Topex 07A306 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Topex 07A306 (8 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Topex 07A306 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/8
1
A
B
2
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA IMADŁA MODELARSKIEGO
NR. 07A306
MODELARSKIEGO NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ Ą NINIEJSZ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWA JĆ Ą DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZEZNACZENIE
Imadło modelarskie 60 mm służy do mocowania żnego rodzaju
przedmiotów, które zostan poddane obróbce rą ęcznej lub mechanicznej.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy być przewidującym, obserwować, co się robi i zachować rozsądek
podczas używania imadła. Nie należy uż ćywa urządzenia, gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Należ ćy stosowa
rękawice ochronne i zakł ćada okulary ochronne.
Należ ż ćy u ywa w odpowiednich warunkach wyposażenia
ochronnego, aby zmniejszyć ryzyko powstania obraż ńe .
Zajmowana przez operatora urządzenia postawa podczas pracy
powinna być stabilna i zrównoważona, aby zapewnić ą lepsz
kontrolę nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach.
Podczas pracy należy uż ćywa zacisków (niedołączone w zestawie)
lub innych sposobów by zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Trzymanie obrabianego materiał ęu w r ku lub przy ciele jest
niestabilne i może doprowadzić do utraty kontroli.
Przy pracy należy stosować odpowiedni ubiór ochronny. Nie należy
nosić luźnego ubrania ani bi swoje żuterii. Należy utrzymywać
włosy, ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych.
Luźne ubrania, biżuteria lub długie wł
osy mogą zostać zaczepione
przez części ruchome.
Nie należy przeciążać imadła. Należy stosować odpowiednie
urządzenie do konkretnego zastosowania.
Nie należy przeciążać urządzenia oraz nie nale do ży go uż ćywa
celów do których nie jest przeznaczony.
Imadł żo nale y przechowywać z dala od dzieci oraz osób
niezaznajomionych z użytkowaniem imadła.
Urzą ż ćdzenie mo e by niebezpieczne w rękach osób
niedoświadczonych.
Należ ś ć ąy regularnie czy ci urz dzenie oraz sprawdzać jego stan
techniczny. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy części
ruchome dział ąaj bez zacięć i nie są zablokowane.
Używanie niesprawnych urzą ńdze może doprowadzić do powstania
sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia.
Nie należ ż ćy u ytkowa uszkodzonego imadła. W razie potrzeby
kontrolować urządzenie, uszkodzone części oddać do naprawy,
najlepiej do autoryzowanego serwisu.
Samodzielna naprawa urządzenia może doprowadzić do sytuacji
niebezpiecznych dla zdrowia.
Należ ż ć ąy u ywa tylko takich akcesoriów, które s rekomendowane
przez producenta do korzystania z imadłem.
Akcesoria stosowane do imadeł innego typu mog byą ć
niebezpieczne w zastosowaniu z tym imadłem.
ZASTOSOWANIE
Imadł ż żo nale y u ywać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde
użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest
niezgodne z przeznaczeniem imadła. Za powstałe w wyniku
niewł śa ciwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność
ponosi użytkownik / wł śa ciciel, a nie producent.
Proszę ę ć ż pami ta o tym, e nasze imadło jest przeznaczone do
zastosowania zawodowego, przemysłowego lub prywatnego.
MONTAŻ I OBSŁUGA
W pierwszej kolejności imadło należy zamontować na stole warsztatowym
lub innej wytrzymałej powierzchni, która utrzyma imadło wraz z
obrabianym przedmiotem. Następnie jeśli imadło jest pokryte ochronną
warstwą smaru, należy je oczyścić za pomocą miękkiej szmatki.
Imadło ustawić w miejscu, kre będzie przeznaczone dla imadła.
Ołówkiem lub pisakiem zaznaczyć punkty w których będzie wywiercona
dziura na śruby uchwytu imadła. Napunktowane miejsca przewiercić.
Imadło należy mocować do odpowiednio przygotowanego podłoża (stołu)
za pomocą wcześniej dopasowanych śrub, przykrę ącaj c imadło przez
otwory montażowe.
Aby zamontować obrabiany przedmiot w imadle należy rozszerzyć
szczęki przekręcając docisk szczęk przeciwnie do wskazówek zegara, aż
Między szczęki należy wł żo yć obrabiany przedmiot. Następnie
przekręcając dźwignią zgodnie ze wskazówkami zegara docisnąć szczęki
do obrabianego materiału.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Imadło powinno być w miarę możliwości zawsze wolne od
zanieczyszczeń. Imadło wycierać czystą
ś ą ćciereczk lub przedmucha sprężonym powietrzem.
Zaleca się czyszczenie imadła bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Do czyszczenia imadła nie należy używać rozpuszczalników
tym urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji, poza bieżącym
dbaniem o jego prawidłowy stan.
Imadło należy przechowywać w miejscu suchym i czystym, z dala od
ł ćatwopalnych cieczy. Dzieci nie powinny mie dostępu do imadła.
Optymalna temperatura przechowywania 5˚ do 30˚C.
NAPRAWA
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu
serwisowi, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. -
Zapewnia to, że u a bżytkowanie imadł ędzie nadal bezpieczne.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Docisk szczęk.
2. Blokada docisku szczęk.
3. Otwory montażowe.
4. Szczęki.
PARAMETRY TECHNICZNE
Ś średnica ruby dociskowej (d) 12 mm
Wysokość (H) 45 mm
Długość podstawy (L) 135 mm
Długość max-min imadła (L max
-
min) 230-300 mm
Masa 0,57 kg
Rozstaw szczęk (Ra) 68 mm
Szerokość szczęk (W) 68 mm
Rozstaw otwow montażowych (W1) 90 mm
Długość otworu montażowego (W2) 80 mm
Szerokość otworu montażowego (W3) 11 mm
Szerokość szczę łki sta ej (W4) 16 mm
Szerokość szczęki regulowanej (W5) 20 mm
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca
produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie
dla środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoś ąci Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej
instrukcji (dalej: Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych
fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie
do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U.
2006 Nr 90 Poz 631 z źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych cał śo ci Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na
piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pocią ęgni cie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
3
EN
ORIGINAL (OPERATING) MANUAL
MODEL VISE USER MANUAL
NO. 07A306
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FURTHER REFERENCE.
DESTINY
The 60 mm modeling vise is used to fix various types of objects that will
be processed manually or mechanically.
SPECIFIC SAFETY REGULATIONS SAFETY NOTES
Be forward-looking, watch what you are doing, and use common sense
when using a vise. Do not use a device while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Wear protective gloves and wear protective glasses.
Use protective equipment in the correct conditions to reduce the risk
of injury.
The working posture of the device operator should be stable and
balanced to ensure better control over the device in unforeseen
situations.
When working, use clamps (not supplied) or other means to secure
the workpiece.
It is unstable to hold the workpiece in the hand or against the body
and can result in a loss of control.
Use appropriate protective clothing while working. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair, clothes, and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
Do not overload the vice. Use the appropriate device for your
specific application.
Do not overload the device and do not use it for purposes for which
it is not intended.
The vice should be kept away from children and people unfamiliar
with the use of a vice.
The device can be dangerous in the hands of inexperienced
persons.
Regularly clean the device and check its technical condition. Before
using the machine, check that moving parts function without
jamming and are not stuck.
Using malfunctioning devices may lead to situations hazardous to
health.
Do not use a damaged vice. If necessary, check the device and have
damaged parts repaired, preferably to an authorized service center.
Repairing the device yourself may result in hazardous situations.
Only use accessories that are recommended by the manufacturer
for use with a vice.
Accessories used with other types of vices may be dangerous when
used with this vice.
USE
Use the vice only for its intended purpose. Any use other than that
described in this manual is not in accordance with the vice's
intended use. The user / owner, not the manufacturer, is responsible
for any damage or injuries caused by improper use.
Please note that our vice is intended for professional, industrial or
private use.
ASSEMBLY AND OPERATION
the vice with the workpiece. Then, if the vice is covered with a protective
layer of grease, clean it with a soft cloth.
Place the vice in a place that will be used by the vice. Use a pencil or a
felt-tip pen to mark the points where the hole will be drilled for the screws
of the vice holder. Drill the marked places.
The vice should be attached to a properly prepared base (table) with the
help of previously matched screws, by screwing the vice through the
mounting holes.
To mount the workpiece in a vice, widen the jaws by turning the clamp
counterclockwise until the appropriate distance between the jaws is
obtained. A workpiece should be inserted between the jaws. Then press
the jaws against the material by turning the lever clockwise.
CLEANING AND MAINTENANCE
The vice should always be as contamination-free as possible. Wipe the
vice clean
with a cloth or blow it with compressed air.
It is recommended to clean the vice immediately after each use.
Do not use solvents to clean the vice
Lubricate the moving parts of the vise at regular intervals. In addition, the
device does not require any special maintenance, apart from ongoing care
for its proper condition.
Store the vice in a dry and clean place, away from flammable liquids.
5˚ to 30˚C.
REPAIR
Have the device repaired only by a qualified service center using only
original spare parts. - This ensures that the vice will still be safe to use.
DESCRIPTION OF THE GRAPHIC PAGES
The numbering below refers to the components of the device shown on
the graphic pages of this manual.
1. Jaw pressure.
2. Jaw pressure lock.
3. Mounting holes.
4. Jaws.
TECHNICAL PARAMETERS
Set screw diameter (d) 12 mm
Height (H) 45 mm
Base length (L) 135 mm
Vice max-min length (L max
-
min) 230-300 mm
Mass 0,57 kg
Jaw opening (Ra) 68 mm
Jaw width (W) 68 mm
Mounting holes spacing (W1) 90 mm
Mounting hole length (W2) 80 mm
Mounting hole width (W3) 11 mm
Fixed jaw width (W4) 16 mm
Adjustable jaw width (W5) 20 mm
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Products should not be disposed of with household waste,
but should be disposed of in appropriate facilities.
Information on disposal can be obtained from the dealer of
the product or local authorities. Used equipment contains
substances that are not neutral for the natural environment.
Non-recycled equipment poses a potential threat to the
environment and human health.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoś ąci ”Spółka
komandytowa with its registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4
(hereinafter: "Grupa Topex") informs that all copyrights to the content of
this manual (hereinafter: the "Manual"), including its text, photos,
diagrams, drawings, and its compositions belong exclusively to the Topex
Group and are subject to legal protection in accordance with the Act of
February 4, 1994, on copyright and related rights (i.e. Journal of Laws of
2006 No. 90 Item 631 as amended). Copying, processing, publishing,
modifying for commercial purposes the entire Manual and its individual
elements, without the consent of Grupa Topex expressed in writing, is
strictly prohibited and may result in civil and criminal liability.
RU
ОРИГИНАЛЬНОЕ (ЭКСПЛУАТАЦИОННОЕ) РУКОВОДСТВО
МОДЕЛЬ ТИС РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НЕТ. 07А306
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШИХ СПРАВОК.
СУДЬБА
Модельные тиски 60 мм используются для фиксации различных
механически.
БЕЗОПАСНОСТИ
Будьте дальновидны, следите за тем, что вы делаете, и
воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Наденьте защитные перчатки и защитные очки.
Используйте надлежащее защитное снаряжение, чтобы
снизить риск получения травм.
Рабочая поза оператора машины должна быть устойчивой и
сбалансированной, чтобы обеспечить лучший контроль над
машиной в непредвиденных ситуациях.
При работе используйте зажимы (не входят в комплект) или
другие средства для фиксации заготовки.
Неустойчиво держать заготовку в руке или на теле, что может
привести к потере контроля.


Produktspezifikationen

Marke: Topex
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 07A306

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Topex 07A306 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten