Tefal Ultraglide Plus FV5843 Bedienungsanleitung
Tefal
Nicht kategorisiert
Ultraglide Plus FV5843
Lies die bedienungsanleitung für Tefal Ultraglide Plus FV5843 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Tefal Ultraglide Plus FV5843 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

1.
TURBO
BOOST
Max
Min
D
e
l
i
c
a
t
e
W
o
o
l
C
o
t
t
o
n
eco
Max.
2. 2.
TURBO
BOOST
1
sec.
TURBO
BOOST
1
sec.
OK
max.
max.
max.
www.t-fal.com www.t-fal.com
NO
*EN Depending on model
*FR Selon modèle
*ES Según el modelo
** EN : Push and hold
** FR : Maintenez appuyé
** ES : Pulse y mantenga
presionado
TURBO BOOST
NO
OK
OK
NO
1820013460 - 02/24 - FMY
www.t-fal.com
www.t-fal.com
EXTRA STEAM
**
30 sec.8 min.
AUTO-OFF ON
OK
* EN - Depending on model
* FR - Selon Modèle
* ES - Según el modelo
www.t-fal.com
2.
1H
NO
1H
www.t-fal.com
3.
www.t-fal.com
4
h
Click
12X YEAR**
** FR - An
** ES - Año
*
3X YEAR**
1H
* EN - Depending on model
* FR - Selon Modèle
* ES - Según el modelo
** FR - An
** ES - Año

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier :
1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la che.
4. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le
cordon autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne l’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer an d’éviter un choc
électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service clientèle. Un assemblage inadéquat
pourrait causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur portée. Ne laissez pas le
fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser.
8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous mettez un fer à vapeur à
l’envers, car son réser voir pourrait encore contenir de l’eau chaude.
9.Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique et intérieur.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge de moindre intensité pourrait
surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement …).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’in-
termédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans
conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
• Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V). Toute erreur de branche-
ment peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
3.
FR : Pour plus d’informations, rendez-vous sur:
ES : Para obtener más información sobre su uso :
ULTRAGLIDE PLUS
ULTRAGLIDE ANTI-CALC PLUS
EN
FR
ES
www.t-fal.com
Click
2
min.
1H
Max.
max.
3X YEAR**
www.t-fal.com
NO
EN
FR
1820013460 - 02/24 - FMY
** FR - An
** ES - Año
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect
the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination, repair or adjustment. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected
or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there
may be hot water in the reservoir.
9. This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compati-bility, Low
Voltage, Environnement).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capa-bilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no effect on the
use of the iron and will disappear quickly.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or 127 V). Connecting
to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will terminate the guarantee.
• If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp cord.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly. Never dismantle your
appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water tank,
before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the edge or on
a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest, make sure
that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domesic and indoor use only. The manufacturer will accept no responsibility and the
gua-rantee will be terminated, if this product is used for commercial purposes, inappropriate use or failure to comply with the
instructions.
What water to use?
Your appliance was designed to operate using untreated tap water. However, it is necessary to periodically clean the steam
chamber to remove any mineral deposits.
If your water is very hard (above 30°f or 17°dH or 21°e)mix 50% untreated tap water with 50% distilled water(available in
hardware stores).
Types of water not to use?
Do not use water with additive, pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened water, rain
water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries, air conditioners or rain water as these may damage the
iron. These types of water contain organic waste, mineral elements that become concentrated when heated and cause spitting,
brown staining, leaking or premature wear on your iron
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Drips from the soleplate
are staining clothing
You are using chemical descaling agents. Do not introduce a descaling agent into the
water tank.
You are not using the right type of water. Clean the steam chamber and see the chapter on
“Which water shouldI use?”
Clothing bres are building up in the holes of the
soleplate and burning.
Clean the steam chamber and the soleplate with
a damp sponge. Periodically vacuum the holes
the holes in the soleplate. Please refer to the
“Cleaning the Iron” paragraph.
The soleplate is dirty or
brown and may stain
clothing.
You are using starch..
Clean the soleplate as indicated above. Spray
the starch on the reverse side of the clothing to
be ironed.
Your laundry has not been rinsed sufciently or
you are ironing a new item of clothing before
washing it.
Ensure that your laundry is sufciently rinsed to
eliminate potential soap deposits or chemical
products on new items of clothing.
You are not using the right type of water. Refer to “Which water should I use?”
Your iron produces little
to no steam.
The water tank is empty. Fill it up.
The anti-scale rod is dirty. Clean the anti-scale rod.
Please refer to the “Cleaning the Anti-Scale Rod”
paragraph.
Your iron is clogged up with limescale. Clean the anti-scale rod and / or clean the calc
collector. Please refer to the “Cleaning the Anti-
Scale Rod”, “Cleaning the calc collector” and
“Cleaning the Iron” paragraphs.
Your iron has been used for too long in the dry
ironing function.
Cleaning the iron. Refer to “Descaling the steam
chamber” section.
The soleplate is
scratched or damaged.
You have placed your iron on a metallic iron rest or
ironed over metal zips or fastners.
Always place your iron on its heel rest when not
in use.
Do not iron over metal zips or fastners.
The iron steams once
the water tank has
been lled.
The steam control is not set to
.
Ensure that the steam control is set to .
The water tank is too full. Do not exceed the max level for lling.
The spray function does
not spray any water.
The water tank is not full enough. Add water to the water tank until max level.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water is leaking
from the holes in the
soleplate.
You are using the steam when the iron is not hot
enough.
Wait for the indicator light to turn off.
You are using the turbo steam button (turbo
steam) too often.
Wait a few seconds between each use.
You have stored the iron horizontally without emptying
the water tank or setting the steam control to
.
See the chapter on “Storing your iron”.
The iron leaks at the
start of ironing.
You have removed the anti-scale rod to ll your
iron.
Do not remove the anti-scale rod to ll the
reservoir.
The steam control is not set on when you ll
the water reservoir.
Ensure that the steam control is set on when
you ll the water reservoir.
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
De l’eau fuit des orices
de la semelle.
Vous utilisez de la vapeur alors que le fer n’est pas
assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
Vous utilisez le bouton turbo vapeur trop souvent. Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
Vous avez placé le fer horizontalement sans avoir vidé
le réservoir d’eau ou réglé la commande de la vapeur
sur
.
Reportez-vous au chapitre «Entreposage du fer».
Le fer fuit dès que vous
commencez à repasser.
Vous avez enlevé la tige anti-calcaire pour remplir
votre fer.
N’enlevez pas la tige anti-calcaire pour remplir le
réservoir.
La commande vapeur n’est pas réglé sur
lorsque
vous remplissez le réservoir d’eau.
Veillez à ce que La commande vapeur soit réglée sur
lorsque vous remplissez le réservoir d’eau.
Une coulure provenant
de la semelle tache les
vêtements
Vous utilisez des détartrants chimiques. Ne versez pas d’agent détartrant dans le réservoir
d’eau.
Vous n’utilisez pas le bon type d'eau. Nettoyez la chambre de vapeur et reportez-vous au
paragraphe «Quelle eau utiliser ?».
Des bres textiles se sont accumulées dans les orices
de la semelle et sont en train de brûler.
Nettoyez la chambre de vapeur et la semelle avec
une éponge humide. Aspirez régulièrement à
travers les orices de la semelle. Reportez vous au
paragraphe «Nettoyage du fer»
La semelle est sale ou
marron et peut tacher
les vêtements.
Vous utilisez de l’amidon. Nettoyez la semelle comme indiqué ci-dessus.
Pulvérisez l’amidon sur l’envers du vêtement à
repasser.
Votre linge n’a pas été rincé sufsamment ou vous
repassez un nouveau vêtement avant de l’avoir lavé.
Veillez à ce que votre linge soit sufsamment rincé
pour éliminer les dépôts de savon éventuels ou les
produits chimiques présents sur les vêtements neufs.
Vous n’utilisez pas le bon type d'eau. Reportez-vous au paragraphe «Quelle eau utiliser ?».
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire
Reportez-vous au paragraphe « Nettoyer la tige
anti-calcaire».
Votre fer est bouché avec du tartre. Nettoyez la tige anti-calcaire et / ou le collecteur
de tartre du fer. Reportez-vous aux paragraphes
« Nettoyer la tige anti-calcaire », «Nettoyer le
collecteur de tartre» et « Nettoyage du fer »
Votre fer a été utilisé trop longtemps en mode
repassage à sec.
Nettoyez le fer. Reportez-vous au paragraphe
«Nettoyage du fer»
La semelle est rayée ou
endommagée.
Vous avez placé votre fer sur un support métallique
ou vous avez repassé sur des fermetures à glissière
ou des pressions métalliques.
Posez toujours votre fer sur le repose-fer lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Ne repassez pas sur des fermetures à glissière ou
des pressions métalliques.
Le fer produit de la
vapeur dés que le
réservoir d’eau a été
rempli.
La commande vapeur n’est pas réglé sur
.
Veillez à ce que la commande vapeur soit réglé
sur
.
Le réservoir d’eau est trop rempli. Ne dépassez pas le niveau maximum pour le
remplissage.
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le réservoir d’eau n’est pas assez rempli. Ajoutez de l’eau dans le réservoir jusqu'au niveau
maximum.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto
nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre.
Si votre eau est très calcaire (dureté supérieure à 30°f ou 17°dH ou 21°e), mélanger 50% d’eau du robinet et 50%
d’eau déminéralisée du commerce
Quelles eaux éviter ?
N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensa-
tion (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau de réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie), ni d’eau déminéralisée du
commerce pure, ni d’eau distillée du commerce pure. Elles contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent
sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de
fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le
réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique. Une fois débranché, laissez l’ap-
pareil refroidir (environ 1 heure) avant de la ranger.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre
appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à
repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable résistant à la chaleur. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique et intérieur uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux ins-
truc-tions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Environment
Environment protection first !
Leave it at a local civic waste collection point.
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas
e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo.
Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo
Plancha de Vapor
Modelo. FV58xx
Carcteristicas eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1800 W
Importador:
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes
Saavedra No. 169 Piso9, Col. Ampliación
Granada C.P. 11520 Ciudad de México
R.F.C. GSM8211123P5
Servicio al Consumidor :
Tel: 52.83.93. 54
01 (800) 112.83.25
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar la plancha
Cuando utilice su plancha, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes instrucciones:
1. Utilice la plancha solo para su uso previsto.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
3. APAGUE siempre la plancha antes de enchufarla o desenchufarla. Nunca tire del cable para desconectar la plancha del enchufe;
en su lugar, sujete el enchufe y tire para desconectarla.
4. No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe por completo antes de guar-
darla. Cuando guarde el cable, debe enrollarlo de forma que quede suelto alrededor de la plancha.
5. Siempre desconecte la plancha del enchufe cuando se llene con agua o cuando no esté en uso.
6. No utilice la plancha si se p2-ha caído o deteriorado o si el cable está dañado. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
desarme la plancha. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Consumidor para realizar una inspección, una
reparación o un ajuste. Un montaje incorrecto puede causar un riesgo de descargas eléctricas al utilizar la plancha.
7. Es necesario supervisar atentamente cualquier aparato que utilicen niños o se encuentre cerca de ellos. Siempre debe supervisar
la plancha mientras está conectada o en una tabla de planchar.
8. Pueden producirse quemaduras al tocar las piezas metálicas calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado cuando gire
una plancha de vapor boca abajo; es posible que haya agua caliente en el depósito.
9. Este aparato es solo para uso doméstico y personal
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga, no utilice otro aparato de alto voltaje en el mismo enchufe.
2. Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, debe utilizarse uno de 15 amperios. Los cables clasificados para
menos amperios pueden sobrecalentarse. Coloque el cable cuidadosamente, de forma que no pueda tropezarse con él ni tirar
de este excesivamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA LEER EN EL FUTURO.
Este aparato cumple con las normas técnicas y de seguridad vigentes en la actualidad (Compatibilidad Electromagnética, Bajo
Voltaje, Entorno).
• Este aparato no está diseñado para personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por
personas que no tengan la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad
los supervise o les dé instrucciones sobre el uso del aparato. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
• Durante los primeros usos, puede expulsar un poco de olor, el cual es inofensivo, y una pequeña cantidad de humo.
Esto no tiene ningún efecto en el uso de la plancha y desaparecerá rápidamente.
• Advertencia El voltaje de su instalación eléctrica debe corresponder al de la plancha (120 V o 127 V). La conexión a un
voltaje incorrecto puede causar daños irreversibles en la plancha que la garantía no cubrirá.
• Si es absolutamente necesario utilizar un cable de extensión, elija un cable de 15 amperios.
• Si el cable eléctrico se daña, un Centro de Servicio Autorizado debe reemplazarlo inmediatamente para evitar cualquier peligro.
• El aparato no debe usarse si se p2-ha caído, si tiene daños evidentes, si tiene fugas o funciona incorrectamente. Nunca desarme el
aparato: haga que lo inspeccione un Centro de Servicio Autorizado para evitar cualquier peligro.
• ¡Nunca sumerja la plancha en agua!
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desenchufe siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito del agua,
antes de limpiarlo, después de cada uso.
• NUNCA deje el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a una fuente de alimentación o si no se enfrió durante aproxi-
madamente una hora.
• El aparato emite vapor, lo que puede causar quemaduras. Tenga mucho cuidado, especialmente, cuando planche cerca del borde
o en una esquina de la tabla de planchar. Nunca deje que el vapor se dirija hacia personas o animales.
• La plancha debe usarse y colocarse sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Cuando coloque la plancha en su
posición de descanso, asegúrese de que la superficie en la que la coloca sea estable.
• Este producto se diseñó para uso doméstico e interior únicamente. El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad y la
garantía no cubrirá ningún uso de este producto con fines comerciales, inapropiado o que no cumpla con las instrucciones.
¿Qué agua se debe utilizar?
El aparato está diseñado para funcionar con agua de red sin tratar. Sin embargo, es necesario limpiar periódicamente la
cámara de vapor para eliminar cualquier depósito mineral.
Si su agua es muy dura (más de 30°F, 17°dH o 21°E), mezcle 50% de agua de red sin tratar con 50% de agua
destilada (disponible en ferreterías).
¿Qué tipos de agua no se deben usar?
No utilice agua con aditivo, agua pura desmineralizada o destilada, agua de secadores de ropa, agua perfumada o
suavizada, agua de lluvia, agua filtrada, embotellada o hervida ni agua de neveras, baterías o aires acondicionados, p2-ya
que pueden dañar la plancha. Estos tipos de agua contienen residuos orgánicos, elementos minerales que se concentran
cuando se calientan y causan salpicaduras, manchas marrones, fugas o desgaste prematuro de la plancha.
ES
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
Hay una fuga de agua en los orificios
de la base.
Está utilizando el vapor cuando la plancha
no está lo suficientemente caliente.
Espere a que la luz indicadora se apague.
Está utilizando el botón de vapor
turbo (“turbo steam”) con demasiada
frecuencia.
Espere unos segundos entre cada uso.
Guardó la plancha horizontalmente sin
vaciar el depósito del agua o configurar el
control de vapor en .
Consulte el capítulo “Almacenamiento de la
plancha”.
La plancha gotea al comienzo del
planchado.
Quitó la varilla antical para llenar la
plancha.
No quite la varilla antical para llenar el
depósito.
El control de vapor no está activado
cuando llena el depósito del agua.
Asegúrese de que el control de vapor esté
activado cuando llene el depósito del agua.
El goteo de la base está manchando
mi ropa
Está utilizando agentes químicos de
descalcificación.
No introduzca un agente de descalcificación en
el depósito del agua.
No está usando el tipo de agua adecuado. Limpie la cámara de vapor y consulte el
capítulo “¿Qué agua se debe utilizar?”
Las fibras de la ropa se acumulan en los
orificios de la base y se queman.
Limpie la cámara de vapor y la base con una
esponja húmeda. Aspire periódicamente los
orificios de la base.
Consulte el párrafo “Limpieza de la plancha”.
La base está sucia o marrón y puede
manchar la ropa.
Está utilizando almidón. Limpie la base como se indicó anteriormente.
Su ropa no se enjuagó lo suficiente o
está planchando una prenda nueva antes
de lavarla.
Rocíe el almidón en el reverso de la ropa que
planchará.
No está usando el tipo de agua adecuado. Asegúrese de que su ropa esté lo
suficientemente enjuagada para eliminar
posibles depósitos de jabón o productos
químicos en las prendas nuevas. Consulte la
sección “¿Qué agua se debe utilizar?”
La plancha produce poco o nada de
vapor.
El depósito del agua está vacío. Llénela.
La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical. Consulte el párrafo
“Limpieza de la varilla antical”.
La plancha está obstruida con cal. Limpie la varilla antical o el recolector de cal.
Consulte los párrafos “Limpieza de la varilla
antical”, “Limpieza del recolector de cal” y
“Limpieza de la plancha”.
La plancha se utilizó durante demasiado
tiempo en la función de planchado en seco.
Limpieza de la plancha. Consulte la sección
“Descalcificación de la cámara de vapor”.
La base está rayada o dañada. Colocó la plancha en un soporte de hierro
metálico o planchó cierres o sujetadores
metálicos.
Coloque siempre la plancha en su base de apoyo
cuando no la utilice.
No planche sobre cierres o sujetadores metálicos.
La plancha libera vapor una vez que el
depósito del agua esté lleno.
El control de vapor no está
configurado en
.
Asegúrese de que el control de vapor esté
configurado en .
El depósito del agua está demasiado
lleno.
No exceda el nivel máximo de llenado.
La función de pulverización no rocía
agua
El depósito del agua no está lo
suficientemente lleno.
Agregue agua al depósito del agua hasta
alcanzar el nivel máximo.
Medioambiente
¡La protección del medioambiente, primero!
i Déjela en un centro cívico de recolección de residuos.
Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
Problemas con la plancha ?
EN : Fore more information, please refer to :
Produktspezifikationen
Marke: | Tefal |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | Ultraglide Plus FV5843 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tefal Ultraglide Plus FV5843 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Tefal
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Siemens
- Deditec
- Yongnuo
- RUBI
- Fulltone
- DAB
- Innr
- Cateye
- Columbus
- Hark
- Domo
- Hubble Connected
- Konstant Lab
- Swedish Posture
- Cascade Audio Engineering
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025
15 August 2025