Televes F2155338 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Televes F2155338 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Empfänger. Dieses Handbuch wurde von 35 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 18 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Televes F2155338 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

MATV
3.- LED de encendido / LED de ligado / LED
d’allumage / On LED / LED di accensione
/ Индикатор LED включения.
4.-
MATV. Entrada MATV / Entrada MATV / Entrée
MATV / MATV input / Entrata MATV / Вход эфирного
диапазона.
5.-
Test entrada MATV / Teste de entrada TEST IN.
MATV / Entrée Test MATV / MATV input test / Test
entrata MATV / Тестовый вход эфирного диапазона.
6.-
TEST OUT. Test salida MATV / Teste de saída MATV /
Sortie Test MATV / MATV output test / Test uscita MATV
/ Тестовый выход эфирного диапазона.
7.-
MATV. Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV
/ MATV output / Uscita MATV / Выход эфирного
диапазона.
8.-
DC IN
Switch conguración alimentación
por conector entrada / Switch conguração
telealimentação por conector de entrada / Switch
de conguration pour telealimentation par le
connecteur d’entrée / Conguration switch for
tele-alimentation through the input connector /
Switch congurazione telepower presa di entrata /
Положение переключателя для дистанционного
питания посредством входного коннектора.
9.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
10.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
11.-
DC OUT
Switch conguración telealimentación
por conector de salida / Switch conguração
telealimentação por conector de saída / Switch
conguration amplicateur voie retour / Conguration
switch for tele-alimentation through the output
connector / Switch congurazione telepower
presa di uscita / Положение переключателя для
дистанционного питания посредством выходного
коннектора.
12.-
LEDs de estado. Encendido indica presencia
de señal / LEDs de estado. Ligado indica presença
de sinal / LEDs d´état. Allumé indique la présence
d´une signal / Status LEDS. “On” position means signal
presence / LEDs di stato. Acceso indica presenza del
segnale / Состояние LED-индикатора. Позиция
“ВКЛ.” означает наличие сигнала.
13.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
14.-
Switch conguración amplicador canal
principal / Switch conguração amplicador canal
principal / Switch conguration amplicateur voie
principale / Conguration switch for main channel
amplier / Switch congurazione amplicatore
canale principale / Положение переключателя для
основного канального усилителя.
15.-
Ecualizador señal MATV / Equalizador
sinal MATV / Égalisateur signal MATV / MATV signal
equalizer / Equalizzatore segnale MATV / Эквалайзер
сигнала эфирного диапазона.
16.-
Atenuador señal MATV / Atenuador
sinal MATV / Atténuateur signal MATV / MATV signal
attenuator / Attenuatore segnale MATV / Аттенюатор
сигнала эфирного диапазона.
Central MATV Telealimentada / Amplif. MATV Telealimentado / Amplicateur MATV / MATV amplier/
Centrale MATV Telealimentada / Усилитель дистанционного питания для эфирного диапазона
Ref. 5338
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
■■Antes■de■manipular■o■conectar■el■equipo■leer■
éste■manual.
■■Para■reducir■el■riesgo■de■fuego■o■choque■
eléctrico,■no■exponer■el■equipo■a■la■lluvia■o■a■
la■humedad.
■■No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■
de■la■red.
■■No■obstruir■las■ranuras■de■ventilación■del■
equipo.■
■■Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■
proporcionar■una■ventilación■adecuada.
■■El■aparato■no■debe■ser■expuesto■a■caídas■o■
salpicaduras■de■agua.■No■situar■objetos■o■
recipientes■llenos■de■agua■sobre■o■cerca■del■
aparato■si■no■se■tiene■la■suciente■protección.
■■No■situar■el■equipo■cerca■de■fuentes■de■calor■o■
en■ambientes■de■humedad■elevada.
■■No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■
a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.
■■La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■
de:■196-264V~■50/60Hz.
■■Si■algún■líquido■u■objeto■se■cayera■dentro■del■
equipo,■por■favor■recurra■al■servicio■técnico■
especializado.
■■Para■desconectar■el■equipo■de■la■red,■tire■del■
conector,■nunca■del■cable■de■red.
■■No■conectar■el■equipo■hasta■que■todas■las■
demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.
■■La■base■de■enchufe■al■que■se■conecte■el■
equipo■debe■estar■situada■cerca■de■éste■y■será■
facilmente■accesible.
■■■■■
■■INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA
■■Antes■de■utilizar■ou■ligar■o■equipamento■leia■
este■manual.
■■Para■reduzir■o■risco■de■provocar■fogo■ou■um■
choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■
à■luz■ou■à■humidade.
■■Não■trocar■a■tampa■do■equipamento■sem■o■
desligar■da■rede.
■■Não■obstruir■as■ranhuras■de■ventilação■do■
equipamento.
■■Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■
proporcionar■uma■ventilação■adequada.
■■O■aparelho■não■deve■ser■exposto■a■possíveis■
derrames■ou■salpicos■de■água.■Não■colocar■
objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■
por■perto■do■aparelho■se■estes■não■tiverem■a■
suciente■protecção.
■■Não■colocar■o■equipamento■perto■de■fontes■de■
calor■ou■em■ambientes■com■humidade■elevada.
■■Não■colocar■o■equipamento■onde■possa■estar■
submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.
■■A■tensão■de■alimentação■deste■produto■é■de:■
196-264V~■50/60Hz.
■■Se■algum■líquido■ou■objecto■caia■dentro■do■
equipamento,■por■favor■recorra■a■um■serviço■
técnico■especializado.
■■Para■desligar■o■equipamento■da■rede,■tire■do■
conector,■nunca■do■cabo■de■rede.
■■Não■ligar■o■equipamento■até■que■todas■as■
demais■ligações■do■equipamento■tenham■sido■
efectuadas.
■■A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■
deve■estar■situada■perto■deste■e■terá■de■ser■
facilmente■acessível.
■
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■■Lire■la■notice■avant■de■manipuler■ou■brancher■
l’appareil.
■■An■de■réduire■le■risque■d’incendie■ou■de■
décharge■électrique,■ne■pas■exposer■l’appareil■
à■la■pluie■ou■à■des■projections■d’eau.
■■Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l’appareil■sans■le■
débrancher.
■■Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.
■■Merci■de■permettre■la■circulation■d’áir■autour■
de■l’áppareil.
■■L’appareil■ne■doit■pas■être■exposé■à■des■chutes■
ou■projections■d’eau.■Ne■pas■placer■d’objets■ou■
de■récipients■contenant■de■l’eau■à■proximité■
immédiate■sans■protection.
■■Ne■pas■placer■l’appareil■près■d’une■source■de■
chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.
■■Ne■pas■placer■l’appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■
fortes■vibrations■ou■secousses.
■■La■tension■d’alimentation■de■ce■produit■est■de:■
196-264V~■50/60Hz.
■■Si■un■liquide■/■objet■tombe■à■l’intérieur■de■
l’appareil,■référez-en■au■service■technique■
spécialisé.
■■Pour■débrancher■du■secteur,■tirez■sur■la■prise■et■
jamais■sur■le■câble.■
■■Ne■pas■brancher■l’appareil■avant■que■toutes■les■
autres■connections■aient■été■eectuées.
■■La■prise■à■laquelle■l’appareil■sera■branché■doit■
être■située■à■proximité■et■facilement■accessible.
■■■■
SAFETY INSTRUCTIONS
■■Before■handling■or■connecting■the■equipment,■
please■read■this■manual.
■■In■order■to■reduce■the■risk■of■re■or■electric■
shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■or■
moisture.
■■Do■not■take■the■cover■o■the■equipment■
without■disconnecting■it■from■the■mains.
■■Do■not■obstruct■the■equipment’s■ventilation■
system.■
■■Please■allow■air■circulation■around■the■
equipment.
■■The■equipment■must■not■come■into■contact■
with■water■or■even■be■splashed■by■liquids.■Do■
not■place■containers■with■water■on■or■near■the■
equipment■if■it■is■not■adequately■protected.
■■Do■not■place■the■equipment■near■sources■of■
heat■or■in■excessively■moisture■conditions.
■■Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■
aected■by■strong■vibrations■or■knocks.
■■The■powering■supply■of■this■product■is:■196-
264V~■50/60Hz.
■■If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■
please■contact■a■specialized■technician.
■■To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■
pull■from■the■connector,■and■never■pull■from■
the■cable.
■■Do■not■connect■the■equipment■until■all■the■
other■connections■have■been■made.
■■The■mains■socket■that■is■going■to■be■used■to■
connect■the■equipment■should■be■located■
nearby■and■should■be■easily■accessible.
ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA
■■Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■
leggere■per■intero■il■presente■manuale.
■■Per■evitare■il■rischio■di■incendio■o■folgorazione,■
non■esporre■il■prodotto■alla■pioggia■o■
all’umidità.
■■Non■togliere■il■coperchio■dell’alimentatore■
senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.
■■Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.
■■Permettere■la■circolazione■d’aria■intorno■al■
prodotto.
■■Il■prodotto■non■deve■entrare■in■contatto■
con■acqua■o■essere■bagnato■da■liquidi.■Non■
posizionare■recipienti■contenenti■acqua■sopra■
o■vicino■al■prodotto■si■non■adeguatamente■
protetto.
■■Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■
in■posti■con■umidità■eccessiva.
■■Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■
a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.
■■L’alimentazione■di■questo■prodotto■è:■196-
264V~■50/60Hz.
■■Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■
prodotto■scollegarlo■immediatamente■dalla■
rete■e■contattare■un■tecnico.
■■Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■
cavo■ma■solo■la■spina.
■■Collegare■l’alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■
eettuato■tutte■le■altre■connessioni.
■■La■presa■di■rete■deve■essere■vicina■al■prodotto■
per■garantire■un■ottimo■funzionamento.■
ИНСТРУКЦИЯ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
■■Перед■использованием■или■подключением■
устройства■прочитать■это■руководство.
■■Во■избежание■риска■возгорания■или■
поражения■электрическим■током,■не■
подвергать■устройство■воздействию■дождя■
или■влажности.
■■Не■вскрывать■крышку■устройства■без■
отключения■устройства■от■сети.
■■Не■закрывайте■отверстия,■предназначенные■
для■вентиляции,■и■оставляйте■вокруг■
устройства■свободное■пространство.
■■Устройство■не■должно■подвергаться■
взаимодействию■с■водой■или■брызгами■
воды.■Не■ставьте■емкости■для■воды■вблизи■
или■сверху■устройства.
■■Не■устанавливайте■устройство■поблизости■
от■источников■теплового■излучения■
(например■нагревательных■приборов)■или■в■
условиях■агрессивной■среды■(повышенной■
кислотности,■влажности■и■т.д.).
■■Не■допускайте■механических■повреждений,■
сильных■ударов■и■вибрации,■а■также■
попадания■внутрь■посторонних■предметов,■
жидкостей,■насекомых.
■■Внимание:■высокое■напряжение■196-264V~■
50■/■60Hz.
■■При■попадении■какой-либо■жидкости■или■
объекта■внутрь■оборудования,■пожалуйста,■
свяжитесь■с■сервис■центром.
■■Чтобы■отключить■устройство■от■сети,■
дергать■нужно■за■штекер,■а■не■за■шнур.
■■Не■подключайте■оборудование■до■тех■
пор■пока■не■будут■сделаны■все■остальные■
соединения.
■■Розетка■для■подключения■устройства■к■сети■
должна■быть■легко■доступна■и■расположена■
поблизости.
1.-
V
mA
W
Entrada alimentación red / Entrada
alimentação rede / Entrée d´alimentation du réseau / Mains supply
input / Entrata alimentazione rete / Вход сети питания. 196-264
V~ 50/60 Hz.
2.-
Conexión para toma de tierra / Ligação à terra / Branchement
pour prise de terre / Ground connection / Connessione per presa a
terra / Контакт для заземления.
45123
811
13
141516
12910
Produktspezifikationen
| Marke: | Televes |
| Kategorie: | Empfänger |
| Modell: | F2155338 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Televes F2155338 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Empfänger Televes
7 September 2024
Bedienungsanleitung Empfänger
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
18 Januar 2026
17 Januar 2026
16 Januar 2026
16 Januar 2026