der Lautsprecherbereich oder ein anderer Teil des Geräts beschädigt werden.
Über die BLUETOOTH®-Kommunikation
Mikrowellen, die von einem BLUETOOTH-Gerät ausgegeben werden, können die Funktion von
elektronischen medizinischen Geräten beeinträchtigen. Schalten Sie das Gerät und andere
BLUETOOTH-Geräte an den folgenden Orten aus, da sie Unfälle verursachen können:
in Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertensitzplätzen in Zügen, an Orten, an denen
brennbare Gase vorhanden sind, in der Nähe von Automatiktüren oder in der Nähe von
Feueralarmen.
Weitere Hinweise
Wenn das Gerät in einer extrem heißen oder kalten Umgebung platziert wird, lädt es den Akku aus
Sicherheitsgründen nicht weiter auf. Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum allein aufgeladen
wird, kann das Gerät den Ladevorgang ebenfalls stoppen. Stellen Sie in einem solchen Fall sicher, dass
die Umgebungstemperatur im Temperaturbereich für das Laden des Akkus (5 °C - 35 °C) liegt, ziehen
Sie das USB-Kabel ab und schließen Sie es wieder an, und laden Sie den Akku dann erneut von vorne
auf.
Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die Batterie einmal alle
6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu bewahren.
Wenn Sie Fragen oder Probleme zu diesem Gerät haben, die nicht in diesem Handbuch behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Markenzeichen
Microsoft und Windows sind registrierte Markenzeichen oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Der BLUETOOTH®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB Implementers Forum.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Eigentümer. In diesem Handbuch werden die Zeichen ™ und ® nicht verwendet.
Technische Daten
BLUETOOTH-Bereich
Frequenzbereich
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14 dBm
Allgemeines
DC OUT
USB Type-C®-Anschluss (zum Laden des Akkus eines angeschlossenen Geräts) (Gleichstrom 5 V/
Max. 1,5 A)
Stromversorgung
5 V Gleichstrom 3,0 A oder 9 V Gleichstrom 3,0 A (über ein handelsübliches USB-PD-kompatibles
Netzteil mit einer Einspeisekapazität von 3,0 A) oder mit dem eingebauten Lithium-Ionen-Akku
Informationen zu den technischen Eigenschaften bei Verwendung eines handelsüblichen USB-PD-
kompatiblen Netzteils
Das mitgelieferte USB Type-C®-Kabel wird verwendet
• Eingang: Wechselstrom 100 V - 240 V, 1,0 A, 50/60 Hz
• Ausgang: 5 V Gleichstrom, 3,0 A / 9 V Gleichstrom, 3,0 A (max. 27 W)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Standby-Modus: 0,5 W oder weniger
Bei ausgeschaltetem BLUETOOTH-Standby-Modus: 0,3 W oder weniger
Betriebstemperatur
–5 °C - +35 °C
Akkuladetemperatur
5 °C - 35 °C
Abmessungen (B × H × T)
Einschließlich vorstehende Teile und Bedienelemente
Ca. 256 mm × 113 mm × 79 mm
Gewicht (Einschließlich Akku)
Ca. 1,2 kg
Mitgelieferte Teile
Kabelloser Lautsprecher (1)
USB Type-C®-Kabel (USB-C® auf USB-C®)* (1)
Schultergurt (1)
Unterlagen (1 Satz)
* Ein Ladekabel, das ausschließlich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Verwenden
Sie das Kabel nicht für andere Zwecke.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil:
Über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Ausgangsstromstärke von 1,5 A oder mehr.
USB-Netzteil kompatibel mit USB-PD (USB-Stromversorgung):
Über ein handelsübliches USB-PD-kompatibles Netzteil mit einer Ausgangsleistung von 5 V
Gleichstrom 3,0 A oder 9 V Gleichstrom 3,0 A.*
* Wir garantieren nicht für die Funktionsfähigkeit mit allen USB-PD-kompatiblen Geräten.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.8/5 (5 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Lautsprecher
Modell: ULT FIELD 3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony ULT FIELD 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten