Thomson HED4407 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Thomson HED4407 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Ohrhörer. Dieses Handbuch wurde von 39 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 8 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Thomson HED4407 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
This product is equipped with integrated volumecontrol in theconnection cable.
Thevolumecontrol isoperated either with a sliding(a), push-button(b) or turning control
mechanism(c), depending on themodel.
Ce produit dispose d‘un réglage du volume intégré au câble, réalisé, en fonction du
modèle, comme interrupteur coulissant (a), à prerossion (b) outatif (c).
Dieses Produkt verfügt über eine im Anschlusskabel integrierteLautstärkeregelung, die
jenach Modellals Schiebe-(a),st-(b) oder Drehregler(c) ausgeführt ist.Ta
Este productodispone de unagulación de volumen integrada en el cable de conexiónre
que,dependiendo del modelo,se haalizado comoguladordeslizante (a),ctil (b)rereo giratorio (c).
Questo prodottoè prorevvisto di ungolatore delvolume integratonel cavo che, a secon-
da del modello, èin versione dicursore (a), pulsante (b) o rotella (c).
Este produtoestá equipado comgulação do volume de som integrada no cabore
de ligação, que, dependendo do modelo,é apresentada na forma de um interruptor de
deslizamento(a),botãodepressão(b) ouguladortativo(c).rero
В изделии применяется соединительный кабель со встроенным регулятором
громкости рый,котов зависимостимоделивыполненотв видеползункакнопки(a), (b)
или поворотнойручки (c).
Dit productbeschikt over een in deaansluitkabelgeïntegreerde volumeregeling die,
afhankelijk van het model is uitgevoerd als schuif-(a), tip-(b) of draaiknop(c).
Produkt tenposiadazintegrowanązprzewodemprzyczeniowymgulacjgo no ci,łą re ęł śś
która zalenie od modelu ma formsuwaka (a),gulatorżę rea dotykowego (b) lub pokrtę ła (c).
Ez a termék a csatlakozókábelbeépítetthangerszabályozóvalndelkezik, melymodellőre
függvényébentoló-(a),nyomó-(b) vagyforgó(c) szabályozókivitel.ű
Αυτό το προϊόναθέτει ένδια ρυθμιστή έντασης στο καλώδιο σύνδεσης,ο οποίος ανάλογα
μεμοντέλτοομπορείείναι συρόμενοςπεριστροφικόςνα(a),(c) ή να έχει τη μορφή πλήκτρου (b).
Tento výrobek obsahujegulacihlasitosti, která je obsaženarev připojovacím kabelu.toTa
regulaceje vvislostina modelu provedena jako posuvnýgulátor(a), tlaítko(b) neboreč
oto nýgulátor(c).čre
SK Tento výrobok jevybavenýguláciou hlasitosti integrovanourev pripojovacom kábli,v
závislosti od modelu je riešeako posuvné (a), tlaidlové (b)alebo otoné (c)gulátory.čč re
TR Bu üründe balantkablosuna entegrğ ıe bir ses kontrolü mevcuttur ve bu modele balğ ı
olaraksürgülü(a), basmal(b) veya döner (c) ayar dümesiolabilir.ı ğ
RO Acreest produsdispune de ungulator de sunet încorporat încablul de conectareacare,
în func ie de model, este executat cagulatorglisant(a),prinapsarțre ăe (b)sautirroe (c).
Den här produktenhar en volymregleringintegrerad i anslutningssladden. Detta kan
vara ett skjutreglage (a), en knapp (b) eller ett vridreglage (c) - beroende på modellen.
Tässä tuotteessa on liitäntäjohtoon integroituäänenvoimakkuuden säädin, joka mallista
riippuen on toteutettu jokoliukusäätimenä, näppäimenä tai kääntövalitsimena.
+
a)
+
P U SH
b) c)
P U SH
 
+
HAtermékhasználata korlátozzaÖnt a környezeti zajokészlelésében. Ezért használata közben ne
vezessen jármvetvagynekezeljenpet;űA hangerőt tartsamindig ésszerszinten.űA nagy hangerő
akár rövid ideig is– halláskárosodáshozvezethet; Ha ahallgatófelülete beszennyezdik,tisztítsa megő
egypuha törlruhával.Ne használjon kémiaitisztítószereket, ésbevizezett textilt, mertőa víz befolyhat
a hallgató belsejébe.
GR Ηχρήση τουπροϊόντοςπεριορίζει την πρόσληψηθορύβων περιβάλλοντοςαυτ.Γιό δεν
επιτρέπεται όσοτοαήχρησιμοποιείτειρίζεστεήματνα χεοχμηχανήματα.Η έντασητου ήχουπρέπεινα
βρίσκεταιπάντα σε λογικά επίπεδα.Η υψηλέςεντάσειςακόμα,και για σύντομαχρονικά διαστήματα,
μπορείπροκαλέσουν βλάβεςστην ακοήθαρίζετε αυτνα.Καό τοο με έπροϊόν μόννα ελαφρώς βρεγμένο
πανίρίς χνούδιαχωκαιμην χρησιμοποιείτεεπιθετικάκαθαριστικά.
CZ Používánívýrobku Vás omezuje při vnímání okolníchzvuků. Běhempoužíváníproto neovládejte
vozidlanebo stroje;Hlasitost udržujte vždyna p imenéúrovni.Vysohlasitost mžeř ěřů– i při krátkém
trvání –způsobit poškozesluchu; Zaízeisttejemnýmnavlheným hadíkem,který nepouštířč ěčř
žmolky. Přičištnepoužívejte agresivníistící prostedky.ěč ř
SK Pripoužívaní výrobku je obmedzené vnímaniehlukov okolia.as jeho používaniapreto ne-Poč
obsluhujtežiadnevozidláalebostroje:Udržiavajtehlasitosvždynazumnejúrovni. Nadmerhlasito-ťro
sti môžu – aj pri krátkom pôsobe– ssobipoškodeniesluchu;Zariadenieistite jemnounavlhenouťč č
handrikou,ktorá nezanecháva žmolkyč. Priistenepoužívajteagresívneistiaceprostriedky.č č
TR Bu ürününkullan lmasortam seslerininalg lanmas nks tlayabilirıııııı ı. Busebeptenkullan ldndaı ığı
araç sürmeyinveya makinekullanmay n;Ses seviyesinidaima normalbirseviyedetutun. Çokyüksek sesı
seviyeleri, ksabirrıe dahi olsa,iitsel hasarlarşasebepolabilir;Bu cihazsadecelifsiz, haı f nemlibir
bez ilesilinve agresiftemizleyicilerkullanmayn.ı
RO Utilizarea produsului vlimiteazcapacitatea deperceperă ăeazgomotelorînconjurtoare. Înă
timpul utilizriiprodusului nutrebuie sdeserviăă țiagregatesaumijloacedetransport; Reglați sonorul
la ointensitatezonabilreă.Intensitatea ridicatăasonorului -chiarși descurtduratăă - poate duce
latulburrialeauzului; Curaăăț țiacestprodus numaicuorpfrscame,puinumedăăăță și nu folosiiț
detergenți agresivi.
SNärprodukten användshör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kördärför inga
fordoneller maskinerunder användningen;Håll alltid volymen påen förnuftig nivå.Höga volymer
även under kortperiod– kan ledatill hörselskador;Rengör baradenhär produktenmed en luddfri,tt
fuktad dukochanvänd ingaaggressivangöringsmedel.re
FIN Tuotteen käytjoittaa ympäristön äänten havaitsemista.Siksisen kanssa ei saa sama-ra
naikaisesti käyttääajoneuvojaeikä koneita; Pidä äänenvoimakkuusainajärkevällä tasolla. Suurista
äänenvoimakkuuksistavoi -lyhytaikaisinakin- seurata kuulovaurioita.Puhdista tämä tuoteainoastaan
nukkaamattomalla,kevyesti kostutetulla liinallaäläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
GB Using this productimpairs your abilitytoperceive ambient noises.For thisason, do notre
operatevehicles ormachinery while usingthe product;Always keepthe volume at areasonable level.
Loudvolumes, evenover shortperiods,can causehearingloss;Onlyclean thisproduct witha slightly
damp, lint-freecloth and do not use aggressivecleaning agents.
FL‘utilisationduproduit limitevotreperceptiondes bruitsambiants. N‘utilisez doncpas leproduit
lorsque vous conduisezun véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenezen permanence un ni-
veaude volumeisonnable.Un volume excessifra-me àcourtedurée -estsusceptible d‘endommager
votre ouïe; Nettoyez le produituniquement à l’aided’un chiffonnonbreuxlégèrement humide; évitez
tout détergentagressif.
DDieBenutzung des Produktesschränkt Sie in derhrnehmungvon UmgebungsgeräuschenWa
ein.Bedienen Siedaher während derBenutzung keinehrzeuge oder Maschinen.HaltenSiedieFa
Lautstärkeimmer auf einem vernünftigen Niveau.Hohe Lautstärken können– selbst beikurzer Dauer –
zuHörschäden führen.Reinigen Sie dieses Produkt nurmit einem fusselfreien, leichtfeuchtench undTu
verwenden Siekeineaggressiven Reiniger.
EEluso del producto le limitala percepción de ruidosdel entorno.Por tanto, no maneje
vehículos omáquinasmientras usael producto;Mantenga siempreel volumenaunnivelzonable.raLos
volúmenesaltos pueden causardaños auditivos,también en caso de exposiciónbreve a ellos;Limpie
esteproducto sólocon un pañoligeramente humedecidoque nodeje pelusas yno utilice detergentes
agresivos.
IL‘utilizzo del prodotto limitala percezionedei rumoriambientali.iò, durante l‘utilizzo, nonPerc
manovrare veicoli o macchine;Regolare il volumesuun livello adeguato;Il volume troppoforte può
causare danni all’udito, anche per breve durata. Pulire questo prodottosolo conun panno umido e che
non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
PAutilizaçãodo produtolimita-o napercepção doruído ambiente.Por isso, enquantoutiliza o
produtonãoconduzaou opere máquinas;Mantenha sempre um volume desom não exagerado.Um
volumede som elevado,mesmo duranteum períodocurto, poderá causarlesões auditivas;Limpe o
produto apenascom umpanosemaposligeiramente humedecidoe nãoutilize produtosde limpeza
agressivos.
RUS Вовремя эксплуации изделия снижаетсястепень восприятия окружающих звуковта
и шумовЗапрещается использовать изделие во время вожденияавтомобиля.и управления
машинамиНе превышатьнормальную громкостьВоздействие громког.. о звука,в т.ч.в течение
короткого временимо,жетпривести кповреждениюорганов слухаЧистку изделияпроизводить.
толькобезворсовойслегкавлажной салфеткойЗапрещается применятьагрессивные чистящие.
средства.
NL Degebruikmaking van het product beperktu in de waarneming van omgevingsgeluiden.
Bedient uom dezeden tijdenshet gebruikervan geen voertuigenof machines;Houd het geluidsvo-re
lumeteallentijde opeen verstandigniveau. Grote geluidsvolumenkunnen –zelfskortstondig –tot
gehoorbeschadigingleiden; Reinig ditproduct uitsluitendmet eenpluisvrije, licht vochtigedoek en
maak geengebruikvan agressieveinigingsmiddelen.re
PL Podczasuywania produktuograniczona jestpercepcja dwiwżź ęzotoczenia. Ztegopowodu
stosującprodukt,nieobsugiwa pojazdówanimaszyn;Gonoustawia zawszenazsdnypoziom.łćł śśććro ą
Wysokipoziomgo no cimoł śśżenawetjeelitrwa krótkożprowadzido uszkodzenias uchu; Produktć ł
mona czycijedynielekko zwilonszmatkżś ćżąą. Do czyszczenianienależy używać żadnych silnych i
agresywnych detergentów.
NOTE WARNING
Earphones/Headphones
Ecouteur squess/Ca
Ohrhörer/Kopfhörer
Operating Insuctrtion
Mode d'emploi
Bedienungsanlei ngtu

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.9/5 (8 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Thomson
Kategorie: Ohrhörer
Modell: HED4407

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thomson HED4407 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten