Toni Guy TGST3004 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Toni Guy TGST3004 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Styler. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Toni Guy TGST3004 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

FR, DE, IT, SE, DK, FI, NL, NO, ES, PT,
GR, PL, CZ, HU, RO, TR
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, ELLES
SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo ou de tout
autre récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit
pas se trouver dans une salle de bain.
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants de 8 ans et plus, ainsi que par
les personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou encore
dont l’expérience et les connaissances
sont limitées, avec une surveillance
ou des instructions idoines concernant
l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et la compréhension des risques liés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
veuillez le remplacer en vous adressant au
fabricant, à son agent d’entretien ou à toute
autre entreprise habilitée an d’éviter tout
risque.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas cet appareil sans surveillance.
Lorsque l’appareil est en marche, veillez à ce que les surfaces chaudes
de l’appareil ne soient pas en contact direct avec la peau ou les yeux.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur
lorsqu’il est chaud ou encore connecté à l’installation principale.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, veillez à toujours débrancher votre
appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil sur des cheveux
ou perruques synthétiques. Utilisez l’appareil sur cheveux secs
uniquement.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de l’appareil,
n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet appareil ne contient pas de
pièces ou composants manipulables par l’utilisateur.
Technologie céramique tourmaline
La céramique tourmaline est privilégiée dans le domaine professionnel
pour sa chaleur intense qui préserve l’humidité naturelle du cheveu,
garantissant un style sans frisottis. Les plaques faciles à nettoyer
émettent une chaleur constante et élevée qui pénètre rapidement dans
les follicules des cheveux tout en conservant leur humidité naturelle
afin de ne pas les endommager, procurant une coiffure souple et
volumineuse.
Technologie « Color Lock » (Maintien de la couleur) à la
tourmaline
La tourmaline est une pierre précieuse broyée présentant des
propriétés ioniques naturelles. L’appareil Tourmaline produits des ions
négatifs qui aident à protéger vos cheveux pendant la coiffure, les
nourrissant et les conditionnant pour permettre un bon lissage et une
brillance éclatante. La tourmaline aide à prévenir l’affadissement de la
couleur et à maintenir l’intensité de la couleur de base.
Chauffage de l’appareil
Branchez l’appareil sur une alimentation secteur. Pour mettre
l’appareil en marche, faites glisser le bouton Marche/Arrêt (I/0) en
position (I). Le voyant s’allume pour indiquer que l’appareil est en
marche. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
allumé. Pour éteindre l’appareil, mettez le bouton Marche/Arrêt (I/0) en
position (0) et débranchez l’appareil.
Laisser chauffer l’appareil pendant environ 60 secondes.
Coiffure
Pour lisser, séparez une mèche de cheveux large de cinq centimètres,
placez-la délicatement entre les plaques lisses chaudes et fermez
solidement avec la poignée. Faites glissez doucement les plaques le
long des cheveux dans un mouvement régulier, des racines vers la
pointe des cheveux. Ce procédé doit prendre entre 5 et 8 secondes
pour les cheveux fins et 10 et 15 secondes pour les cheveux épais
(la pointe de cheveux a certainement besoin de moins de chaleur que
la partie du cheveu plus épaisse près de la racine). Pour optimiser
les résultats, maintenez les pointes pendant que vous lissez le reste
du cheveu. Enfin, relâchez les poignées et libérez les cheveux des
plaques. Pour créer un “petit mouvement”, utilisez les extrémités
incurvées des plaques pour boucler légèrement une partie de la
longueur du cheveu.
Pour créer une boucle avec le lisseur. Prenez une mèche de cheveux,
placez-la entre les plaques. Enroulez en faisant glisser le lisseur le
long des cheveux. Procédez des racines vers les pointes. Pour des
boucles bien définies, prenez une mèche plus fine.
Compatibilité automatique internationale de la tension
Cet appareil s’ajuste automatiquement à la bonne tension.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil du secteur après utilisation et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de l’utiliser et
que les surfaces chauffées de l’appareil ne contiennent aucune trace de
poussière, saleté, laque ou gel.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où il
sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas tirer ou
fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il
pourrait s’user prématurément et se casser. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe de détérioration
(en particulier au niveau de la prise et du branchement vers
l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément à la
directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU,
à la directive concernant la basse tension 2014/35/EU, à la directive
ROHS 2011/65/EU et à la directive ERP 2009/125/EC.
Fonctions :
A – Plaques flottantes de 20 mm
B – Plaques en tourmaline et céramique
C – Chauffage rapide à 210 ºC
D – Bouton Marche/Arrêt
E – Bitension pour utilisation internationale
F – Cordon pivotant de 1,8 m
Cet appareil est conforme à la législation européenne 2012/19/UE
concernant le recyclage de fin de vie. Les produits affichant un
symbole de poubelle à roulettes « barrée » sur une étiquette, une
boîte cadeau ou une notice d’utilisation doivent être recyclés
séparément des autres déchets domestiques lorsqu’ils arrivent à la fin
de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les déchets
domestiques ordinaires. Il est probable que votre détaillant
d’électroménagers puisse reprendre votre vieil appareil lorsque
vous désirerez le remplacer. Vous pouvez également contacter les
autorités gouvernementales compétentes pour demander de l’aide
et des conseils sur les sites pouvant accepter et recycler votre vieil
appareil.
Garantie et service :
Votre appareil TONI&GUY est garanti contre tout vice de
fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant
une période de cinq ans à compter de la date d’achat. Votre
produit sera remplacé si, au cours de la période de garantie,
il ne fonctionne pas à votre entière satisfaction pour cause de
défauts de fabrication ou de composants défectueux. Conservez
votre reçu de caisse ou toute autre preuve d’achat, qui vous
sera nécessaire pour toute réclamation au cours de la période
de garantie. À défaut de présentation d’une preuve d’achat,
la garantie sera considérée comme nulle. Il suffit de ramener
l’appareil chez le détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du
reçu ou du ticket de caisse ; il sera remplacé gratuitement. Cette
garantie ne couvre pas les défauts dus à une utilisation incorrecte
ou abusive, ou au non-respect des instructions contenues dans
ce manuel. (Ceci n’affecte en rien vos droits de consommateur
prévus par la loi.)
La date de fabrication est indiquée au dos de l’appareil par un numéro
de lot à 4 chiffres. Les deux premiers chiffres représentent la semaine
de fabrication alors que les deux derniers chiffres représentent l’année
de fabrication. Exemple : 3415 - produit fabriqué au cours de la
semaine 34 de l’année 2015.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site. Veuillez vous
rendre sur www.hot-europe.com/support
Les appareils TONI&GUY sont fabriqués au nom de Helen of Troy
Limited. TONI&GUY et les logos associés sont utilisés sous licence de
Unilever plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
Παράδειγμα: 3416 - προϊόν που έχει κατασκευαστεί την 34η εβδομάδα του
έτους 2016.
Αυτές οι οδηγίες είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπό μας. Επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.hot-europe.com/support
Οι συσκευές TONI&GUY κατασκευάζονται για λογαριασμό της Helen of Troy
Limited. Η επωνυμία TONI&GUY και τα σχετικά λογότυπα χρησιμοποιούνται με
την άδεια της Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢ U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y przeczytaç wszystkie
instrukcje.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanny, prysznica, basenu lub
innych zbiorników i naczyń zawierających
wodę.
OSTRZE˚ENIE: Urzàdzenia nie nale˝y braç
do ∏azienki.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, umysłowych
lub poznawczych bądź nieposiadające
doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod opieką
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po udzieleniu przez nie instrukcji dotyczących
korzystania z urządzenia oraz związanych z tym
zagrożeń. Dzieci nie mogą używać urządzenia
jako zabawki. Czyszczenie ikonserwacja
urządzenia przez dzieci bez nadzoru osoby
dorosłej są niedozwolone.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi on zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisu lub inną osobę o
podobnych kwalikacjach, aby uniknąć
zagrożenia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. W trakcie
użytkowania należy unikać kontaktu skóry lub oczu z nagrzaną powierzchnią
urządzenia. Nie umieszczać rozgrzanego lub podłączonego do prądu urządzenia
na powierzchniach wrażliwych na działanie wysokich temperatur. Jeśli
urządzenie nie jest używane, należy zawsze odłączać je od gniazda zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie należy stosować do włosów
syntetycznych i peruk. Stosować wyłącznie na włosach wysuszonych.
OSTRZE˚ENIE: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y podejmowaç
˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie nie posiada ˝adnych cz´Êci
lub elementów, które mogà byç samodzielnie serwisowane przez
u˝ytkownika.
Technologia ceramiczno-turmalinowa
Materiał turmalinowy jest wybierany przez profesjonalistów, ponieważ
nagrzewa się do wysokich temperatur, dzięki czemu pozwala zachować
naturalne nawilżenie włosów i tworzyć fryzury bez efektu puszenia. Łatwe do
czyszczenia płytki stale emitują ciepło, które szybko przenika mieszki włosowe,
zapobiegając ich wysuszeniu i zniszczeniu. Dzięki temu włosy są miękkie i
lśniące..
Turmalinowe pokrycie zapobiegające utracie koloru
Jest to naturalnie zjonizowany minera∏. Jony ujemne wytwarzane przez to
turmalinowe urzàdzenie do piel´gnacji w∏osów pomagajà chroniç w∏osy
w czasie uk∏adania, od˝ywiania i pozwalajà na uzyskanie prawdziwej
g∏adkoÊci i blasku. Turmalin pomaga zachowaç intensywnoÊç koloru i
zapobiega jego utracie.
Nagrzewanie urządzenia
Podłączyć urządzenie do sieci. Aby włączyć urządzenie, należy ustawić
wyłącznik On/O (I/0) w pozycji On (I). Lampka wskaźnika zapali się, co oznacza,
że urządzenie jest włączone. Pod żadnym pozorem nie należy pozostawiać
włączonego urządzenia bez nadzoru. Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić
wyłącznik On/O (I/0) w pozycji O (0).
Odczekaç oko∏o 60 sekund, a˝ urzàdzenie si´ rozgrzeje.
Modelowanie
Aby rozprostowaç w∏osy, oddziel pi´ciocentymetrowe pasmo w∏osów i
delikatnie umieÊç je pomi´dzy p∏ytkami prostujàcymi, a nast´pnie mocno
zaciÊnij uchwyt prostownicy. Ostro˝nie przesuwaj p∏ytki prostownicy
wzd∏u˝ oddzielonego pasma w∏osów p∏ynnym i równym ruchem od
nasady w∏osów do ich koƒcówek. W przypadku delikatnych w∏osów
proces ten powinien trwaç ok. 5-8 sekund i od 10 do 15 sekund w
przypadku w∏osów grubych (koƒcówki na ogó∏ potrzebujà mniej ciep∏a ni˝
w∏osy znajdujàce si´ bli˝ej g∏owy). W celu uzyskania lepszych rezultatów
podczas rozprostowywania pasma nale˝y trzymaç go za koƒcówki.
Nast´pnie nale˝y zwolniç nacisk na uchwytach prostownicy i pozwoliç,
aby w∏osy delikatnie wysun´∏y si´ z p∏ytek. Aby zakoƒczyç modelowanie,
za pomocà zaokràglonej koƒcówki p∏ytek podwiƒ koƒcówki w∏osów pod
spód lub wywiƒ je do góry.
Aby za pomocà prostownicy uzyskaç loki, oddziel pasmo w∏osów i umieÊç
je pomi´dzy p∏ytkami. Nast´pnie równoczeÊnie skr´caj i przesuwaj
prostownic´ wzd∏u˝ w∏osów od nasady do ich koƒcówek. Aby uzyskaç
bardziej wyraêne loki nale˝y przeprowadzaç modelowanie na mniejszych
pasmach w∏osów.
Automatyczne dostosowanie do napięcia na całym świecie
Urządzenie automatycznie dostosowuje się do właściwego napięcia wsieci.
Czyszczenie
Po zakończeniu korzystania z urządzenia zawsze należy odłączyć je od sieci.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie musi ostygnąć. Aby wyczyścić
urządzenie, należy przetrzeć prostownicę oraz płytki wilgotną szmatką.
Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed rozpoczęciem
użytkowania oraz że jednostka jest wolna od kurzu, brudu, lakierów i żeli do
włosów.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y od∏àczaç urzàdzenie z pràdu, jeÊli si´ z niego nie
korzysta
Odczekaç, a˝ urzàdzenie ostygnie zanim zostanie od∏o˝one w
miejsce przechowywania. Nie ciàgnàç i nie wykr´caç kabla. Zawsze
przechowywaç w suchym miejscu. Nigdy nie nale˝y obwijaç przewodu
sieciowego wokó∏ urzàdzenia, poniewa˝ mo˝e spowodowaç to
przedwczesne zu˝ycie kabla i jego przerwanie. G∏ówny przewód
zasilajàcy nale˝y regularnie sprawdzaç pod kàtem ewentualnych
uszkodzeƒ, zw∏aszcza w miejscu wejÊcia przewodu do urzàdzenia i przy
wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE potwierdzającym zgodność z dyrektywą
dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), dyrektywą
dotyczącą urządzeń zasilanych niskim napięciem (2014/35/UE), dyrektywą w
sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) i dyrektywą ustanawiającą
ogólne zasady ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu dla produktów
związanych z energią (2009/125/WE).
Dane techniczne:
A – Płytki falownicy 20 mm
B – Płytki ceramiczno-turmalinowe
C – Szybkie nagrzewanie do temperatury 210ºC
D – Przełącznik On/O
E – Dostosowana do napięcia na całym świecie
F – Kabel obrotowy o długości 1,8 m
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą UE 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Produkty, na których etykiecie, pude∏ku lub w instrukcji
u˝ycia znajduje si´ symbol przekreÊlonego, ko∏owego
kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu odzyskowi osobno
od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi Êmieciami
z gospodarstwa domowego. Lokalny sprzedawca urzàdzenia
mo˝e stosowaç program „zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy
klient chce kupiç nowy produkt; mo˝na równie˝ skontaktowaç
si´ z lokalnym urz´dem w celu uzyskania pomocy i informacji,
gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do recyklingu.
Część gwarancyjna i serwis:
Urządzenie TONI&GUY objęte jest gwarancją na wypadek usterek
wczasie normalnego użytkowania; okres gwarancji trwa pięć lat
od daty zakupu
Produkt, który wokresie gwarancyjnym nie spełni
oczekiwań zpowodu usterek materiałowych lub produkcyjnych,
zostanie wymieniony na nowy. Przy składaniu wszelkich reklamacji
ztytułu gwarancji należy mieć przy sobie paragon lub inny dowód
zakupu urządzenia. Nieprzedłożenie dowodu zakupu skutkuje
nieważnością gwarancji. W takim przypadku należy przynieść
urządzenie, wraz z ważnym paragonem, do miejsca zakupu
celem wymiany. Z wymianą nie wiążą się żadne dodatkowe
opłaty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek powstałych
wwyniku niewłaściwego użytkowania lub spowodowanych
nieprzestrzeganiem wskazówek zawartych wniniejszej instrukcji.
(Nie narusza to ustawowych praw konsumenta.)
4-cyfrowy numer serii produktu umieszczony na jego tylnej części
jest równocześnie datą produkcji urządzenia. Pierwsze 2 cyfry
oznaczają tydzień produkcji, natomiast 2 ostatnie – rok produkcji.
Przykład: 3416 – produkt wytworzony w 34. tygodniu 2016 roku.
Te instrukcje są również dostępne w naszej witrynie. Więcej
informacji można uzyskać pod adresem www.hot-europe.com/
support
Urządzenia TONI&GUY wyprodukowano na rzecz rmy Helen of Troy
Limited. Logo TONI&GUY i powiązane logo są wykorzystywane na
podstawie licencji spółki Unilever plc.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
CZ
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ POKYNY
SI ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v
blízkosti van, sprch, umyvadel ani jiných
nádob s vodou.
VAROVÁNÍ: Tento pfiístroj se nesmí brát do
koupelny.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
tento přístroj používají pod dozorem jiné osoby
nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k
bezpečnému používání tohoto přístroje a jsou-li
srozuměny s nebezpečími, která jim v souvislosti
s používáním přístroje hrozí. Děti si s přístrojem
nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Je-li přívodní šňůra poškozená, je
zbezpečnostních důvodů nutné, aby ji vyměnil
výrobce, jeho servisní pracovník nebo podobně
kvalikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Zapnutý přístroj nenechávejte bez dohledu. Obnaženou kůži a oči
chraňte před kontaktem se zahřátým povrchem používaného přístroje. Když je
přístroj rozpálený nebo zapojený do sítě, nepokládejte jej na povrchy citlivé na
teplo. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte ze sítě.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte žehličku na umělé vlasy ani paruky. Používejte
pouze na vysušené vlasy.
VAROVÁNÍ:
Pokud se tento pfiístroj porouchá, nepokou‰ejte se ho opravit.
Tento pfiístroj nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné uÏivatelem.
Technologie keramického turmalínu
Turmalínovou keramiku upřednostňují profesionální kadeřníci díky vysoké
teplotě, která zachovává přirozenou vlhkost vlasů, a je tak zárukou účesu bez
krepatění. Destičky se snadnou údržbou vyzařují vysoké a stálé teplo, které
rychle proniká do vlasového folikulu a zachovává přirozenou vlhkost při min-
imálním poškození vlasu. Díky tomu je možné vytvářet hladké luxusní účesy.
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
Zahřátí přístroje
Zapojte přístroj do zásuvky. Chcete-li přístroj zapnout, posuňte přepínač
Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy (I). Indikátor se rozsvítí, čímž označuje stav
provozu. Zapnutý přístroj nenechávejte za žádných okolností bez dozoru.
Chcete-li přístroj vypnout, posuňte přepínač Zapnuto/Vypnuto (I/0) do polohy
(0) a vypněte přístroj.
Nechejte zafiízení zahfiát po dobu pfiibliÏnû 60 sekund.
Úprava vlasÛ
K rovnání vlasÛ oddûlte pûticentimetrov˘ pramen vlasÛ, opatrnû vlasy
umístûte mezi horké rovnací pláty a pevnû zmáãknûte drÏadlo. PosuÀte
pláty opatrnû dolÛ po oddûleném pramenu hladk˘m, rovnomûrn˘m
pohybem od kofiínkÛ smûrem ke koneãkÛm vlasÛ. Tento proces by mûl
trvat pribliÏnû 5 aÏ 8 sekund pro jemné vlasy a 10 aÏ 15 sekund pro
husté vlasy (koneãky budou pravdûpodobnû vyÏadovat ménû tepla neÏ
vlasy blíÏe ke kofiínkÛm). K dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii rovnání
pramenu drÏte koneãky vlasÛ. Nakonec uvolnûte tlak na drÏadle a
nechejte vlasy opatrnû vyklouznout z plátÛ. K vytvofiení vlny pouÏijte
zakulacen˘ okraj plátÛ a natoãte konce vlasÛ nahoru nebo dolÛ.
Jak vytvofiit kadefi pomocí Ïehliãky. Uchopte pramen vlasÛ a vloÏte jej
mezi plot˘nky. Zatoãte a souãasnû posunujte Ïehliãku po vlasech dolÛ.
Pracujte od kofienÛ ke koneãkÛm. K docílení v˘raznûj‰ích kadefií uchopte
men‰í pramen vlasÛ.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno.
.
Čištění
Po použití vždy vytáhněte přístroj ze zásuvky elektrického proudu a nechejte
jej vychladnout, než přikročíte k jeho čištění. Žehličku na vlasy a nástavce
čistěte navlhčeným hadříkem. Před opětovným použitím přístroje se ujistěte,
zda je zcela suchý a zda nejsou ohřívané plochy na přístroji potřísněny
prachem, nečistotou, spreji a gely pro úpravu vlasů.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte za síÈov˘
kabel a neoh˘bejte jej. VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit pfiedãasné opotfiebování
a polámání ‰ÀÛry. Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do pfiístroje
a zasouvá se do zásuvky).
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o zařízeních nízkého
napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o
výrobcích spojených se spotřebou energie 2009/125/ES.
Součásti
:
A – 20 mm pohyblivé destičky
B – destičky z turmalínové keramiky
C – rychlé zahřátí na 210 ºC
D – hlavní vypínač
E – univerzální napětí
F – otočný napájecí kabel délky 1,8 m
Tento přístroj vyhovuje legislativě EU 2012/19/EU o recyklaci odpadu.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní nádoby na
koleãkách buì na klasifikaãní nálepce, dárkové krabici nebo v
návodu, se musí na konci jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od
bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího odpadu. Je
moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit
se na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít
pfiístroj na recyklingu.
Záruka a servis:
Garantujeme, že se uspotřebiče TONI&GUY při normálním používání
neprojeví žádné vady po dobu pěti let od data zakoupení.
Pokud výrobek
během záruční doby nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo
vadám vzniklým ve výrobě, bude vyměněn. Uschovejte si doklad ozaplacení
nebo jiný doklad okoupi pro případ, že budete chtít uplatnit nárok vrámci
záruky. Pokud nejste schopni doklad okoupi předložit, záruka bude neplatná.
Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu
splatnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn. Tato záruka se nevztahuje
na vady vzniklé následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé
nepostupováním podle pokynů uvedených vtéto příručce. (Tímto nejsou
nijak omezena vaše zákonná práva.)
Datum výroby je uvedeno na zadní straně zařízení ve formě 4číselného kódu.
První dvě číslice značí týden výroby, druhé dvě číslice rok výroby. Příklad: 3416
– Produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2016
Tyto pokyny jsou rovněž uvedeny na našich internetových stránkách. Navštivte
webové stránky www.hot-europe.com/support
Přístroje TONI&GUY vyrobené jménem společnosti Helen of Troy Limited.
TONI&GUY a související loga jsou používána na základě licence od společnosti
Unilever s.r.o. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a
készüléket fürdőkád, tusoló, mosdókagyló
vagy más, vizet tartalmazó edény közelében.
FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket nem
szabad bevinni a fürdŒszobába.
A készülék 8 éves kortól használható. Mozgás-,
érzékszervi- vagy szellemileg korlátozott vagy
tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett
vagy a biztonságos használat elmagyarázása
és a veszélyek megértése után használhatják a
készüléket. A gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani. A tisztítást és a karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ha a tápkábel meg van sérülve, akkor azt a
gyártónak, annak szervizügynökének vagy egy
hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie a
veszélyek elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Használat közben
a készülék felmelegedett felszínei ne érjenek a bőréhez vagy a szeméhez. A
felmelegedett vagy hálózati aljzathoz csatlakoztatott készüléket ne helyezze
hőérzékeny felületre. Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a
csatlakozót a hálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS: Póthajra és parókára nem alkalmazható! A
készüléket csak száraz hajon használja.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg magunk kijavítani. A
készülékben nincsenek felhasználó által javítható alkatrészek.
Turmalinkerámia-technológia
A turmalinkerámiát a szakmában igen kedvelik, mert magas hőmérsékletre
hevíthető, és megőrzi a haj természetes nedvességtartalmát, lehetővé téve
annak kócolódás nélküli formázását. Az egyszerűen tisztítható lapok magas,
állandó hőt bocsátanak ki, amely gyorsan behatol a hajhagymákba, és
megőrzi azok természetes nedvességét, miközben a hajat csak minimálisan
károsítja. Ezzel puha, kellemes tapintású, elegáns frizurák készíthetők..
Technologie turmalínového xátoru barvy
Drcen˘ polodrahokam s pfiirozenû ionizaãním úãinkem. Negativní ionty,
které toto turmalínové zafiízení produkuje, pomáhají chránit vlasy pfii
tvarování, vyÏivování a úpravû. V˘sledkem jsou hladké a lesklé vlasy.
Turmalín pomáhá pfiedcházet ztrátû barvy a udrÏuje barevnou intenzitu.
A készülék felfűtése
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzatba. A készülék bekapcsolásához a
be/ki (I/0) kapcsolót csúsztassa (I) állásba. A jelzőfény világít, jelezve, hogy a
készülék működik. Semmilyen körülmények között ne hagyja felügyelet nélkül
a bekapcsolt készüléket. A készülék kikapcsolásához a be/ki (I/0) kapcsolót
csúsztassa (0) állásba, és húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
Várjon körülbelül 60 másodpercet, amíg a készülék felmelegszik.
Hajformázás
A haj egyenesítéséhez válasszuk külön a haj egy ötcentis részét.
Óvatosan helyezzük a hajat a forró egyenesítŒ lapok közé, és szorítsuk
össze erŒsen a nyelet. Csúsztassuk végig a lapokat óvatosan a
különválasztott részen, egyenletes mozdulattal a hajgyökerektŒl a haj
végéig haladva. Ez a folyamat vékonyszálú haj esetén körülbelül 5-8
másodpercig kell hogy tartson, vastag haj esetén 10-15 másodpercig (a
hajvégeknél valószínıleg kevesebb hŒre van szükség, mint a gyökérhez
közel). A legjobb eredmények elérése érdekében fogjuk meg a haj végét
egy adott rész egyenesítésekor. Végül, a haj eltávolításához engedjünk
a nyelek nyomásán és hagyjuk, hogy a haj simán kicsússzon a lapok
közül. Kifelé kunkorodó hajvégeket úgy hozhatunk létre, hogy a lapok
lekerekített végével felfelé vagy befelé göndörítünk a hajvégeknél.
Hullámosítás a hajegyenesítŒvel. Válasszuk külön a haj egy részét,
óvatosan helyezzük a hajat a lapok közé. Ezzel egyidŒben a
hajegyenesítŒt csavarjuk és csúsztassuk lefelé a hajban, a gyökerektŒl
a hajvégek felé haladva. Ha erŒsebb hullámokat szeretnénk, válasszunk
keskenyebb tincseket.
Automatické univerzální napětí
Toto zařízení se automaticky přizpůsobí napětí sítě, do které je připojeno.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és engedje
kihűlni. A tisztításhoz törölje le a hajvasalót és a simítólapokat egy nedves
ruhával. Hagyja a készüléket teljesen megszáradni, mielőtt újra használatba
venné, és győződjön meg arról, hogy a felmelegedő részeket teljesen megtisz-
tította mindenféle portól, kosztól, hajlakk- és hajzselémaradványtól.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen tárolandó. Ne
húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket
a készülék köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad.
Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és sérüléseit,
különösen ott, ahol belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű,
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, a 2014/35/EU jelű,
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó, a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkozó, illetve a 2009/125/EK jelű, az energiával
kapcsolatos termékekre vonatkozó irányelveknek megfelelően történik.
Jellemzők:
A – 20 mm-es mozgó lapok
B – Turmalinkerámia lapok
C – Gyors felmelegítés 210 ºC-ra
D – Be- és kikapcsológomb
E – Világszerte használható kettős feszültségállító
F – 1,8 m-es elforgatható hálózati kábel
Ez a készülék megfelel az EU 2012/19/EU jogszabályának az élettartam
végi újrahasznosítás szempontjából. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a használati
utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést tartalmaz,
a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe tenni a
készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék közé. A helyi
kereskedŒnél érvényben lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket újrahasznosításra.
Garancia- és szerviztájékoztató:
Normál használat esetén az Ön TONI&GUY készülékére öt év garancia
érvényes, a vásárlás eredeti időpontjától számítva
. Ha a termék működése
a garancia időtartamán belül anyag- vagy gyártási hibák következtében
nem kielégítő, akkor kicserélik. Őrizze meg a nyugtát vagy egyéb vásárlási
bizonylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetére. Vásárlási
bizonylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egyszerűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe, ahol vásárolta, és
ingyen kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra,
amelyek nem rendeltetésszerű használatból, rongálásból vagy a jelen
használati utasítások be nem tartásából származnak. (Ez nem befolyásolja az
Ön törvényben meghatározott fogyasztói jogait.)
A gyártás dátumát a készülék hátulján négy számjegyű gyártási tételszámmal
adták meg. Az első két számjegy a gyártás hetét, a második két számjegy pedig
a gyártás évszámát jelöli. Példa: 3416 - a terméket 2016 34. hetében gyártották.
Ezek az utasítások webhelyünkön is elérhetők. Látogasson el a
www.hot-europe.com/support
A TONI&GUY eszközöket a Helen of Troy Limited nevében gyártjuk.
A TONI&GUY nevet és a hozzá kapcsolódó emblémákat az Unilever plc. licence
alapján használjuk. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI DE
SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest aparat.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în
apropierea căzilor de baie, a duşurilor,
bazinelor sau altor recipiente cu apă.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie luat
¶n camera de baie.
Acest aparat poate utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu
au experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a asigurat
supraveghere sau li s-au dat instrucţiuni privind
utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Se interzice efectuarea
operaţiilor de curăţare şi întreţinere de către
copii nesupravegheaţi.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service al acestuia sau
alte persoane calicate, pentru a evita orice
pericol.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. Nu permiteţi contactul
pielii sau al ochilor cu niciuna dintre suprafeţele încălzite ale aparatului în
timpul funcţionării acestuia. Nu aşezaţi aparatul pe nicio suprafaţă sensibilă la
căldură cât timp este erbinte sau conectat la priză. Deconectaţi întotdeauna
aparatul de la priză atunci când nu îl utilizaţi.
AVERTISMENT: Nu folosiţi acest aparat pentru păr sintetic sau pentru peruci.
Folosiţi acest aparat doar pe părul uscat.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu ¶ncerca∑i s™ ¶l
repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese sau componente asupra c™rora
poate interveni utilizatorul.
Tehnologie cu ceramică şi turmalin
Tehnologia cu ceramică şi turmalină este preferată de către profesionişti
pentru nivelul ridicat de căldură care păstrează umiditatea naturală a părului
pentru coafuri cu părul drept. Plăcile ușor de curățat emit o căldură ridicată
constantă pentru penetrarea foliculilor de păr şi păstrarea umidităţii naturale,
reducând în acelaşi timp gradul de deteriorare, pentru coafuri netede şi
luxoase.
Tehnologie de xare a culorii cu turmalină
Un ¶nveli` de pulbere de pietre pre^ioase cu ionizare natural™. Ionii
negativi produ`i de acest aparat pentru p™r cu turmalin™ ajut™ la
protejarea p™rului ¶n timpul coaf™rii, hr™nindu-l `i ¶ngrijindu-l, permi^<nd
ob^inerea unui aspect foarte fin `i lucios. Turmalina ajut™ la prevenirea
pierderii culorii `i la men^inerea intensit™^ii culorii de baz™ a p™rului.
Încălzirea aparatului
Conectaţi aparatul la priza electrică. Pentru a porni aparatul, glisați comuta-
torul Pornit/Oprit (I/0) în poziția (I). Indicatorul luminos se va aprinde, indicând
faptul că aparatul este în funcţiune. Nu lăsaţi în nicio situaţie aparatul nesupra-
vegheat cât timp este pornit. Pentru a opri aparatul, glisați comutatorulPornit/
Oprit (I/0) în poziția (0) și scoateți din priză aparatul.
A`tepta^i aproximativ 60 de secunde pentru a permite ¶nc™lzirea aparatului.
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses Geräts gut durch.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Orten mit Wasser.
WARNUNG: Das Gerät sollte nicht im
Badezimmer angewendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und
fehlendem Wissen genutzt werden, sofern
sie von einer Person beaufsichtigt werden
bzw. von dieser Person Anweisungen zur
Anwendung des Geräts erhalten haben und
die damit einhergehenden Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinem Servicetechniker
oder anderen qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Vermeiden
Sie während des Gebrauchs den direkten Kontakt zwischen der Haut
oder den Augen und der beheizten Oberäche des Geräts. Stellen Sie
das Gerät in erhitztem Zustand oder bei angeschlossenem Netzstecker
nicht auf auf wärmeempndliche Oberächen. Ziehen Sie stets den
Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
WARNUNG: Dieses Gerät nicht für Kunsthaar oder Perücken
verwenden. Nur im trockenen Haar verwenden.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des Geräts können Sie
keine Reparatur durchführen. Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und
-komponenten.
Keramik-Turmalin-Technologie
Keramik-Turmalin wird von professionellen Stylisten aufgrund der
hohen Hitzeentwicklung bei gleichzeitigem Schutz des natürlichen
Feuchtigkeitsgehalts des Haares für Styling ohne Frizz bevorzugt.
Die pflegeleichten Keramikplatten geben hohe, gleichbleibende
Wärme ab, die schnell ins Haar eindringt, ohne ihm seine natürliche
Feuchtigkeit zu entziehen. Damit werden schonende, glamouröse
Styles ermöglicht, die das Haar weniger strapazieren.
Coafarea
Pentru a ¶ndrepta p™rul, separa∑i o por∑iune de p™r de 5 cm, plasa∑i cu
grij™ p™rul ¶ntre pl™cile de netezire fierbin∑i ≥i str<nge∑i ferm m<nerul.
Glisa∑i cu aten∑ie pl™cile pe por∑iunea de p™r izolat™, printr-o mi≥care
fin™ ≥i uniform™ dinspre r™d™cin™ spre v<rful p™rului. Acest proces ar
trebui s™ dureze aproximativ 5-8 secunde pentru p™rul sub∑ire ≥i 10-15
secunde pentru p™rul cu fir gros (pentru por∑iunea mai apropiat™ de v<rf
va fi probabil nevoie de mai pu∑in™ c™ldur™ dec<t pentru cele apropiate
de r™d™cin™). Pentru rezultate optime, ∑ine∑i cu m<na v<rfurile p™rului ¶n
timp ce netezi∑i por∑iunea. Elibera∑i ¶n final presiunea asupra m<nerului
≥i permite∑i p™rului s™ alunece u≥or de pe pl™ci. Pentru a ¶ntoarce pu∑in
p™rul, folosi∑i cap™tul rotunjit al pl™cilor pentru a bucla ¶nspre interior sau
exterior v<rfurile p™rului.
Pentru a crea o bucl™ cu aparatul de ¶ndreptat. Lua∑i o por∑iune de p™r,
a≥ez<nd p™rul ¶ntre pl™ci. Roti∑i ≥i glisa∑i ¶n acela≥i timp aparatul de
¶ndreptat, mi≥c<ndu-l ¶n jos. Sensul de mi≥care trebuie s™ fie dinspre
r™d™cin™ spre v<rf. Pentru bucle bine definite, lua∑i o por∑iune de p™r
mai ¶ngust™.
Voltaj global automat
Acest aparat se va adapta automat la voltajul corect.
Curăţare
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la priză după utilizare şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a-l curăţa. Pentru a-l curăţa, ştergeţi aparatul şi plăcile cu o
cârpă umedă. Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înainte de a-l utiliza
şi că pe suprafeţele încălzite nu există praf, murdărie, urme de spray xativ şi
de gel.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita. Depozita∑i-l
¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i ≥i nu r™suci∑i cablul. Nu
r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la
uzarea prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Verifica∑i regulat
cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i
deteriorare (mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poartă marcajul CE şi este fabricat în conformitate cu
Directiva 2014/30/UE referitoare la compatibilitatea electromagnetică,
Directiva 2014/35/UE privind joasa tensiune, Directiva 2011/65/UE privind
restricţionarea substanţelor periculoase şi Directiva 2009/125/CE privind
produsele cu impact energetic.
Caracteristici:
A – Plăci mobile 20 mm
B – Plăci cu ceramică și turmalină
C – încălzire rapidă 210ºC
D – Comutator Pornit / Oprit
E – Tensiune duală universală
F – 1.8 M cablu de pivotare
Acest aparat respectă legislaţia UE 2012/19/UE privind reciclarea la
sfârşitul duratei de viaţă. Produsele care au simbolul pubelei cu
rotile t∑iate cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n
instruc∑iuni trebuie reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul
duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer obi≥nuit. Este
posibil ca magazinul dumneavoastr™ local de aparate electrocasnice
s™ accepte returnarea produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui
produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de administra∑ie
local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea aparatului.
Garanţie şi service:
Aparatul dumneavoastră TONI&GUY este garantat împotriva defectelor
în condiţii normale de utilizare pe o perioadă de cinci ani de la data
achiziţionării iniţiale. Dacă produsul nu funcţionează satisfăcător din cauza
unor defecte materiale sau de fabricaţie în perioada de garanţie, acesta va
înlocuit. Vă rugăm să păstraţi bonul scal sau altă dovadă de achiziţie pentru
a putea benecia de garanţie. Garanţia devine nulă dacă nu este prezentată
dovada de achiziţie. Este sucient să returnaţi produsul la magazinul de la
care a fost achiziţionat, împreună cu un bon scal valabil, pentru înlocuirea
gratuită a aparatului. Această garanţie nu acoperă defectele survenite
din cauza utilizării incorecte sau abuzive a aparatului sau a nerespectării
instrucţiunilor din acest manual. (Acest lucru nu anulează drepturile
consumatorului de care beneciaţi conform legii.)
Data fabricaţiei este specicată prin cele 4 cifre ale numărului de lot, marcate
pe partea posterioară a produsului. Primele 2 cifre reprezintă săptămâna de
producţie, iar ultimele 2 cifre reprezintă anul de producţie. xemplu: 3416 -
produs fabricat în săptămâna 34 din anul 2016.
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul nostru web. Accesaţi www.
hot-europe.com/support
Aparate TONI&GUY fabricate în numele Helen of Troy Limited.
TONI&GUY şi logourile aferente sunt utilizate în baza licenţei acordate de
Unilever plc.. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK TALİMATLARINI
SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun.
UYARI: Cihazı küvet, duş, lavabo veya su
içeren diğer şeylerin yanında kullanmayın.
UYARI: Bu cihaz banyoya götürülmemelidir.
Cihazın güvenli şekilde kullanımı konusunda
gözetim veya açık talimat almaları ve kullanımla
ilişkili tehlikeleri anlamaları durumunda bu
cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, görsel
veya akli kapasitelerinde engeller olan p1-ya da
gerekli deneyime ve bilgiye sahip olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların
cihazla oynamasına müsaade etmeyin. Temizlik
ve bakım işlemleri denetlenmeyen çocuklar
tarafından uygulanmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir
tehlike oluşmasını önlemek amacıyla kablonun
üretici, servis görevlisi veya aynı ölçüde kaliye
kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
UYARI: Cihazı gözetimsiz şekilde bırakmayınız. Açıktaki cildin veya gözlerin,
kullanım sırasında cihazın ısınan yüzeyi ile temas etmesinden kaçının. Cihazı
sıcakken veya elektrik prizine takılıyken ısıya duyarlı herhangi bir yüzey
üzerine yerleştirmeyin. Kullanmadığınız zaman cihazın şini çıkarın.
UYARI: Bu cihazı sentetik saçlarda veya peruklarda kullanmayın. Sadece kuru
saç üzerinde kullanın.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda tamir etmeye kalkışmayın. Bu
cihazda kullanıcının tamir edebileceği parçalar p1-ya da bileşenler yoktur.
Seramik Turmalin Teknolojisiı
Seramik Turmalin, elektriklenmeyen saç stilleri için saçın doğal nemini koruyan
yüksek ısısı nedeniyle profesyonel olarak tercih edilen bir malzemedir. Kolay
temizlenen plakalar saç folliküllerine hızlı bir şekilde işleyen yüksek ve sabit
bir sıcaklık yayarken saçın doğal nemini koruyarak yumuşak ve gösterişli saç
stillerine ulaşmak için saça verilen hasarı en aza indirir.
Turmalin
Renkli Kilit Teknolojisi
Turmalin saç şekillendirici tarafından üretilen negatif iyonlar yumuşacık
ve parlak bir sonuç elde etmenizi sağlayarak saçlarınızı besleyip forma
sokarken, şekillendirme sırasında saçlarınızın korunmasına yardımcı olur.
Turmalin renk kaybının önlenmesine ve ilk renk yoğunluğunun korunmasına
yardımcı olur.
Cihazın Isıtılması
Cihazı elektrik prizine takın. Cihazı açmak için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini
(I) konumuna getirin. Cihazın kullanımda olduğunu göstermek üzere gösterge
ışığı yanacaktır. Cihaz açıkken hiçbir şekilde yanından ayrılmayın. Cihazı
kapatmak için Açma/Kapatma (I/0) düğmesini (0) konumuna getirin ve cihazın
şini çekin.
Cihazın ısınması için yaklaşık olarak 60 saniye bekleyin.
Şekillendirme
Düzleştirme için 5 santimetre genişliğinde bir saç tutamı ayırın, sıcak
düzleştirme plakaları arasına nazikçe yerleştirin ve mandalı sıkıca kapatın.
Plakaları ayrılan tutam boyunca, yumuşak ve eşit hareketlerle, köklerden
saç uçlarına kadar dikkatle aşağı doğru kaydırın Bu işlem ince telli saçlar için
yaklaşık 5 ila 8 saniye, kalın telli saçlar için 10 ila 15 saniye sürecektir (uçlar
köklere yakın yerlere kıyasla daha düşük ısı gerektirir). En iyi sonuç için,
tutamı düzleştirirken saçların ucundan tutun. Son olarak cihazın kollarına güç
uygulamayı bırakın ve saçın plakalardan dışarıya nazikçe kaymasına izin verin.
Bir “hareket” katmak için plakaların yuvarlak uçlarını kullanarak saç uçlarını içe
veya dışarıya doğru kıvırın.
Düzleştiriciyle bir bukle oluşturmak için bir tutam saç alın ve plakalar
arasına yerleştirin. Aynı anda düzleştiriciyi döndürerek saç boyunca kaydırın.
Köklerden uçlara doğru ilerleyin. Daha belirgin bukleler için daha küçük bir
saç tutamı alın.
Otomatik Global Voltaj
Bu cihaz otomatik olarak doğru voltaja ayarlanır.
Temizleme
Kullandıktan sonra cihazı daima elektrik prizinden çekin ve temizlemeden
önce soğumasını bekleyin. Temizlik için düzleştiriciyi ve plakaları nemli bir
bezle silin. Kullanmadan önce cihazın tamamen kuruduğundan ve cihazın
ısınan yüzeylerinin tozdan, kirden, şekillendirici sprey ve jölelerden arındırılmış
olduğuna emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda fişi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her zaman kuru bir yerde
saklayın. Kablosunu çekmeyin p1-ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına
sarmayın, bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve kırılmasına neden
olabilir. Oluşabilecek aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol
edin (özellikle cihazla ve fişle bağlantı yerlerini).
CE işareti sahibi bu ürün, 2014/30/EU numaralı Elektromanyetik Yönergesi,
2014/35/EU numaralı Düşük Voltaj Yönergesi, 2011/65/EU numaralı ROHS
Yönergesi ve 2009/125/EC numaralı ERP Yönergesi ile uyumlu olarak
üretilmiştir.
Özellikler
A – 20 mm Hareketli plakalar
B – Seramik Turmalin plakalar
C – 210ºC hızlı ısınma
D – Açma/Kapatma düğmesi
E – Global çift voltaj
F – 1,8 M dönebilen kablo
Bu cihaz, kullanım ömrü sona eren ürünlerin geri dönüşümü ile ilgili AB
2012/19/AB düzenlemesi ile uyumludur. Ürünün teknik özelliklerini
gösteren etiketin, hediye kutusunun p1-ya da talimatlarında “çarpı” işaretli
tekerlekli bir çöp kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde geri
dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte ATMAYIN. Değişim ürünü
satın almaya hazır olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir “geri
alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri dönüştürülmesiyle ilgili nereye
gideceğiniz konusunda daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan
resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis bilgileri:
TONI&GUY cihazınız, orijinal satın alma tarihinden itibaren beş yıl boyunca
normal kullanım koşulları altında arızalara karşı garanti altındadır. Ürününüz,
garanti süresi içinde malzemeler veya imalattaki kusurlar nedeniyle memnun
edici bir şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Lütfen garanti süresi
boyunca gerçekleştirilecek talepler için faturanızı p1-ya da diğer bir satın
alma belgesini saklayın. Satın alma kanıtı olmaması durumunda garanti
geçersiz hale gelir. Yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim için geçerli
bir şle birlikte cihazı aldığınız yere geri götürmektir. Yanlış kullanımdan,
kötü kullanımdan p1-ya da bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmamasından
kaynaklanan arızalar bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici
haklarınızı etkilemez.)
Üretim tarihi, ürünün arkasına işlenen 4 haneli bir Parti Numarası ile
belirtilmiştir. İlk 2 rakam üretim haftasını, son iki rakam üretim yılını belirtir.
Örnek: 3416 numaralı ürün 2016 yılının 34. haftasında üretilmiş demektir.
Bu talimatlar internet sitemizde de mevcuttur. Lütfen www.hot-europe.com/
support adresini ziyaret edin.
TONI&GUY cihazları Helen of Troy Limited adına üretilmektedir.
TONI&GUY ve ilgili logolar Unilever plc’nin lisansı altındadır.
www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
EN, ZA, KW
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
WARNING:This appliance must not be taken
into the bathroom.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
WARNING: Do not leave the appliance unattended. Do not allow bare
skin or the eyes to come into contact with any heated surface on the
appliance when in use. Do not place the appliance on any heat-sensitive
surfaces when hot or plugged into the mains. Always unplug the
appliance when not in use.
WARNING: Do not use this appliance on synthetic hair or wigs. Use on
dry hair only.
WARNING: Should this product malfunction, do not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts or components.
Ceramic Tourmaline Technology
Ceramic Tourmaline is professionally preferred for its high heat that
preserves hair’s natural moisture for styles without frizz. The easy-to-
clean plates emit high, constant heat to penetrate hair follicles quickly
and retain natural moisture while minimising damage for soft, luxurious
styles.
Tourmaline Colour Lock Technology
A naturally ionic crushed gemstone coating. The negative ions produced
by this Tourmaline hair appliance help to protect your hair when styling,
nourishing and conditioning hair allowing for a super smooth and shiny
finish. Tourmaline helps prevent colour loss and maintain core colour
intensity.
Heating the Appliance
Plug the appliance into the mains. To switch the appliance on, slide
the On/Off (I/0) switch to the (I) position. The indicator light will glow to
indicate that the appliance is in use. Do not, under any circumstances,
leave the appliance unattended when switched on. To turn the appliance
off, slide the On/Off (I/0) switch to the (0) position and unplug the
appliance.
Allow the appliance approximately 60 seconds to heat up.
Styling
To straighten, separate a two-inch section of hair, gently place the hair
between the hot smoothing plates and clamp down firmly on the handle.
Slide the plates carefully down the isolated section in a smooth, even
motion from the root towards the ends of the hair. This process should
take approx. 5 to 8 seconds for fine hair and 10 to 15 seconds for thick
hair (the ends will probably require less heat than hair that grows closer
to the root). For best results, hold the ends of the hair while smoothing
the section. Finally, release the pressure on the handles and allow the
hair to gently slide away from the plates. To create a “flick”, use the
rounded end of the plates to curl up or under the ends of the hair.
To create a curl from the straightener. Take a section of hair, placing the
hair between the plates. Simultaneously, roll & glide the straightener
down through the hair, working from roots to ends. For defined curls take
a smaller width of hair.
Automatic Worldwide Voltage
This appliance will automatically adjust to the correct voltage.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use and allow it to cool
before cleaning. To clean, wipe the straightener and plates with a damp
cloth. Ensure the appliance is completely dry before use and that heated
surfaces on the unit are free of dust, dirt, styling sprays and gels.
Storage
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry location.
Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around the appliance,
as this may cause the cord to wear prematurely and break. Regularly
check the power cord for wear and damage (particularly where it enters
the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with
the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive
2014/35/EU, ROHS Directive 2011/65/EU and the ERP Directive
2009/125/EC.
Features:
A – 20mm Floating plates
B – Ceramic Tourmaline plates
C – 210ºC fast heat up
D – On / Off switch
E – Worldwide dual volatage
F – 1.8M swivel cord
This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of
life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled bin
symbol on either the rating label, gift box or instructions must be
recycled separately from household waste at the end of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your
local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are
ready to purchase a replacement product, alternatively contact your local
government authority for further help and advice on where to take your
appliance for recycling.
Guarantee and Service section:
Your Toni&Guy appliance is guaranteed against defects under normal
use for five years from the original date of purchase. If your product
does not perform satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the
warranty period. The guarantee becomes void if the proof of purchase
is not presented. Simply take the appliance back to the retailer from
where purchased, along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which have occurred
due to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions
contained within this manual. (This does not affect your consumer statutory
rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number marked on
the rear of the product. The first 2 digits represent the week of manufacture,
and the last 2 digits represent the year of manufacture. Example: 3416 -
product manufactured week 34 of the year 2016.
These instructions are also available on our website. Please visit www.
hot-europe.com
TONI&GUY appliances manufactured on behalf of Helen of Troy Limited.
TONI&GUY and related logos are used under licence from Unilever plc..
wwww.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике безопасности. Не
выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо прочесть все указанные
инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пользуйтесь
данным устройством вблизи душа,
ванной и прочих емкостей с водой
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается
заносить прибор в туалетную комнату.
Запрещается эксплуатация данного
прибора теми лицами (включая детей),
которые страдают от физических,
сенсорных или умственных недостатков,
а также лицами у которых нет должного
опыта и знаний, за исключением тех
случаев, когда лицо, отвечающее за их
безопасность, провело инструктаж или
объяснение того, как использовать данный
прибор.
Необходимо следить, чтобы дети не
играли с этим устройством.
Если сетевой шнур поврежден, во избежание
опасной ситуации он должен быть заменен
производителем, его сервисным агентом или
лицами равноценной квалификации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не оставляйте устройство без присмотра. Не
допускайте контакта обнаженной кожи или глаз с нагретой поверхностью
устройства во время его использования. Не кладите устройство на
чувствительные к нагреванию поверхности, когда оно нагрето или включено
в розетку. Всегда отсоединяйте устройство от электросети, если оно не
используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте этот прибор для обработки
искусственных волос или париков. Используйте только для сухих волос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь ремонтировать продукт, если
он перестал работать. В приборе нет каких-либо деталей или
компонентов, которые может ремонтировать пользователь.
Технология с использованием керамического турмалина
Производители профессиональных аксессуаров часто добавляют в
керамическое покрытие турмалин, поскольку даже при нагревании до
высокой температуры он способствует тому, что волосы при завивке не
пересушиваются и не курчавятся. Легкие в очистке пластины выделяют
тепло постоянной высокой температуры, быстро проникающее в волосяные
фолликулы, удерживающее естественную влажность и сводящее к минимуму
повреждение волос при создании легкой пышной укладки.
Турмалиновая технология сохранения цвета волос
Полудрагоценный минерал, несущий постоянный электрический
заряд. Отрицательные ионы, генерируемые этим прибором
с турмалиновым покрытием, защищают ваши волосы при
моделировании, уходе и кондиционировании, благодаря чему волосы
становятся более мягкими и блестящими. Турмалин помогает
предотвратить смывание краски и сохранить ее насыщенный цвет.
Нагрев прибора
Включите прибор в сеть. Для включения прибора сдвиньте выключатель
On/O (Вкл./Выкл.) «I/0» в положение «I». Свечение индикатора указывает на
то, что прибор используется. Ни при каких обстоятельствах не оставляйте
включенный прибор без присмотра. Для отключения прибора сдвиньте
переключатель On/O (Вкл./Выкл.) «I/0» в положение «0» и выньте вилку из
розетки.
Подождите около минуты, чтобы прибор нагрелся.
Укладка волос
Для распрямления волос нужно взять небольшой участок волос (5
см.), осторожно поместить его между горячими разглаживающими
пластинами и крепко зажать ручки. Лучше всего начинать возле
корней волос и продвигаться к концам волос. Удерживайте
негустые волосы в течение 5 - 8 секунд (10 - 15 секунд для густых
волос). После того, как волосы нагреются, скользящим движением
осторожно передвигайте пластины по изолированному участку,
следя за тем, чтобы волосы нагревались и выпрямлялись до конца.
(Возможно для концов потребуется меньший нагрев, чем для волос,
которые растут ближе к голове.) При выравнивании участка волос
удерживайте их концы. Для того, чтобы вынуть волосы, просто
отпустите зажим и осторожно выпустите волосы из пластин.
Сделайте “локон”, используя закругленный конец пластин, чтобы
завернуть волосы вверх или вниз на конце волос.
Для создания локона при помощи устройства выпрямления
волос. Возьмите прядь волос и поместите ее между пластинами.
Одновременно закручивайте и протягивайте устройство выпрямления
вниз по пряди волос. Начинайте с корней и двигайтесь к концам. Для
более четко выраженного локона берите небольшие пряди волос.
Автоматическое переключение напряжения
Этот прибор автоматически настраивается на напряжение электросети.
Очистка
После использования всегда отключайте прибор от розетки и давайте ему
остыть перед чисткой. Для очистки протрите выпрямитель и пластины
влажной тканью. Перед использованием убедитесь, что прибор абсолютно
сухой, а нагревательные поверхности чистые, без следов пыли, грязи и
остатков средств и гелей для укладки.
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда отключать от
розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока прибор охладится.
Запрещается перекручивать шнур питания или тянуть за него.
Необходимо хранить в сухом месте. Запрещается обматывать шнур
питания вокруг прибора. Это может привести к преждевременному
износу и разрыву шнура. Периодически проверяйте шнур питания
на предмет износа и повреждений (особенно в точках стыковки с
прибором и штепселем питания).
Это изделие снабжено маркировкой CE и изготовлено в соответствии с
Директивой по электрома-гнитному излучению 2014/30/ЕС, Директивой по
приборам низкого напряжения 2014/35/ЕС, Директивами ROHS 2011/65/ЕС
и ERP 2009/125/ЕК.
Характеристики
:
A – Плавающие пластины шириной 20 мм
B – Керамические пластины с турмалиновым напылением
C – Быстрый нагрев до 210ºC
D – Переключатель «Вкл./Выкл.»
E – Блок на два напряжения в пределах мировых стандартов
F – Вращающийся шнур длиной 1,8 м
Данный прибор соответствует директиве ЕС 2012/19 /EU об
утилизации электрического и электронного оборудования.Все
товарные изделия, которые имеют пометку “перечеркнутый
мусорный ящик на колесах” (которая указывается на табличке
технических данных, упаковке или в инструкциях по эксплуатации),
необходимо после окончания срока эксплуатации утилизировать
отдельно от обычных бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию вместе с обычными
бытовыми отходами. В Вашей местной торговой точке, которая
продает бытовые приборы, может проводиться программа “возврата”
приборов (если Вы будете покупать новый продукт, чтобы заменить
данный прибор). В других случаях необходимо обращаться в свои
местные органы власти, чтобы получить дополнительную помощь и
информацию о том, куда сдавать данный прибор на утилизацию.
Гарантия и обслуживание:
Данный прибор Toni&Guy обладает гарантийным обязательством,
обеспечивающим отсутствие повреждений при использовании в
нормальных условиях в течение пять лет от даты приобретения. Если
купленное вами изделие перестанет функционировать надлежащим
образом из-за дефектов материалов или изготовления в течение
гарантийного срока, оно будет заменено. При предъявлении претензий
в течение гарантийного срока вы должны будете предоставить кассовый
чек или другой документ, подтверждающий покупку. В случае его
отсутствия гарантия будет аннулирована. Необходимо просто вернуть
данное устройство розничному продавцу по месту приобретения вместе
с действительным кассовым чеком. Замена производится бесплатно.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации, использования изделия не по назначению или нарушения
инструкций, приведенных в данном руководстве. (Это положение не влияет
на имеющиеся у вас по закону права потребителя.)
Дата выпуска указана в виде четырехзначного серийного номера на задней
части изделия. Первые две цифры обозначают неделю выпуска, а последние
две — год выпуска. Пример: 3416 — изделие выпущено на 34 неделе 2016
года.
Эти рекомендации также доступны на нашем веб-сайте. Посетите веб-сайт
www.hot-europe.com/support
Приборы TONI&GUY изготовлены от имени компании Helen of Troy Limited.
TONI&GUY и сопутствующие логотипы используются по лицензии от Unilever
plc. www.hairmeetwardrobe.com
www.toniandguyelectrical.com
100-240V ~ 50 - 60Hz 31-33W
© 2016 Helen of Troy (AW009241)
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
Οδηγιες λειτουργιας
Pokyny k provozu pfiístroje
Instrukcja u˝ycia
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatla
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmiştir.
This appliance is intended for household use only.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых условиях.
TGST3004E
Lisseur Style Fix
Manuel d’utilisation et d’entretien
Style Fix Glätteisen
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Piastra lisciante per acconciature personalizzate
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Style Fix-plattång
Instruktioner för användning och underhåll
Style Fix glattejern
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Style Fix -suoristusrauta
Käyttö- ja hoito-ohje
Style Fix-rettetang
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Style Fix-haarontkruller
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
Alisador Style Fix
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Alisador Style Fix
Manual de instruções de utilização e cuidados
Ψαλίδι ισιώματος Style Fix Straightener
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Prostownica Style Fix
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Kulma Style Fix Straightener
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Style Fix hajvasaló
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat pentru îndreptarea părului Style Fix
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Uzun Süre Kalıcı Etkili Düzleştirici
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
Style Fix Straightener
Use and Care Instruction Manual
Выпрямитель волос Style Fix
Руководство по использованию и уходу
B
A
D
E
F
C
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται παραπάνω.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на
вышеуказанном рисунке.
Produktspezifikationen
| Marke: | Toni Guy |
| Kategorie: | Styler |
| Modell: | TGST3004 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Toni Guy TGST3004 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Styler Toni Guy
27 Februar 2026
Bedienungsanleitung Styler
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
27 Februar 2026
26 Februar 2026
16 Februar 2026
2 Februar 2026
31 Januar 2026
30 Januar 2026
28 Januar 2026
28 Januar 2026
28 Januar 2026
20 Januar 2026