Toni Guy TGIR1929E Bedienungsanleitung

Toni Guy Lockenstab TGIR1929E

Lies die bedienungsanleitung für Toni Guy TGIR1929E (72 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Lockenstab. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 9 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Toni Guy TGIR1929E oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/72
FR, DE, IT, SE, DK, FI, NL, NO, ES, PT, GR,
PL, CZ, HU, RO, TR
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES
SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas
se trouver dans une salle de bain.
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants de 8 ans et plus, ainsi que par
les personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore
dont l’expérience et les connaissances
sont limitées, avec une surveillance
ou des instructions idoines concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et la compréhension des risques liés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
veuillez le remplacer en vous adressant au
fabricant, à son agent d’entretien ou à toute
autre entreprise habilitée an d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas cet appareil sans surveillance.
Lorsque l’appareil est en marche, veillez à ce que les surfaces chaudes
de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur lorsqu’il
est chaud ou encore connecté à l’installation principale. Lorsque vous ne
l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil sur des cheveux ou
perruques synthétiques. Utilisez l’appareil sur cheveux secs uniquement.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de
pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Technologie céramique tourmaline
La céramique tourmaline est privilégiée dans le domaine professionnel
pour sa chaleur intense qui préserve l’humidité naturelle du cheveu,
garantissant un style sans frisottis. Le cylindre facile à nettoyer émet une
chaleur constante et élevée qui pénètre rapidement dans les follicules
des cheveux tout en conservant leur humidité naturelle afin de ne pas
les endommager, procurant une coiffure souple et volumineuse..
Technologie « Color Lock » (Maintien de la couleur) à la tourmaline
La tourmaline est une pierre précieuse broyée présentant des propriétés
ioniques naturelles. L’appareil Tourmaline produits des ions négatifs qui
aident à protéger vos cheveux pendant la coiffure, les nourrissant et les
conditionnant pour permettre un bon lissage et une brillance éclatante.
La tourmaline aide à prévenir l’affadissement de la couleur et à maintenir
l’intensité de la couleur de base.
Chauffage de l’appareil
Branchez l’appareil sur une alimentation secteur. Pour mettre l’appareil
en marche, faites glisser le bouton Marche/Arrêt (I/0) en position (I).
Le voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche. Ne
laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. Pour
éteindre l’appareil, mettez le bouton Marche/Arrêt (I/0) en position (0) et
débranchez l’appareil.
Pour la première utilisation, il est recommandé d’utiliser uniquement la
chaleur qui vous est nécessaire pour obtenir la coiffure qui vous convient.
Pour les cheveux ns, comptez environ 5 à 8 secondes par section
de cheveux. Pour les cheveux plus épais, comptez environ 10 à 15
secondes par section de cheveux.
Laisser chauffer l’appareil pendant quelques minutes.
Compatibilité automatique internationale de la tension
Cet appareil s’ajuste automatiquement à la bonne tension.
Coiffure
Séparez une section de cheveux de 2,5 cm, utilisez la pince pour fixer les
cheveux au cylindre et enroulez-les autour du cylindre jusqu’à la racine.
Faites une pause, déroulez puis libérez les cheveux de la pince. Laissez
les cheveux refroidir avant de les recoiffer. Pour obtenir plus de volume
et de douceur, coiffez avec un peigne ou une brosse. Pour obtenir des
boucles sculptées, secouez simplement la tête pour laisser les boucles
tomber ensemble, en les séparant avec les doigts si nécessaire.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-
le refroidir avant de le nettoyer. Pour nettoyer, essuyez le fer à friser
et le cylindre avec un chiffon humide. Assurez-vous que l’appareil est
complètement sec avant de l’utiliser et que les surfaces chauffées de
l’appareil ne contiennent aucune trace de poussière, saleté, laque ou gel.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où il sera
rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser
le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il pourrait
s’user prématurément et se casser. Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration (en particulier
au niveau de la prise et du branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, à la
directive concernant la basse tension 2014/35/EU, à la directive ROHS
2011/65/EU et à la directive ERP 2009/125/EC.
Composants :
A – Embout froid
B – Cylindre en tourmaline de 25 mm
C – Chauffage rapide à 210 ºC
D – Pince
E – Voyant « Marche »
F – Bouton Marche/Arrêt
G – Support de sécurité
H –Bitension pour utilisation internationale
I – Cordon pivotant de 1,8 m
Cet appareil est conforme à la législation européenne 2012/19/
UE concernant le recyclage de fin de vie. Les produits affichant
un symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette,
une boîte cadeau ou une notice d’utilisation doivent être recyclés
séparément des autres déchets domestiques lorsqu’ils arrivent à la fin de
leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets domestiques
ordinaires. Il est probable que votre détaillant d’électroménagers puisse
reprendre votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer.
Vous pouvez également contacter les autorités gouvernementales
compétentes pour demander de l’aide et des conseils sur les sites
pouvant accepter et recycler votre vieil appareil.
Garantie et service :
Votre appareil TONI&GUY est garanti contre tout vice de fabrication
dans le cadre d’une utilisation normale pendant une période de cinq ans
à compter de la date d’achat. Votre produit sera remplacé si, au cours
de la période de garantie, il ne fonctionne pas à votre entière satisfaction
pour cause de défauts de fabrication ou de composants défectueux.
Conservez votre reçu de caisse ou toute autre preuve d’achat, qui
vous sera nécessaire pour toute réclamation au cours de la période de
garantie. À défaut de présentation d’une preuve d’achat, la garantie sera
considérée comme nulle. Il suffit de ramener l’appareil chez le détaillant
où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du ticket de caisse ; il
sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les défauts
dus à une utilisation incorrecte ou abusive, ou au non-respect des
instructions contenues dans ce manuel. (Ceci n’affecte en rien vos droits
de consommateur prévus par la loi.)
La date de fabrication est indiquée au dos de l’appareil par un numéro
de lot à 4 chiffres. Les deux premiers chiffres représentent la semaine de
fabrication alors que les deux derniers chiffres représentent l’année de
fabrication. Exemple : 3415 - produit fabriqué au cours de la semaine 34
de l’année 2015.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site. Veuillez vous
rendre sur www.hot-europe.com
Les appareils TONI&GUY sont fabriqués au nom de Helen of Troy
Limited. TONI&GUY et les logos associés sont utilisés sous licence de
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Orten mit Wasser.
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢
U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y przeczytaç wszystkie
instrukcje.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica, basenu lub innych
zbiorników i naczyń zawierających wodę.
OSTRZE˚ENIE: Urzàdzenia nie nale˝y braç
do ∏azienki.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, umysłowych
lub poznawczych bądź nieposiadające
doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod opieką
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po udzieleniu przez nie instrukcji
dotyczących korzystania z urządzenia oraz
związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą
ywać urządzenia jako zabawki. Czyszczenie
ikonserwacja urządzenia przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej są niedozwolone.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi on zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisu lub inną osobę o
podobnych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. W trakcie
użytkowania należy unikać kontaktu skóry lub oczu z nagrzaną powierzchnią
urządzenia. Nie umieszczać rozgrzanego lub podłączonego do prądu urządzenia
na powierzchniach wrażliwych na działanie wysokich temperatur. Jeśli
urządzenie nie jest używane, należy zawsze odłączać je od gniazda zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie należy stosować do włosów
syntetycznych i peruk. Stosować wyłącznie na włosach wysuszonych.
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y podejmowaç
˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci lub
elementów, które mogà byç samodzielnie serwisowane przez u˝ytkownika.
Technologia ceramiczno-turmalinowa
Materiał turmalinowy jest wybierany przez profesjonalistów, ponieważ
nagrzewa się do wysokich temperatur, dzięki czemu pozwala zachować
naturalne nawilżenie włosów i tworzyć fryzury bez efektu puszenia.Łatwy do
czyszczenia korpus stale emituje ciepło, które szybko przenika do struktury
włosów, zapobiegając ich wysuszeniu i zniszczeniu. Dzięki temu włosy są
miękkie i lśniące.
Turmalinowe pokrycie zapobiegające utracie koloru
Jest to naturalnie zjonizowany minera∏. Jony ujemne wytwarzane
przez to turmalinowe urzàdzenie do piel´gnacji w∏osów pomagajà
chroniç w∏osy w czasie uk∏adania, od˝ywiania i pozwalajà na
uzyskanie prawdziwej g∏adkoÊci i blasku. Turmalin pomaga zachowaç
intensywnoÊç koloru i zapobiega jego utracie.
Nagrzewanie urządzenia
Podłączyć urządzenie do sieci. Aby włączyć urządzenie, należy ustawić
wyłącznik On/O (I/0) w pozycji On (I). Lampka wskaźnika zapali się, co
oznacza, że urządzenie jest włączone. Pod żadnym pozorem nie należy
pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Aby wyłączyć urządzenie,
należy ustawić wyłącznik On/O (I/0) w pozycji O (0).
Podczas pierwszego użycia zalecane jest używanie tylko takiej temperatury,
przy której włosy łatwo się układają. Stylizacja pojedynczego pukla cienkich
włosów zajmuje około 5–8 sekund. Stylizacja pojedynczego pukla grubszych
włosów zajmuje około 10–15 sekund.
Odczekaç kilka minut, a˝ urzàdzenie rozgrzeje si´.
Automatyczne dostosowanie do napięcia na całym świecie
Urządzenie automatycznie dostosowuje się do właściwego napięcia wsieci.
Modelowanie
Wybrać dwucentymetrowy pukiel włosów, użyć szczypiec, aby docisnąć
pukiel do cylindra, a następnie nawinąć włosy na cylinder do samej nasady.
Odczekać chwilę, odwinąć włosy i zwolnić szczypce..Przed ułożeniem fryzury
poczekaj, aż włosy ostygną. Aby uzyskać większą puszystość iobjętość, użyj
szczotki lub grzebienia. Aby uzyskać wyraziste loki, potrząśnij głową, aw razie
potrzeby rozdziel loki palcami.
Czyszczenie
Po zakończeniu korzystania z urządzenia zawsze należy odłączyć je od sieci.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie musi ostygnąć.Aby wyczyścić
urządzenie, należy przetrzeć szczypce i cylinder wilgotną szmatką.Upewnić
się, że urządzenie jest całkowicie suche przed rozpoczęciem użytkowania oraz
że jednostka jest wolna od kurzu, brudu, lakierów i żeli do włosów.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y od∏àczaç urzàdzenie z pràdu, jeÊli si´ z niego nie
korzysta
Odczekaç, a˝ urzàdzenie ostygnie zanim zostanie od∏o˝one w
miejsce przechowywania. Nie ciàgnàç i nie wykr´caç kabla. Zawsze
przechowywaç w suchym miejscu. Nigdy nie nale˝y obwijaç przewodu
sieciowego wokó∏ urzàdzenia, poniewa˝ mo˝e spowodowaç to
przedwczesne zu˝ycie kabla i jego przerwanie. G∏ówny przewód zasilajàcy
nale˝y regularnie sprawdzaç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ,
zw∏aszcza w miejscu wejÊcia przewodu do urzàdzenia i przy wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność z dyrektywą
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektywą
dotyczącą urządzeń zasilanych niskim napięciem (2014/35/UE), dyrektywą
w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i dyrektywą
ustanawiającą ogólne zasady ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu
dla produktów związanych z energią (2009/125/WE).
Dane techniczne:
A – Chłodna końcówka
B – Turmalinowy cylinder o średnicy 25 mm
C – Szybkie nagrzewanie do temperatury 210ºC
D – Szczypce
E – Wskaźnik zasilania
F – Przełącznik On/O
G – Podpórka bezpieczeństwa
H – Dostosowana do napięcia na całym świecie
I – Kabel obrotowy o długości 1,8 m
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/UE dotyczącą
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.Produkty, na
których etykiecie, pude∏ku lub w instrukcji u˝ycia znajduje si´
symbol przekreÊlonego, ko∏owego kontenera na Êmieci podlegajà
po zu˝yciu odzyskowi osobno od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi Êmieciami z
gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia mo˝e
stosowaç program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç
nowy produkt; mo˝na równie˝ skontaktowaç si´ z lokalnym urz´dem w
celu uzyskania pomocy i informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do
recyklingu.
Część gwarancyjna i serwis:
Urządzenie TONI&GUY objęte jest gwarancją na wypadek usterek wczasie
normalnego użytkowania; okres gwarancji trwa pięć lat od daty zakupu
Produkt, który wokresie gwarancyjnym nie spełni oczekiwań zpowodu
usterek materiałowych lub produkcyjnych, zostanie wymieniony na nowy.
Przy składaniu wszelkich reklamacji ztytułu gwarancji należy mieć przy
sobie paragon lub inny dowód zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu
zakupu skutkuje nieważnością gwarancji. W takim przypadku należy przynieść
urządzenie, wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu celem wymiany.
Z wymianą nie wiążą się żadne dodatkowe opłaty. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje usterek powstałych wwyniku niewłaściwego użytkowania lub
spowodowanych nieprzestrzeganiem wskazówek zawartych wniniejszej
instrukcji. (Nie narusza to ustawowych praw konsumenta.)
4-cyfrowy numer serii produktu umieszczony na jego tylnej części jest
równocześnie datą produkcji urządzenia. Pierwsze 2 cyfry oznaczają tydzień
produkcji, natomiast 2 ostatnie – rok produkcji. Przykład: 3416 – produkt
wytworzony w 34. tygodniu 2016 roku.
Te instrukcje są również dostępne w naszej witrynie. Więcej informacji można
uzyskać pod adresem www.hot-europe.com
Urządzenia TONI&GUY wyprodukowano na rzecz rmy Helen of Troy Limited.
Logo TONI&GUY i powiązane logo są wykorzystywane na podstawie licencji
spółki Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
CZ
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ POKYNY
SI ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v
blízkosti van, sprch, umyvadel ani jiných
nádob s vodou.
VAROVÁNÍ: Tento pfiístroj se nesmí brát do
koupelny.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
tento přístroj používají pod dozorem jiné osoby
nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k
bezpečnému používání tohoto přístroje a jsou-li
srozuměny s nebezpečími, která jim v souvislosti
s používáním přístroje hrozí. Děti si s přístrojem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Je-li přívodní šňůra poškozená, je
zbezpečnostních důvodů nutné, aby ji vyměnil
výrobce, jeho servisní pracovník nebo podobně
kvalikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Zapnutý přístroj nenechávejte bez dohledu. Obnaženou kůži a oči
chraňte před kontaktem se zahřátým povrchem používaného přístroje. Když je
přístroj rozpálený nebo zapojený do sítě, nepokládejte jej na povrchy citlivé na
teplo. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte ze sítě.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žehličku na umělé vlasy ani paruky. Používejte
pouze na vysušené vlasy.
VAROVÁNÍ:
Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho
opravit. Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné
uÏivatelem.
Technologie keramického turmalínu
Turmalínovou keramiku upřednostňují profesionální kadeřníci díky vysoké
teplotě, která zachovává přirozenou vlhkost vlasů, a je tak zárukou účesu
bez krepatění. Destičky se snadnou údržbou vyzařují vysoké a stálé teplo,
které rychle proniká do vlasového folikulu a zachovává přirozenou vlhkost
při minimálním poškození vlasu. Díky tomu je možné vytvářet hladké luxusní
účesy.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
Zahřátí přístroje
Zapojte přístroj do zásuvky. Chcete-li přístroj zapnout, posuňte přepínač
Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy (I). Indikátor se rozsvítí, čímž označuje stav
provozu. Zapnutý přístroj nenechávejte za žádných okolností bez dozoru.
Chcete-li přístroj vypnout, posuňte přepínač Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy
(0) a vypněte přístroj.
Při prvním použití doporučujeme zvolit pouze teplotu, která je tak vysoká, aby
umožnila efektivní natočení vlasů. Vytvarování každého pramene jemných
vlasů zabere 5 až 8 sekund. Vytvarování silnějších vlasů zabere 10 až 15
sekund.
Doporuãuje se k pouÏití na typy vlasÛ: Nechte pfiístroj nûkolik minut
zahfiát.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno.
.
Úprava vlasÛ
Oddělte asi jeden palec (2,5 cm) široký pramen vlasů, pomocí křidélka
připevněte vlasy k válci a obtočte vlasy kolem válce až ke konečkům. Počkejte,
vlasy odviňte a uvolněte je z křidélka.Před úpravou účesu nechejte vlasy
vychladnout. Pomocí hřebenu nebo kartáče upravte vlasy do přirozeného,
hladkého účesu sextra objemem. Chcete-li vytvořit účes zvlnitých vlasů,
jednoduše zatřeste hlavou anechejte vlasy volně splývat. Vlny můžete podle
potřeby pročesat aupravit prsty.
Čištění
Po použití vždy vytáhněte přístroj ze zásuvky elektrického proudu a nechejte
jej vychladnout, než přikročíte k jeho čištění. Kulmu a válec čistěte navlhčeným
hadříkem.Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda je zcela suchý a
zda nejsou ohřívané plochy na přístroji potřísněny prachem, nečistotou, spreji
a gely pro úpravu vlasů.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte za síÈov˘
kabel a neoh˘bejte jej. VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit pfiedãasné opotfiebování
a polámání ‰ÀÛry. Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do pfiístroje
a zasouvá se do zásuvky).
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o zařízeních nízkého
napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o
výrobcích spojených se spotřebou energie 2009/125/ES.
Součásti
:
A – chladná špička
B – 25 mm turmalínový válec
C – rychlé zahřátí na 210 ºC
D – křidélko
E – indikátor zapnutí
F – hlavní vypínač
G – bezpečnostní stojánek
H – univerzální napětí
I – otočný napájecí kabel délky 1,8 m
Tento přístroj vyhovuje legislativě EU 2012/19/EU o recyklaci odpadu.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní nádoby na
koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, dárkové krabici nebo v
návodu, se musí na konci jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat
oddûlenû od bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je
moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit
se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít
pfiístroj na recyklingu.
Záruka a servis:
Garantujeme, že se uspotřebiče TONI&GUY při normálním používání
neprojeví žádné vady po dobu pěti let od data zakoupení.
Pokud výrobek
během záruční doby nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo
vadám vzniklým ve výrobě, bude vyměněn. Uschovejte si doklad ozaplacení
nebo jiný doklad okoupi pro případ, že budete chtít uplatnit nárok vrámci
záruky. Pokud nejste schopni doklad okoupi předložit, záruka bude neplatná.
Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu
splatnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn. Tato záruka se nevztahuje
na vady vzniklé následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé
nepostupováním podle pokynů uvedených vtéto příručce. (Tímto nejsou
nijak omezena vaše zákonná práva.)
Datum výroby je uvedeno na zadní straně zařízení ve formě 4číselného kódu.
První dvě číslice značí týden výroby, druhé dvě číslice rok výroby. Příklad: 3416
– Produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2016
Tyto pokyny jsou rovněž uvedeny na našich internetových stránkách. Navštivte
webové stránky www.hot-europe.com
Přístroje TONI&GUY vyrobené jménem společnosti Helen of Troy Limited.
TONI&GUY a související loga jsou používána na základě licence od společnosti
Unilever s.r.o. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád, tusoló,
mosdókagyló vagy más, vizet tartalmazó
edény közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem
szabad bevinni a fürdŒszobába.
A készülék 8 éves kortól használható. Mozgás-,
érzékszervi- vagy szellemileg korlátozott vagy
tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett
vagy a biztonságos használat elmagyarázása
és a veszélyek megértése után használhatják a
készüléket. A gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani. A tisztítást és a karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ha a tápkábel meg van sérülve, akkor azt a
gyártónak, annak szervizügynökének vagy egy
hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie a
veszélyek elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Használat közben
a készülék felmelegedett felszínei ne érjenek a bőréhez vagy a szeméhez. A
felmelegedett vagy hálózati aljzathoz csatlakoztatott készüléket ne helyezze
hőérzékeny felületre. Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a
csatlakozót a hálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Póthajra és parókára nem alkalmazható! A
készüléket csak száraz hajon használja.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A
készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
Turmalinkerámia-technológia
A turmalinkerámiát a szakmában igen kedvelik, mert magas hőmérsékletre
hevíthető, és megőrzi a haj természetes nedvességtartalmát, lehetővé téve
annak kócolódás nélküli formázását.Az egyszerűen tisztítható henger magas,
állandó hőt bocsát ki, amely gyorsan behatol a hajhagymákba, és megőrzi
azok természetes nedvességtartalmát, miközben a hajat csak minimális
mértékben károsítja. Ezzel puha, kellemes tapintású, elegáns frizurák
készíthetők.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
A készülék felfűtése
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzatba. A készülék bekapcsolásához a
be/ki (I/0) kapcsolót csúsztassa (I) állásba. A jelzőfény világít, jelezve, hogy a
készülék működik. Semmilyen körülmények között ne hagyja felügyelet nélkül
a bekapcsolt készüléket. A készülék kikapcsolásához a be/ki (I/0) kapcsolót
csúsztassa (0) állásba, és húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
Az első használat alkalmával azt javasoljuk, hogy csak annyira magas
hőmérsékletet használjon, amennyi a hatékony hajformázáshoz feltétlenül
szükséges. A vékony szálú haj formázása körülbelül 5-8 másodpercig tart
az egyes tincseknél. A vastagabb szálú haj formázása körülbelül 10-15
másodpercet vesz igénybe.
Várjon néhány percet, amíg a készülék felmelegszik.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno.
Hajformázás
Válasszon le egy 2,5 cm-es tincset a hajából, és a csipesz segítségével
rögzítse azt a hengerhez, majd tekerje fel a henger köré, egészen a haj
tövéig. Várjon egy kicsit, majd tekerje le a hajat a hengerről, és engedje ki
a csipeszből.A frizura további formázása előtt hagyja kihűlni a hajat. Puha
tartás és extra dús hatás eléréséhez formázza haját fésűvel vagy hajkefével.
Erőteljesebb loknikhoz egyszerűen rázza meg a fejét, így a hullámok maguktól
elrendeződnek; lágyabb hatás eléréséhez válassza szét a tincseket és rendezze
el őket az ujjaival.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és engedje
kihűlni.A tisztításhoz törölje le a hajsütő vasat és a hengert egy nedves
ruhával.Hagyja a készüléket teljesen megszáradni, mielőtt újra használatba
venné, és győződjön meg arról, hogy a felmelegedő részeket teljesen
megtisztította mindenféle portól, kosztól, hajlakk- és hajzselémaradványtól.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen tárolandó. Ne
húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket
a készülék köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad.
Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és sérüléseit,
különösen ott, ahol belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű,
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, a 2014/35/EU jelű,
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó, a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkozó, illetve a 2009/125/EK jelű, az energiával
kapcsolatos termékekre vonatkozó irányelveknek megfelelően történik.
Jellemzők:
A – Hidegvég
B – 25 mm-es turmalinhenger
C – Gyors felmelegítés 210 ºC-ra
D – Csipesz
E – Bekapcsolt állapot jelzőfénye
F – Be- és kikapcsológom
G – Biztonsági állvány
H – Világszerte használható kettős feszültségállító
I – 1,8 m-es elforgatható hálózati kábel
Ez a készülék megfelel az EU 2012/19/EU jogszabályának az élettartam
végi újrahasznosítás szempontjából. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati
utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz,
a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a
készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi
kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia- és szerviztájékoztató:
Normál használat esetén az Ön TONI&GUY készülékére öt év garancia
érvényes, a vásárlás eredeti időpontjától számítva
. Ha a termék működése
a garancia időtartamán belül anyag- vagy gyártási hibák következtében
nem kielégítő, akkor kicserélik. Őrizze meg a nyugtát vagy egyéb vásárlási
bizonylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetére. Vásárlási
bizonylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egyszerűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe, ahol vásárolta, és
ingyen kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra,
amelyek nem rendeltetésszerű használatból, rongálásból vagy a jelen
használati utasítások be nem tartásából származnak. (Ez nem befolyásolja az
Ön törvényben meghatározott fogyasztói jogait.)
A gyártás dátumát a készülék hátulján négy számjegyű gyártási tételszámmal
adták meg. Az első két számjegy a gyártás hetét, a második két számjegy pedig
a gyártás évszámát jelöli. Példa: 3416 - a terméket 2016 34. hetében gyártották.
Ezek az utasítások webhelyünkön is elérhetők. Látogasson el a
www.hot-europe.com
A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk.
A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence
alapján használjuk. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI DE
SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în
apropierea căzilor de baie, a duşurilor,
bazinelor sau altor recipiente cu apă.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie luat
¶n camera de baie.
Acest aparat poate  utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu
au experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a asigurat
supraveghere sau li s-au dat instrucţiuni privind
utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Se interzice efectuarea
operaţiilor de curăţare şi întreţinere de către
copii nesupravegheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service al acestuia sau
alte persoane calicate, pentru a evita orice
pericol.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. Nu permiteţi contactul
pielii sau al ochilor cu niciuna dintre suprafeţele încălzite ale aparatului în
timpul funcţionării acestuia. Nu aşezaţi aparatul pe nicio suprafaţă sensibilă la
căldură cât timp este erbinte sau conectat la priză. Deconectaţi întotdeauna
aparatul de la priză atunci când nu îl utilizaţi.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat pentru păr sintetic sau pentru peruci.
Folosiţi acest aparat doar pe părul uscat.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncerca∑i s™ ¶l
repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese sau componente asupra c™rora
poate interveni utilizatorul.
Tehnologie cu ceramică şi turmalin
Tehnologia cu ceramică şi turmalină este preferată de către profesionişti
pentru nivelul ridicat de căldură care păstrează umiditatea naturală a părului
pentru coafuri cu părul drept.Tamburul uşor de curăţat emite o căldură
ridicată constantă pentru penetrarea foliculilor de păr şi păstrarea umidităţii
naturale, reducând în acelaşi timp gradul de deteriorare, pentru coafuri
netede şi luxoase.
Tehnologie de xare a culorii cu turmalină
Un ¶nveli` de pulbere de pietre pre^ioase cu ionizare natural™. Ionii
negativi produ`i de acest aparat pentru p™r cu turmalin™ ajut™ la
protejarea p™rului ¶n timpul coaf™rii, hr™nindu-l `i ¶ngrijindu-l, permi^<nd
ob^inerea unui aspect foarte fin `i lucios. Turmalina ajut™ la prevenirea
pierderii culorii `i la men^inerea intensit™^ii culorii de baz™ a p™rului.
Încălzirea aparatului
Conectaţi aparatul la priza electrică. Pentru a porni aparatul, glisați
comutatorul Pornit/Oprit (I/0) în poziția (I). Indicatorul luminos se va
aprinde, indicând faptul că aparatul este în funcţiune. Nu lăsaţi în nicio
situaţie aparatul nesupravegheat cât timp este pornit. Pentru a opri
aparatul, glisați comutatorulPornit/Oprit (I/0) în poziția (0) și scoateți din
priză aparatul.
Pentru prima utilizare, se recomandă să utilizați atât de multă căldură de cât
aveți nevoie pentru o coafare ecientă. Părul n va necesita aproximativ de
la 5 la 8 secunde pentru coafarea ecărei secțiuni. Părul mai gros va necesita
aproximativ 10-15 secunde pentru coafarea părului.
A`tepta^i c<teva minute pentru a permite ¶nc™lzirea aparatului.
Voltaj global automat
Acest aparat se va adapta automat la voltajul corect.
WARNUNG: Das Gerät sollte nicht im
Badezimmer angewendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
fehlendem Wissen genutzt werden, sofern
sie von einer Person beaufsichtigt werden
bzw. von dieser Person Anweisungen zur
Anwendung des Geräts erhalten haben und
die damit einhergehenden Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder
anderen qualizierten Personen ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Vermeiden
Sie während des Gebrauchs den direkten Kontakt zwischen der Haut
oder den Augen und der beheizten Oberäche des Geräts. Stellen Sie
das Gerät in erhitztem Zustand oder bei angeschlossenem Netzstecker
nicht auf auf wärmeempndliche Oberächen. Ziehen Sie stets den
Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht für Kunsthaar oder Perücken
verwenden. Nur im trockenen Haar verwenden.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
Keramik-Turmalin-Technologie
Keramik-Turmalin wird von professionellen Stylisten aufgrund der
hohen Hitzeentwicklung bei gleichzeitigem Schutz des natürlichen
Feuchtigkeitsgehalts des Haares für Styling ohne Frizz bevorzugt. Der
pflegeleichte Kolben gibt eine hohe, gleichbleibende Wärme ab, die
schnell ins Haar eindringt, ohne ihm seine natürliche Feuchtigkeit zu
entziehen. Damit werden schonende, glamouröse Styles ermöglicht, die
das Haar weniger strapazieren.
Turmalin Color Lock-Farbversiegelungstechnologie
Ein natürlich ionisch gepresster Schmuckstein. Die von diesem Turmalin-
Haarpflegegerät produzierten negativen Ionen schützen Ihr Haar beim
Styling. Sie geben Ihrem Haar Nahrung und Pflege und Ihr Haar wird
geschmeidig und glänzend. Turmalin trägt dazu bei, ein Verblassen der
Farbe zu verhindern und die Kernintensität der Farbe zu erhalten.
Vorheizen des Geräts
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Zum Einschalten
des Geräts schieben Sie den Ein/Aus (I/0)-Schalter auf die Position (I).
Die Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
Schieben Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein/Aus (I/0)-Schalter auf
die Position (0) und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Coafarea
Separați o secțiune de păr de 2,5 cm, utilizați o clamă pentru a xa părul de
tambur și răsuciți părul de la rădăcină în jurul tamburului. Aşteptaţi puţin,
apoi derulaţi şi eliberaţi părul din clamă.Lăsaţi părul să se răcească înainte
de a-l coafa din nou. Pentru un aspect mătăsos şi un plus de volum, coafaţi
părul folosind un pieptene sau o perie. Pentru bucle cu aspect sculptat, este
sucient să scuturaţi capul pentru a lăsa buclele să se aşeze, separând-le cu
degetele dacă este nevoie.
Curăţare
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la priză după utilizare şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a-l curăţa. Pentru a-l curăţa, ştergeţi cleştele şi tija cu o cârpă
umedă.Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte de a-l utiliza şi că pe
suprafeţele încălzite nu există praf, murdărie, urme de spray xativ şi de gel.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. Depozita∑i-l
¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i ≥i nu r™suci∑i cablul. Nu
r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la
uzarea prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Verifica∑i regulat
cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i
deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu
Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică,
Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind
restricţionarea substanţelor periculoase şi Directiva 2009/125/CE privind
produsele cu impact energetic.
Caracteristici:
A – Capăt metalic rece
B – Tambur cu turmalină de 25 mm
C –încălzire rapidă 210ºC
D –Fișă
E – Led indicator „On („Pornit”)
F – Comutator Pornit / Oprit
G – Suport de siguranţă
H –Tensiune duală universală
I – 1.8 M cablu de pivotare
Acest aparat respectă legislaţia UE 2012/19/UE privind reciclarea la sfârşitul
duratei de viaţă. Produsele care au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu
un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie
reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este
posibil ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice
s™ accepte returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui
produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie
local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului.
Garanţie şi service:
Aparatul dumneavoastră TONI&GUY este garantat împotriva defectelor
în condiţii normale de utilizare pe o perioadă de cinci ani de la data
achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza
unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de garanţie, acesta va 
înlocuit. Vă rugăm să păstraţi bonul scal sau altă dovadă de achiziţie pentru
a putea benecia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată
dovada de achiziţie. Este sucient să returnaţi produsul la magazinul de la
care a fost achiziţionat, împreună cu un bon scal valabil, pentru înlocuirea
gratuită a aparatului. Această garanţie nu acoperă defectele survenite
din cauza utilizării incorecte sau abuzive a aparatului sau a nerespectării
instrucţiunilor din acest manual. (Acest lucru nu anulează drepturile
consumatorului de care beneciaţi conform legii.)
Data fabricaţiei este specicată prin cele 4 cifre ale numărului de lot, marcate
pe partea posterioară a produsului. Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de
producţie, iar ultimele 2 cifre reprezintă anul de producţie. xemplu: 3416 -
produs fabricat în săptămâna 34 din anul 2016.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Accesaţi
www.hot-europe.com
Aparate TONI&GUY fabricate în numele Helen of Troy Limited.
TONI&GUY şi logourile aferente sunt utilizate în baza licenţei acordate de
Unilever plc.. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI
SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
UYARI: Cihazı küvet, duş, lavabo veya su
içeren diğer şeylerin yanında
kullanmayın.
UYARI: Bu cihaz banyoya götürülmemelidir.
Cihazın güvenli şekilde kullanımı konusunda
gözetim veya açık talimat almaları ve kullanımla
ilişkili tehlikeleri anlamaları durumunda bu
cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, görsel
veya akli kapasitelerinde engeller olan p1-ya da
gerekli deneyime ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların
cihazla oynamasına müsaade etmeyin. Temizlik
ve bakım işlemleri denetlenmeyen çocuklar
tarafından uygulanmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir
tehlike oluşmasını önlemek amacıyla kablonun
üretici, servis görevlisi veya aynı ölçüde kaliye
kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
UYARI: Cihazı gözetimsiz şekilde bırakmayınız. Açıktaki cildin veya gözlerin,
kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi ile temas etmesinden kaçının. Cihazı
sıcakken veya elektrik prizine takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey
üzerine yerleştirmeyin. Kullanmadığınız zaman cihazın şini çıkarın.
UYARI: Bu cihazı sentetik saçlarda veya peruklarda kullanmayın. Sadece kuru
saç üzerinde kullanın.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın. Bu
cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar p1-ya da bileşenler yoktur.
Seramik Turmalin Teknolojisiı
Seramik Turmalin, elektriklenmeyen saç stilleri için saçın doğal nemini
koruyan yüksek ısısı nedeniyle profesyonel olarak tercih edilen bir
malzemedir.Kolay temizlenen silindir saç folliküllerine hızlı bir şekilde işleyen
yüksek ve sabit bir sıcaklık yayarken saçın doğal nemini koruyarak yumuşak
ve gösterişli saç stillerine ulaşmak için saça verilen hasarı en aza indirir.
Turmalin Renkli Kilit Teknolojisi
Turmalin saç şekillendirici tarafından üretilen negatif iyonlar yumuşacık ve
parlak bir sonuç elde etmenizi sağlayarak saçlarınızı besleyip forma sokarken,
şekillendirme sırasında saçlarınızın korunmasına yardımcı olur. Turmalin renk
kaybının önlenmesine ve ilk renk yoğunluğunun korunmasına yardımcı olur.
Cihazın Isıtılması
Cihazı elektrik prizine takın. Cihazı açmak için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini
(I) konumuna getirin. Cihazın kullanımda olduğunu göstermek üzere
gösterge ışığı yanacaktır. Cihaz açıkken hiçbir şekilde yanından ayrılmayın.
Cihazı kapatmak için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini (0) konumuna getirin ve
cihazın şini çekin.
İlk kez kullanım için, sadece etkin bir şekillendirme için gerektiği kadar ısı
kullanmanız önerilir. İnce telli saçların her bir tutamı yaklaşık 5 ila 8 saniyede
şekillendirilir. Kalın telli saçların her bir tutamı ise yaklaşık 10 ila 15 saniyede
şekillendirilir.
Aletin ısınması için birkaç dakika bekleyin.
Otomatik Global Voltaj
Bu cihaz otomatik olarak doğru voltaja ayarlanır.
Şekillendirme
Bir tutam saçı ayırın, kaldırma kolunu kullanarak saçları maşa gövdesine
tutturun ve saçları diplerine kadar maşanın etrafına sarın. Bekleyin, saçları
açın ve koldan çıkarın.Yeniden şekil vermeden önce saçların soğumasını
bekleyin. Yumuşak bir dolgunluk ve fazladan hacim için, bir tarak veya fırça
ile şekillendirin. Belirgin bukleler için, başınızı sallayarak buklelerin düşmesine
izin verin, gereken yerlerde parmaklarınızla bukleleri ayırın.
Temizleme
Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden
önce soğumasını bekleyin. Temizlik için maşayı ve silindiri nemli bir bezle
silin.Kullanmadan önce cihazın tamamen kuruduğundan ve cihazın ısınan
yüzeylerinin tozdan, kirden, şekillendirici sprey ve jölelerden arındırılmış
olduğuna emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde
saklayın. Kablosunu çekmeyin p1-ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına
sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden
olabilir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol
edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini).
CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi,
2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS
Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak üretilmiştir.
Özellikler
A – Soğuk uç
B – 25 mm Turmalin silindir
C – 210ºC hızlı ısınma
D – Kaldırma Kolu
E – “Açık” Gösterge Işığı
F – Açma/Kapatma düğmesi
G – Emniyet standı
HGlobal çift voltaj
I – 1,8 M dönebilen kablo
Bu cihaz, kullanım ömrü sona eren ürünlerin geri dönüşümü ile ilgili AB
2012/19/AB düzenlemesi ile uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini
gösteren etiketin, hediye kutusunun p1-ya da talimatlarında “çarpı” işaretli
tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri
dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü
satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri
alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili nereye
gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan
resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis bilgileri:
TONI&GUY cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren beş yıl boyunca
normal kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz,
garanti süresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun
edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen garanti süresi
boyunca gerçekleştirilecek talepler için faturanızı p1-ya da diğer bir satın
alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda garanti
geçersiz hale gelir. Yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim için geçerli
bir şle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir. Yanlış kullanımdan,
kötü kullanımdan p1-ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından
kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici
haklarınızı etkilemez.)
Üretim tarihi, ürünün arkasına işlenen 4 haneli bir Parti Numarası ile
belirtilmiştir. İlk 2 rakam üretim haftasını, son iki rakam üretim yılını belirtir.
Örnek: 3416 numaralı ürün 2016 yılının 34. haftasında üretilmiş demektir.
Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen
www.hot-europe.com adresini ziyaret edin.
TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir.
TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plc’nin lisansı altındadır.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
EN, ZA, KW
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
WARNING:This appliance must not be taken
into the bathroom.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
WARNING: Do not leave the appliance unattended. Do not allow bare
skin or the eyes to come into contact with any heated surface on the
appliance when in use. Do not place the appliance on any heat-sensitive
surfaces when hot or plugged into the mains. Always unplug the
appliance when not in use.
WARNING: Do not use this appliance on synthetic hair or wigs. Use on
dry hair only.
WARNING: Should this product malfunction, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts or components.
Ceramic Tourmaline Technology
Ceramic Tourmaline is professionally preferred for its high heat that
preserves hair’s natural moisture for styles without frizz. The easy-to-
clean barrel emits high, constant heat to penetrate hair follicles quickly
and retain natural moisture while minimising damage for soft, luxurious
styles.
Tourmaline Colour Lock Technology
A naturally ionic crushed gemstone coating. The negative ions produced
by this Tourmaline hair appliance help to protect your hair when styling,
nourishing and conditioning hair allowing for a super smooth and shiny
finish. Tourmaline helps prevent colour loss and maintain core colour
intensity.
Heating the Appliance
Plug the appliance into the mains. To switch the appliance on, slide the On/
Off (I/0) switch to the (I) position. The indicator light will glow to indicate
that the appliance is in use. Do not, under any circumstances, leave the
appliance unattended when switched on. To turn the appliance off, slide
the On/Off (I/0) switch to the (0) position and unplug the appliance.
For rst use it is recommended that you only use as much heat as you
need for effective styling. Fine hair would take approximately 5 to 8
seconds to style each section. Thicker hair would take approximately 10-
15 seconds to style the hair.
Allow the appliance a few minutes to heat up.
Automatic Worldwide Voltage
This appliance will automatically adjust to the correct voltage.
Styling
Separate a one-inch section of hair, use the flipper to secure hair to
the barrel and roll hair around the barrel to the root. Pause, unroll and
release hair from the flipper. Allow hair to cool before styling. For soft
body and extra volume, style with a comb or brush. For sculpted curls
simply shake head allowing curls to fall together, separating curls with
fingers where required.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it to
cool before cleaning. To clean, wipe the tong and barrel with a damp
cloth. Ensure the appliance is completely dry before use and that heated
surfaces on the unit are free of dust, dirt, styling sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry
location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around the
appliance, as this may cause the cord to wear prematurely and break.
Regularly check the power cord for wear and damage (particularly where
it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with
the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive
2014/35/EU, ROHS Directive 2011/65/EU and the ERP Directive
2009/125/EC.
Features:
A – Cool tip
B – 25mm Tourmaline barrel
C – 210ºC Fast heat up
D – Flipper
E – On indicator light
F – On / Off switch
G – Safety stand
H – Worldwide dual volatage
I – 1.8M swivel cord
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end
of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’
wheeled bin symbol on either the rating label, gift box or
instructions must be recycled separately from household waste at the
end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your
local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are
ready to purchase a replacement product, alternatively contact your local
government authority for further help and advice on where to take your
appliance for recycling.
Guarantee and Service section:
Your Toni&Guy appliance is guaranteed against defects under normal
use for five years from the original date of purchase. If your product
does not perform satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the
warranty period. The guarantee becomes void if the proof of purchase
is not presented. Simply take the appliance back to the retailer from
where purchased, along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which have occurred
due to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions
contained within this manual. (This does not affect your consumer
statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number marked
on the rear of the product. The first 2 digits represent the week of
manufacture, and the last 2 digits represent the year of manufacture.
Example: 3416 - product manufactured week 34 of the year 2016.
These instructions are also available on our website. Please visit
www.hot-europe.com
TONI&GUY appliances manufactured on behalf of Helen of Troy Limited.
TONI&GUY and related logos are used under licence from Unilever plc..
wwww.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике безопасности.
Не выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все
указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пользуйтесь
данным устройством вблизи душа,
ванной и прочих емкостей с водой
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается
заносить прибор в туалетную комнату.
Запрещается эксплуатация данного
прибора теми лицами (включая
детей), которые страдают от
физических, сенсорных или умственных
недостатков, а также лицами у
которых нет должного опыта и знаний,
за исключением тех случаев, когда
лицо, отвечающее за их безопасность,
провело инструктаж или объяснение
того, как использовать данный прибор.
Необходимо следить, чтобы дети не играли
с этим устройством.
Если сетевой шнур поврежден, во
избежание опасной ситуации он
должен быть заменен производителем,
его сервисным агентом или лицами
равноценной квалификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не оставляйте устройство без присмотра.
Не допускайте контакта обнаженной кожи или глаз с нагретой
поверхностью устройства во время его использования. Не кладите
устройство на чувствительные к нагреванию поверхности, когда оно
нагрето или включено в розетку. Всегда отсоединяйте устройство от
электросети, если оно не используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте этот прибор для обработки
искусственных волос или париков. Используйте только для сухих
волос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт,
если он перестал работать. В приборе нет каких-либо
деталей или компонентов, которые может ремонтировать
пользователь.
Технология с использованием керамического турмалина
Производители профессиональных аксессуаров часто добавляют в
керамическое покрытие турмалин, поскольку даже при нагревании до
высокой температуры он способствует тому, что волосы при завивке
не пересушиваются и не курчавятся.Стержень, легко поддающийся
очистке, поддерживает постоянно высокую температуру нагрева.
Тепло быстро проникает в волосяные фолликулы. Благодаря этому
волосы сохраняют естественную влагу, что сводит к минимуму их
повреждение при создании легкой пышной прически.
Турмалиновая технология сохранения цвета волос
Полудрагоценный минерал, несущий постоянный электрический
заряд. Отрицательные ионы, генерируемые этим прибором
с турмалиновым покрытием, защищают ваши волосы при
моделировании, уходе и кондиционировании, благодаря чему
волосы становятся более мягкими и блестящими. Турмалин
помогает предотвратить смывание краски и сохранить ее
насыщенный цвет.
Нагрев прибора
Включите прибор в сеть. Для включения прибора сдвиньте
выключатель On/O (Вкл./Выкл.) «I/0» в положение «I». Свечение
индикатора указывает на то, что прибор используется. Ни при каких
обстоятельствах не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Для отключения прибора сдвиньте переключатель On/O (Вкл./Выкл.)
«I/0» в положение «0» и выньте вилку из розетки.
При первом применении используйте уровень нагрева, достаточный
для получения эффективной завивки. Для каждой пряди тонких
волос потребуется примерно 5–8 секунд. Для более толстых волос
потребуется примерно 10–15 секунд.
Подождите несколько минут, пока прибор нагреется.
Автоматическое переключение напряжения
Этот прибор автоматически настраивается на напряжение
электросети.
Укладка волос
Отделите прядь волос толщиной 2,5 мм, прижмите волосы к
валику зажимом и накрутите волосы вокруг валика до корней.
Удерживайте несколько секунд, размотайте прядь и отпустите
зажим.Перед укладкой дайте волосам остыть. Для придания
особого объема завершите укладку гребнем или щеткой для волос.
Для получения четко выделенных локонов просто встряхните
волосы, чтобы все локоны соединились, при необходимости
разделяя их пальцами.
Очистка
После использования всегда отключайте прибор от розетки и давайте
ему остыть перед чисткой.Чтобы очистить зажим и стержень,
протрите их влажной тканью.Перед использованием убедитесь, что
прибор абсолютно сухой, а нагревательные поверхности чистые, без
следов пыли, грязи и остатков средств и гелей для укладки..
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда отключать от
розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока прибор
охладится. Запрещается перекручивать шнур питания
или тянуть за него. Необходимо хранить в сухом месте.
Запрещается обматывать шнур питания вокруг прибора. Это
может привести к преждевременному износу и разрыву шнура.
Периодически проверяйте шнур питания на предмет износа
и повреждений (особенно в точках стыковки с прибором и
штепселем питания).
Это изделие снабжено маркировкой CE и изготовлено в соответствии
с Директивой по электрома-гнитному излучению 2014/30/
ЕС, Директивой по приборам низкого напряжения 2014/35/ЕС,
Директивами ROHS 2011/65/ЕС и ERP 2009/125/ЕК.
Характеристики
:
A – Ненагреваемый наконечник
B – Стержень с турмалиновым напылением 25 мм
C – Быстрый нагрев до 210ºC
D – Зажим
E – Индикатор включения
F – Переключатель «Вкл./Выкл.»
G – Предохраняющая подставка
H – Блок на два напряжения в пределах мировых стандартов
I – Вращающийся шнур длиной 1,8 м
Данный прибор соответствует директиве ЕС 2012/19 /EU об
утилизации электрического и электронного оборудования. Все
товарные изделия, которые имеют пометку
“перечеркнутый мусорный ящик на колесах” (которая
указывается на табличке технических данных, упаковке или в
инструкциях по эксплуатации), необходимо после окончания
срока эксплуатации утилизировать отдельно от обычных
бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с
обычными бытовыми отходами. В Вашей местной торговой
точке, которая продает бытовые приборы, может проводиться
программа “возврата” приборов (если Вы будете покупать
новый продукт, чтобы заменить данный прибор). В других
случаях необходимо обращаться в свои местные органы власти,
чтобы получить дополнительную помощь и информацию о том,
куда сдавать данный прибор на утилизацию.
Гарантия и обслуживание:
Данный прибор Toni&Guy обладает гарантийным обязательством,
обеспечивающим отсутствие повреждений при использовании в
нормальных условиях в течение пять лет от даты приобретения. Если
купленное вами изделие перестанет функционировать надлежащим
образом из-за дефектов материалов или изготовления в течение
гарантийного срока, оно будет заменено. При предъявлении
претензий в течение гарантийного срока вы должны будете
предоставить кассовый чек или другой документ, подтверждающий
покупку. В случае его отсутствия гарантия будет аннулирована.
Необходимо просто вернуть данное устройство розничному продавцу
по месту приобретения вместе с действительным кассовым чеком.
Замена производится бесплатно. Гарантия не распространяется
на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации,
использования изделия не по назначению или нарушения
инструкций, приведенных в данном руководстве. (Это положение не
влияет на имеющиеся у вас по закону права потребителя.)
Дата выпуска указана в виде четырехзначного серийного номера
на задней части изделия. Первые две цифры обозначают неделю
выпуска, а последние две — год выпуска. Пример: 3416 — изделие
выпущено на 34 неделе 2016 года.
Эти рекомендации также доступны на нашем веб-сайте. Посетите веб-
сайт www.hot-europe.com
Приборы TONI&GUY изготовлены от имени компании Helen of Troy
Limited. TONI&GUY и сопутствующие логотипы используются по
лицензии от Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
100-240V ~ 50 - 60Hz 41-43W
© 2016 Helen of Troy (AW009239)
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
Οδηγιες λειτουργιας
Pokyny k provozu pfiístroje
Instrukcja u˝ycia
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatla
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.
This appliance is intended for household use only.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
TGIR1929E
Fer à friser Style Fix
Manuel d’utilisation et d’entretien
Style Fix Lockenwickler
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Piastra arricciacapelli per acconciature
personalizzate
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Style Fix-locktång
Instruktioner för användning och underhåll
Style Fix krøllejern
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Style Fix -kiharrin
Käyttö- ja hoito-ohje
Style Fix-krølltang
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Style Fix-krultang
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
Rizador Style Fix
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Ferro de Encaracolar Style Fix
Manual de instruções de utilização e cuidados
Ψαλίδι ισιώματος για μπούκλες Style Fix Curler
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Lokówka Style Fix
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Kulma Style Fix Curler
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Style Fix göndörítő
Használati és karbantartási tanácsok
Ondulator Style Fix
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Uzun Süre Kalıcı Etkili Saç Maşası
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
Style Fix Curler
Use and Care Instruction Manual
Инструмент для завивки Style Fix
Руководство по использованию и уходу
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται παραπάνω.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на
вышеуказанном рисунке.
B
A
C
D
F
E
G
H
I

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.5/5 (9 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Toni Guy
Kategorie: Lockenstab
Modell: TGIR1929E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Toni Guy TGIR1929E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten