Thomson HED4408 Bedienungsanleitung
Thomson
Hi-Fi-Anlage
HED4408
Lies die bedienungsanleitung für Thomson HED4408 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Hi-Fi-Anlage. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Thomson HED4408 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

–
+
a)
–
+
PUSH
b) c)
PUSH
+
–
NOTE
GThis product is equipped with integrated volume control in the connection cable. The
volume control is operated either with a sliding
(a) (b), push-button or turning control mechanism
(c), depending on the model.
FCe produit dispose d‘un réglage du volume intégré au câble, réalisé, en fonction du
modèle, comme interrupteur coulissant
(a) (b) (c), à pression ou rotatif .
DDieses Produkt verfügt über eine im Anschlusskabel integrierte Lautstärkeregelung, die je
nach Modell als Schiebe-
(a), Tast- oder Drehregler ausgeführt ist.(b) (c)
EEste producto dispone de una regulación de volumen integrada en el cable de conexión
que, dependiendo del modelo, se ha realizado como regulador deslizante
(a) (b), táctil o giratorio
(c).
IQuesto prodotto è provvisto di un regolatore del volume integrato nel cavo che, a seconda
del modello, è in versione di cursore
(a) (b) (c), pulsante o rotella .
OEste produto está equipado com regulação do volume de som integrada no cabo
de ligação, que, dependendo do modelo, é apresentada na forma de um interruptor de
deslizamento
(a) (b) (c), botão de pressão ou regulador rotativo .
RВ изделии применяется соединительный кабель со встроенным регулятором
громкости который в зависимости от модели выполнен в виде ползунка,
(a) (b),кнопки или
поворотной ручки
(c).
NDit product beschikt over een in de aansluitkabel geïntegreerde volumeregeling die,
afhankelijk van het model is uitgevoerd als schuif-
(a) (b) (c), tip- of draaiknop .
PProdukt ten posiada zintegrowan z przewodem przy czeniowym regulacj g o no ci,ą łą ę ł ś ś
która zale nie od modelu ma form suwakaż ę
(a) (b) (c), regulatora dotykowego lub pokr t aę ł .
HEz a termék a csatlakozókábelbe épített hanger szabályozóval rendelkezik, mely modellő
függvényében toló-
(a) (b) (c), nyomó- vagy forgó szabályozó kivitel .ű
JΑυτό το προϊόν διαθέτει ένα ρυθμιστή έντασης στο καλώδιο σύνδεσης ο οποίος ανάλογα,
με το μοντέλο μπορεί να είναι συρόμενος
(a) (c),περιστροφικός ή να έχει τη μορφή πλήκτρου (b).
CTento výrobek obsahuje regulaci hlasitosti, která je obsažena v p ipojovacím kabelu. Tatoř
regulace je v závislosti na modelu provedena jako posuvný regulátor
(a) (b), tla ítkočnebo
oto ný regulátorč
(c).
QTento výrobok je vybavený reguláciou hlasitosti integrovanou v pripojovacom kábli, v
závislosti od modelu je riešená ako posuvné
(a) (b) (c), tla idlovéčalebo oto néčregulátory.
TBu üründe ba lant kablosuna entegre bir ses kontrolü mevcuttur ve bu modele ba lğ ı ğ ı
olarak sürgülü
(a) (b) (c), basmalıveya döner ayar dü mesi olabilir.ğ
MAcest produs dispune de un regulator de sunet încorporat în cablul de conectarea care, în
func ie de model, este executat ca regulator glisantț
(a) (b) (c), prin ap sareăsau rotire .
SDen här produkten har en volymreglering integrerad i anslutningssladden. Detta kan vara
ett skjutreglage
(a) (b) (c), en knapp eller ett vridreglage - beroende på modellen.
LTässä tuotteessa on liitäntäjohtoon integroitu äänenvoimakkuuden säädin, joka mallista
riippuen on toteutettu joko liukusäätimenä, näppäimenä tai kääntövalitsimena.
Earphones/Headphones
Ecouteurs/Casques
Ohrhörer/Kopfhörer
O
perating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
mythomson.com

WARNING
jedynie lekko zwil on szmatk . Do czyszczenia nie nale y u ywa adnych silnych i agresywnychż ą ą ż ż ć ż
detergentów. A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében. EzértH
használata közben ne vezessen járm vet vagy ne kezeljen gépet; A hanger t tartsa mindig ésszerű ő ű
szinten. A nagy hanger – akár rövid ideig is – halláskárosodáshoz vezethet; Ha a hallgató felületeő
beszennyez dik, tisztítsa meg egy puha törl ruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket,ő ő
és bevizezett textilt, mert a víz befolyhat a hallgató belsejébe. JΗ χρήση του προϊόντος
περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος Γι αυτό δεν επιτρέπεται όσο το χρησιμοποιείτε. ‘
να χειρίζεστε οχήματα ή μηχανήματα Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε λογικά.
επίπεδα Η υψηλές εντάσεις ακόμα και για σύντομα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκαλέσουν. , ,
βλάβες στην ακοή Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια.
και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ř. Používání výrobku Vás omezuje pCi vnímání
okolních zvuk . B hem používání proto neovládejte vozidla nebo stroje; Hlasitost udržujte vždyů ě
na p im ené úrovni. Vysoká hlasitost m že – i p i krátkém trvání – zp sobit poškození sluchu;ř ěř ů ř ů
Za ízení ist te jemným navlh eným had íkem, který nepouští žmolky. P i išt ní nepoužívejteř č ě č ř ř č ě
agresivní istící prost edky. Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia.č ř Q
Po as jeho používania preto neobsluhujte žiadne vozidlá alebo stroje: Udržiavajte hlasitos vždyč ť
na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti môžu – aj pri krátkom pôsobení – spôsobi poškodenieť
sluchu; Zariadenie istite jemnou navlh enou handri kou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri isteníč č č č
nepoužívajte agresívne istiace prostriedky. Bu ürünün kullan lmas ortam seslerininčTı ı
alg lanmas n k s tlayabilir. Bu sebepten kullan ld nda araç sürmeyin veya makine kullanmay n;ı ı ı ı ı ı ığı ı
Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses seviyeleri, k sa bir süre dahiı
olsa, i itsel hasarlara sebep olabilir; Bu cihaz sadece lifsiz, ha f nemli bir bez ile silin ve agresifş ı
temizleyiciler kullanmay n. Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de percepereıMă ă
a zgomotelor înconjur toare. În timpul utiliz rii produsului nu trebuie s deservi i agregate sauă ă ă ț
mijloace de transport; Regla i sonorul la o intensitate rezonabil . Intensitatea ridicat a sonoruluiț ă ă
- chiar i de scurt durat - poate duce la tulbur ri ale auzului; Cur a i acest produs numai cu oș ă ă ă ăț ț
cârp f r scame, pu in umed i nu folosi i detergen i agresivi. När produkten användsă ă ă ț ă ș ț ț S
hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kör därför inga fordon eller maskiner under
användningen; Håll alltid volymen på en förnuftig nivå. Höga volymer – även under kort period
– kan leda till hörselskador; Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
LTuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten
havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa samanaikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita; Pidä
äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista äänenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin
- seurata kuulovaurioita. Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
GUsing this product impairs your ability to perceive ambient noises.
For this reason, do not operate vehicles or machinery while using the
product; Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can cause hearing loss; Only clean this product
with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents. L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez doncF
pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez
en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est
susceptible d‘endommager votre ouïe; Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide; évitez tout détergent agressif. Die Benutzung des ProduktesD
schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
Reinigen Sie diesesProduktnur mit einem fusselfreien,leicht feuchten Tuchund verwenden Siekeine
aggressiven Reiniger. El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. PorE
tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto; Mantenga siempre el volumen
a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de
exposición breve a ellos; Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas y no utilice detergentesagresivos. L‘utilizzodel prodotto limita la percezione deiI
rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrare veicoli o macchine; Regolare il volume
su un livello adeguato; Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi. A utilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. PorO
isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou opere máquinas; Mantenha sempre um volume de
som não exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar
lesões auditivas; Limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido e
não utilize produtos de limpeza agressivos. RВо время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и шумов Запрещается использовать изделие.
во время вождения автомобиля и управления машинами Не превышать нормальную.
громкость Воздействие громкого звука в т ч в течение короткого времени может привести. , . . ,
к повреждению органов слуха Чистку изделия производить только безворсовой слегка.
влажной салфеткой Запрещается применять агрессивные чистящие средства. . DeN
gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u
om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvolume
te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot
gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
PPodczas u ywania produktuż
ograniczona jest percepcja d wi ków z otoczenia. Z tego powodu stosuj c produkt, nie obs ugiwaź ę ą ł ć
pojazdów ani maszyn; G o no ustawia zawsze na rozs dny poziom. Wysoki poziom g o no cił ś ść ć ą ł ś ś
mo e – nawet je eli trwa krótko – prowadzi do uszkodzenia s uchu; Produkt mo na czy ciż ż ć ł ż ś ć
Thomson is a trademark of Technicolor
or its af liates used under license
to HAMA GmbH & Co KG, 86652
Monheim / Germany
www.thomson-av-accessories.eu
mythomson.com
Service & Support
www.thomson-av-accessories.eu
22
PAP
Raccolta Carta
Produktspezifikationen
Marke: | Thomson |
Kategorie: | Hi-Fi-Anlage |
Modell: | HED4408 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Thomson HED4408 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Hi-Fi-Anlage Thomson
16 Juni 2025
7 August 2024
2 August 2024
29 Juli 2024
23 Juli 2024
22 Juli 2024
22 Juli 2024
22 Juli 2024
21 Juli 2024
19 Juli 2024
Bedienungsanleitung Hi-Fi-Anlage
- Denon
- Ibiza Sound
- Orbitsound
- Sitecom
- Eissound
- Altec Lansing
- Motu
- SSV Works
- Quantis
- Rotel
- Qtx
- MoFi
- Aplic
- Camry
- Sven
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
17 Juni 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
14 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
11 Juni 2025