Televes DTKom 5338 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Televes DTKom 5338 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 11 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.5 Sterne aus 6 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Televes DTKom 5338 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
MATV
3.- LED de encendido / LED de ligado / LED
d’allumage / On LED / LED di accensione
/ Индикатор LED включения.
4.-
MATV. Entrada MATV / Entrada MATV / Entrée
MATV / MATV input / Entrata MATV / Вход эфирного
диапазона.
5.-
TEST IN. Test entrada MATV / Teste de entrada
MATV / Entrée Test MATV / MATV input test / Test
entrata MATV / Тестовый вход эфирного диапазона.
6.-
TEST OUT. Test salida MATV / Teste de saída MATV /
Sortie Test MATV / MATV output test / Test uscita MATV
/ Тестовый выход эфирного диапазона.
7.-
MATV. Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV
/ MATV output / Uscita MATV / Выход эфирного
диапазона.
8.-
DC IN
Switch conguración alimentación
por conector entrada / Switch conguração
telealimentação por conector de entrada / Switch
de conguration pour telealimentation par le
connecteur d’entrée / Conguration switch for
tele-alimentation through the input connector /
Switch congurazione telepower presa di entrata /
Положение переключателя для дистанционного
питания посредством входного коннектора.
9.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
10.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
11.-
DC OUT
Switch conguración telealimentación
por conector de salida / Switch conguração
telealimentação por conector de saída / Switch
conguration amplicateur voie retour / Conguration
switch for tele-alimentation through the output
connector / Switch congurazione telepower
presa di uscita / Положение переключателя для
дистанционного питания посредством выходного
коннектора.
12.-
LEDs de estado. Encendido indica presencia
de señal / LEDs de estado. Ligado indica presença
de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la présence
d´une signal / Status LEDS. “On position means signal
presence / LEDs di stato. Acceso indica presenza del
segnale / Состояние LED-индикатора. Позиция
“ВКЛ. означает наличие сигнала.
13.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
14.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
15.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
16.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplicateur MATV / MATV amplier/
Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона
Ref. 5338
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antesde■manipular■o■conectarel■equipo■leer■
éste■manual.
Para■reducir■el■riesgo■de■fuego■o■choque■
eléctrico,■noexponer■el■equipo■ala■lluvia■o■a■
la■humedad.
No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■
de■la■red.
No■obstruir■las■ranuras■de■ventilación■del■
equipo.■
Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■
proporcionar■una■ventilación■adecuada.
El■aparato■no■debeser■expuesto■a■caídaso■
salpicaduras■de■agua.■No■situar■objetos■o■
recipientes■llenos■de■agua■sobre■o■cerca■del■
aparato■si■no■se■tiene■la■suciente■protección.
No■situar■el■equipo■cercade■fuentes■de■calor■o■
en■ambientes■de■humedad■elevada.
No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■
a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■
de:■196-264V~■50/60Hz.
Si■algún■líquidou■objeto■secayera■dentro■del■
equipo,por■favor■recurraal■servicio■cnico■
especializado.
Para■desconectar■el■equipo■de■lared,■tiredel■
conector,■nunca■del■cable■de■red.
No■conectar■el■equipo■hasta■que■todaslas■
demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
La■base■de■enchufe■al■que■se■conecteel■
equipo■debe■estar■situadacerca■de■éste■y■será■
facilmente■accesible.
■■■■
■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
Antesde■utilizar■ou■ligar■o■equipamento■leia■
este■manual.
Para■reduzir■o■risco■de■provocarfogoou■um■
choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■
à■luz■ou■à■humidade.
Não■trocar■a■tampa■do■equipamento■sem■o■
desligar■da■rede.
Não■obstruir■as■ranhuras■de■ventilaçãodo■
equipamento.
Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■
proporcionar■uma■ventilação■adequada.
O■aparelho■não■deve■ser■exposto■a■possíveis■
derrames■ou■salpicos■de■água.■Não■colocar■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■
por■perto■doaparelho■se■estes■nãotiverem■a■
suciente■protecção.
Não■colocaro■equipamento■perto■de■fontes■de■
calor■ou■em■ambientes■com■humidade■elevada.
Não■colocar■o■equipamento■onde■possa■estar■
submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
A■tensão■de■alimentação■deste■produto■é■de:■
196-264V~■50/60Hz.
Se■algum■líquidoou■objecto■caia■dentro■do■
equipamento,por■favor■recorra■a■um■serviço■
técnico■especializado.
Para■desligar■o■equipamento■da■rede,tire■do■
conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
Não■ligar■o■equipamento■atéque■todas■as■
demais■ligações■do■equipamentotenhamsido■
efectuadas.
A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■
deve■estar■situada■perto■deste■e■terá■de■ser■
facilmente■acessível.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire■la■notice■avantdemanipuler■ou■brancher■
l’appareil.
An■de■réduire■le■risque■d’incendie■ou■de■
décharge■électrique,■ne■pasexposer■l’appareil■
à■la■pluie■ou■à■des■projections■d’eau.
Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l’appareil■sans■le■
débrancher.
Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
Mercide■permettre■lacirculation■d’áir■autour■
de■l’áppareil.
L’appareil■ne■doitpas■être■exposé■à■des■chutes■
ou■projections■d’eau.■Ne■pas■placer■d’objets■ou■
de■cipients■contenant■de■l’eau■à■proximité■
immédiate■sans■protection.
Ne■pas■placer■l’appareil■près■d’une■source■de■
chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
Ne■pas■placer■l’appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■
fortes■vibrations■ou■secousses.
La■tensiond’alimentationde■ce■produitest■de:■
196-264V~■50/60Hz.
Si■un■liquide■/■objet■tombeà■l’intérieur■de■
l’appareil,référez-en■au■service■technique■
spécialisé.
Pour■débrancher■du■secteur,■tirezsur■la■prise■et■
jamais■sur■le■câble.■
Ne■pas■brancher■l’appareil■avant■que■toutes■les■
autres■connections■aient■été■eectuées.
La■prise■à■laquellel’appareil■sera■branché■doit■
être■située■à■proximité■et■facilement■accessible.
■■■■
SAFETY INSTRUCTIONS
Before■handling■or■connecting■the■equipment,■
please■read■this■manual.
In■order■to■reduce■the■riskof■re■or■electric■
shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■or■
moisture.
Do■not■take■the■cover■o■the■equipment■
without■disconnecting■it■from■the■mains.
Do■not■obstruct■the■equipment’s■ventilation■
system.■
Pleaseallow■air■circulation■aroundthe■
equipment.
The■equipmentmust■not■comeinto■contact■
withwateroreven■be■splashed■by■liquids.■Do■
not■place■containers■withwater■on■or■near■the■
equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
Do■notplace■the■equipment■near■sources■of■
heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■
aected■by■strong■vibrations■or■knocks.
The■poweringsupply■of■this■productis:■196-
264V~■50/60Hz.
If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■
please■contact■a■specialized■technician.
To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■
pullfrom■the■connector,■andnever■pull■from■
the■cable.
Do■not■connect■the■equipment■until■all■the■
other■connections■have■been■made.
The■mains■socket■that■isgoing■to■be■used■to■
connect■the■equipment■shouldbe■located■
nearby■and■should■be■easily■accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■
leggere■per■intero■il■presente■manuale.
Per■evitare■il■rischiodi■incendio■o■folgorazione,■
non■esporre■il■prodottoallapioggia■o■
all’umidità.
Non■togliere■il■coperchio■dell’alimentatore■
senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.
Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
Permettere■la■circolazione■d’aria■intorno■al■
prodotto.
Il■prodotto■non■deve■entrare■in■contatto■
con■acqua■o■essere■bagnato■da■liquidi.■Non■
posizionare■recipienti■contenenti■acqua■sopra■
o■vicino■al■prodotto■si■non■adeguatamente■
protetto.
Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■
in■posti■con■umidità■eccessiva.
Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■
a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
L’alimentazione■di■questo■prodotto■è:■196-
264V~■50/60Hz.
Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■
prodotto■scollegarlo■immediatamente■dalla■
rete■e■contattare■un■tecnico.
Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■
cavo■ma■solo■la■spina.
Collegare■l’alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■
eettuato■tutte■le■altre■connessioni.
La■presadirete■deve■esserevicina■al■prodotto■
per■garantire■un■ottimo■funzionamento.■
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед■использованием■или■подключением■
устройства■прочитать■это■руководство.
Во■избежание■риска■возгорания■или■
поражения■электрическим■током,■не■
подвергать■устройство■воздействию■дождя■
или■влажности.
Не■вскрывать■крышку■устройства■без■
отключения■устройства■от■сети.
Не■закрывайте■отверстия,■предназначенные■
для■вентиляции,■и■оставляйтевокруг■
устройства■свободное■пространство.
Устройство■не■должно■подвергаться■
взаимодействию■с■водой■или■брызгами■
воды.■Не■ставьте■емкости■для■воды■вблизи■
или■сверху■устройства.
Не■устанавливайте■устройство■поблизости■
от■источников■теплового■излучения■
(например■нагревательных■приборов)■или■в■
условиях■агрессивной■среды■(повышенной■
кислотности,■влажности■и■т.д.).
Не■допускайте■механических■повреждений,■
сильных■ударов■и■вибрации,■а■также■
попадания■внутрь■посторонних■предметов,■
жидкостей,■насекомых.
Внимание:■высокое■напряжение■196-264V~■
50■/■60Hz.
При■попадении■какой-либо■жидкости■или■
объекта■внутрь■оборудования,■пожалуйста,■
свяжитесь■с■сервис■центром.
Чтобы■отключить■устройство■от■сети,■
дергать■нужно■за■штекер,■а■не■за■шнур.
Не■подключайтеоборудование■до■тех■
пор■покане■будутсделаны■все■остальные■
соединения.
Розетка■для■подключения■устройства■к■сети■
должна■быть■легко■доступна■и■расположена■
поблизости.
1.-
V
mA
W
Entrada alimentación red / Entrada
alimentação rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply
input / Entrata alimentazione rete / Вход сети питания. 196-264
V~ 50/60 Hz.
2.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra / Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per presa a
terra / Контакт для заземления.
































45123































811
13
141516
12910


Produktspezifikationen

Marke: Televes
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: DTKom 5338
Betriebstemperatur: -5 - 45 °C
Zertifizierung: CE
Frequenzbereich: 47 - 862 MHz
Eingangsspannung: 12 / 110 - 230 V
Gehäusefarbe: Chrom
Verstärkung: 50 dB
Rauschmaß: 6 dB

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Televes DTKom 5338 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten