Ufesa EX4938 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Ufesa EX4938 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Entsafter. Dieses Handbuch wurde von 25 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.7 Sterne aus 13 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Ufesa EX4938 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

ESPAÑOL
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Compartimento para guardar el
cable
2. Base del motor
3. Eje del motor
4. Jarra para el zumo
5. Indicador de nivel
6. Filtro
7. Pieza de unión del filtro a la
jarra
8. Cono pequeño
9. Cono grande
10. Tapa
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
•Lea con atención estas
instrucciones de uso
antes de utilizar el
aparato por primera vez.
Guárdelas para futuras
consultas.
•Conécteseúnicamente a
la tensión indicada en la
placa de características.
•Esteaparatopuedenuti-
lizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropiadas
respecto al uso del apa-
rato de una manera se-
gura y comprenden los
peligros que implica.
•Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpie-
za y el mantenimiento a
realizar por el usuario
no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
•Utilice siempre el ex-
primidor sobre una
superficie nivelada.
•Nointroduzcautensilios
en el recipiente mien-
tras el aparato está en
funcionamiento.
•No haga funcionar el
aparato con el cable
enrollado.
•No desconecte tirando
del cable ni con las ma-
nos mojadas.
•No deje el cable de
conexión colgando.
•Nositúe el aparato cer-
ca de una fuente de
calor ni permita que el
cable toque superficies
calientes.
•Desenchufe el aparato
de la toma de corriente
cuandonoestéenusoy
antes de proceder a su
limpieza.
•NOINTRODUZCA LA
BASE DEL MOTOR, EL
CABLEOLACLAVIJAEN
AGUAOENCUALQUIER
OTROLÍQUIDO.
•Noponga en marcha el
exprimidor con el cable
o el enchufe dañados,
si ha observado que no
funciona correctamente
o si ha sufrido daños de
algúntipo.
•Este aparatoha sidodi-
señado exclusivamente
parausodoméstico.
•Elcabledealimentación
no debe ser sustituido
porelusuario.Lasrepa-
raciones y cambios de
cable deben ser reali-
zadas exclusivamente
por unServicio Técnico
Autorizado.
•Esteaparatoesaptopara
uso alimentario.
FUNCIONAMIENTO Y USO
Antes de usarel aparato por
primera vez, lave con agua
jabonosa todos los accesorios
que van a entrar en contacto con
losalimentosyséquelos.
1. Coloque la jarra para el
zumo sobre el eje del
motor. Para un correcto montaje,
gírela en sentido horario hasta
que quede correctamente
fijada. (Fig.1)
2. Coloque el filtro sobre la jarra
para el zumo.
3. Compruebe que la pieza de
unión del filtro a la jarra quede
adecuadamente asentada sobre
la jarra para el zumo y alineada
con el asa de la misma.
4. Encaje sobre el filtro el cono más
apropiado: (Fig.2)
-Si las frutas aexprimir son de
pequeño tamaño, seleccione el
cono pequeño (limones, naranjas
pequeñas, etc).
-Si se trata de frutas grandes
(pomelos, naranjas grandes, etc.)
o si prefiere el zumo con pulpa,
22-13
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZNLATI UTASS T
HU
AR
EX4938
EX4939
EX4935
EX4935HK
coloque el cono grande sobre el
pequeño. (Fig.3)
5.Desenrolle completamente el
cable y conecte el exprimidor a
laredeléctrica.
6. Corte las frutas por la mitad.
Coloque cada mitad sobre el
cono y presione con suavidad. El
exprimidor se pondrá en marcha
automáticamente. El exprimidor
gira en ambos sentidos para
conseguir una extracción óptima
del zumo. (Fig.4)
No presione excesivamenteso-
bre la fruta para evitar bloquear
el giro. El exprimidor dispone
de un sistema que varía el senti-
do de giro para evita el bloqueo
del motor cuando se ejerce
demasiada presión.
-Importante:Noutiliceelexpri
midor sin interrupción durante
más de cinco minutos seguidos.
7. Para detener el exprimidor basta
con dejar de presionar sobre la
fruta. Una vezextraído todoel
zumo, desconecte el aparato de
laredeléctrica.
LIMPIEZA
Limpie el exprimidor después
de cada uso. Compruebe que el
aparato se encuentra desconectado
delatomaeléctrica.
Desmonte elexprimidor y lave
con agua jabonosa todas las
piezas, excepto la base del motor.
Séquelas con cuidadoantes de
volver a colocarlas. Todas las partes
desprendibles, excepto el motor,
se pueden lavar en la máquina
lavaplatos.
Limpie la basedel motor con
un trapo ligeramentehúmedo.
No lo sumerjani enaguani
en cualquier otro líquido. No
emplee detergentes o productos
abrasivos.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICIÓN/ELIMINACIÓN:
Nuestras mercancíascuentan
con un embalaje optimizado
para su transporte. Éste consiste –
por principio- en materiales no
contaminantes que deberán ser
entregados como materia prima
secundaria al servicio local de
eliminación de basuras y reciclaje.
Antesdeeliminarelaparato,usted
debe en primer lugar hacer notar
de manera visible que el mismo no
funciona y asegurarse de eliminarlo
en conformidad con las leyes
nacionales vigentes. SuMinorista,
Ayuntamiento oMunicipio le
puede suministrar información
detallada acerca de esto.
Este aparato tiene una
etiqueta en conformidad
con la Directriz Europea
2002/96/EC – concerniente a los
aparatos eléctricosyelectrónicos
usados (equipos eléctricos y
electrónicos de desecho – WEEE).
Este producto no deberá
eliminarse junto con la basura
doméstica. Esteproducto deberá
eliminarse en un lugar autorizado
para reciclaraparatos eléctricos y
electrónicos.Ladirectrizdetermina
el marco para devolver y reciclar
aparatos y es de aplicación en
toda laUnión Europea. Porfavor,
pregunte a su distribuidor acerca
de las medidas de deposición/
eliminación actuales.
ENGLISH
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. Cable storage
2. Motorbase
3. Spindle
4. Juice container
5. Levelindicator
6. Filter
7. Filter retaining clip
8. Smallcone
9. Largecone
10.Lid
SAFETY INSTRUCTIONS:
•
Read through the instruc-
tions
carefully before
using the juice extractor
for the firsttime. Safe-
guard them for future re-
ference.
•Only connectitto the
voltage stated on the
rating plate.
•Thisappliancecanbeused
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the ha-
zards involved.
•Children shallnot play
with the appliance. Cle-
aning and user mainte-
nance shall not be made
by children without su-
pervision.
•Alwaysusethejuiceex-
tractor on a level surface.
•Neverinsertutensilsinside
the container while the
appliance is operating.
•Donot operate the
appliance with the cable
still coiled.
•Donotunplug itby
pulling on the cable, nor
with wet hands.
•Donot leavethe plug
hanging freely.
•Donotleavetheapplian-
ce close to heat sources
or allow the cable to
come into contact with
hot surfaces.
•Unplug it from the wall
socket when it is not in
use and before cleaning
it.
•DO NOT IMMERSE THE
MOTOR HOUSING,CA-
BLE ORPLUGIN WATER
ORANYOTHERLIQUID.
•Donotswitchthe juice
extractor on if either
the cable or plug are
damaged, if it can be
detected that it is not
operating correctly or if it
has suffered any type of
damage.
•Thisappliancehas been
designed for domestic
use only.
•The mains cablemust
not be replaced by the
user. Cable repairs and
replacements must be
carried out exclusively by
an AuthorizedTechnical
ServiceCentre.
•Thisapplianceissuitable
for use with foodstuffs.
OPERATION AND USE
Before using it for the first time,
wash all the pieces which are
going to come into contact with
foodstuffs in soapy water.
1. Place the juice container onto
the motor spindle. For a correct
fit, turn it clockwise until it locks
down. (Fig.1)
2. Put the filter over the juice
container.
3. Check that the retaining clip is
lined up with the handle on the
jar.
4. Fit the filter with the most suitable
cone: (Fig.2)
- If the fruit is small in size (lemons,
small oranges, etc.), select the
small cone.
- If it is a large fruit (Grapefruits,
big oranges, etc.) or if you prefer
the juice with pulp, then fit the
large cone on top of the small
one. (Fig.3)
5.Uncoil the cable fully and
plug the juice extractor into the
mains supply.
6. Cut the fruit in two halves. Place
each half over the cone and
press down gently. The extractor
will start up automatically.
In order to achieve an ideal
extraction, the cone turns in
both directions. (Fig.4)
Excessive pressure on the cone
may block rotation. The extractor
is fitted with a system that
changes the direction of rotation
to stop the motor jamming
when excessive force is used.
Important: Do notuse the
extractor continuously for more
than five minutes.
7. To stop the juice extractor, just
stop pressing on the fruit. When
all the juice has been extracted,
unplug the appliance from the
wall socket.
CLEANING
Clean the juice extractor after each
use. Check that the appliance is
switched off and unplugged from
the mains.
Disassembletheextractorandwash
all of the pieces, except the motor
base, insoapy water. Dry them
carefully before reassembling them.
All detachable parts excluding
motor base are dishwasher safe.
Clean down the motor base with a
dampcloth.Donotimmerseitinto
water or anyother liquid. Do not
use detergents or abrasive cleaning
products.
ADVICE ON DISPOSAL:
Ourgoods come in
optimized packaging. This
basically consists in using non-
contaminating materials which
should be handed over to the
local waste disposal service as
secondary raw materials.
Before throwing a used appliance
away, youshould rstmake
it noticeably inoperable and
be certain to dispose of it in
accordance with current national
laws. YourRetailer, TownHall
or LocalCouncil cangive you
detailed information about this.
This appliance is labeled in
accordance with European
Directive 2002/96/EC– con-
cerning used electrical and
electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment
– WEEE). This product must not be
disposed together with the
domestic waste. This product has
to be disposed at an authorized
place for recycling of electrical
and electronic appliances. The
guideline determines the framework
for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughouttheEU.Pleaseaskyour
dealer about current means of
disposal.
FRANÇAIS
ELÉMENTS ET COMMANDES
1. Rangementducâble
2. Base du moteur
3. Axe
4. Récipientàjus
5. Indicateur de niveau
6. Filtre
7. Clipderétentiondufiltre
8. Petit cône
9. Grand cône
10. Couvercle
INSTRUCTIONS DE SE-
CURITE :
•Veuillezlireattentivement
ces instructions avant d’u-
tiliser la centrifugeuse pour
lapremièrefois.Sauvegar-
dez ces instructions pour
pouvoirlesconsulterulté-
rieurement.
•Connectez uniquement
l’appareil à une source
d’alimentation dont la
tensioncorrespondàce-
lleindiquéesurlaplaque
signalétique.
•Cetappareil peut être
utilisépardesenfantsde
plus de 8 ans et des per-
sonnes ayant un handi-
cap physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manqued'expérienceet
de connaissances, s'ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d'utiliser l'appareil
de manièresécurisée et
qu'ils en comprennent
les risques encourus.
•Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
Lenettoyageetl'entretien
ne doivent pasêtre
entrepris par des enfants
sans surveillance.
•Utilisez toujourslacen-
trifugeuse sur une surface
plane.
•
N’insérezjamaisd’ustensiles
danslerécipientlorsque
l’appareil est en cours de
fonctionnement.
•Nelancez pasl’appareil
si le câble est encore
enroulé.
•Ne débranchezjamais
le câbleavec lesmains
mouilléesetnetirezpas
dessus.
•Nelaissezpaspendrele
câble.
•Nelaissez pasl’appareil
à proximitéde sources
de chaleur et ne laissez
pas lecâble entrer en
contact avec des surfa-
ces chaudes.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
•Débranchez l’appareil
de la prise d’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez
pas ou avant de le
nettoyer.
•N’IMMERGEZPAS LE
BOITIER DU MOTEUR,
LE CABLEOULA PRISE
DANSDE L’EAU OU
TOUTAUTRELIQUIDE.
•N’utilisez pas lacentri-
fugeusesilecâbleoula
prisesontendommagés,
si l’appareil ne fonction-
ne pas correctement ou
s’ilestendommagéd’une
quelconque manière.
•Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation domestique.
•Le câble d’alimentation
nedoitpasêtrerempla-
cé parl’utilisateur. Si le
câble d’alimentation est
endommagé,ildoitêtre
remplacé uniquement
par un centre d’assistance
techniqueagréé.
•Cet appareil est conçu
pourêtreutiliséavecdes
denréesalimentaires.
FONCTIONNEMENT ET UTI-
LISATION
Avant d’utiliser l’appareilpour
la première fois, nettoyez toutes
lespiècesamenéesà être
encontactaveclesalimentsàl’eau
savonneuse.
1.Placezlerécipientàjussurl’axe.
Afinde l’assemblercorrecte-
ment, tournez la centrifugeuse
dans le sens des aiguilles d’une
montrejusqu’àcequ’ellesoiten
positionverrouillée.(Fig.1)
2.Placezle filtresur lerécipient à
jus.
3.Vérifiezqueleclipderétention
soit alignésur la poignéede la
carafe.
4.Assemblezlefiltreaveclecône
leplusapproprié:(Fig.2)
- Silefruitestpetit(citrons,peti-
tes oranges, etc.), utilisez le petit
cône.
- Silefruitestlarge(raisin,oranges,
etc.) ou si vous souhaitez obtenir
de la pulpe, placez le grand
cône sur le petit cône. (Fig.3)
5.Déroulezcomplètementlecâble
et raccordez la centrifugeuse à
une source d’alimentation.
6. Coupez le fruit en deux. Placez
chaque moitiésur le cônepuis
appuyezdoucement.Lacentrifu-
geuse se lance automatiquement.
Afind’obteniruneextractionop-
timale, le cône tourne dans les
deux sens. (Fig.4)
@
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Produktspezifikationen
| Marke: | Ufesa |
| Kategorie: | Entsafter |
| Modell: | EX4938 |
| Gewicht: | 1760 g |
| Produktfarbe: | Green, White |
| Paketgewicht: | 2330 g |
| Leistung: | 40 W |
| Kabellänge: | 1.2 m |
| Einfach zu säubern: | Ja |
| Schüsselkapazität: | 0.6 l |
| Kabelaufwicklung: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa EX4938 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Entsafter Ufesa
9 Juni 2025
12 September 2024
13 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
6 August 2024
19 Mai 2024
6 April 2024
20 Februar 2024
Bedienungsanleitung Entsafter
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Januar 2026
29 Dezember 2026
28 Dezember 2025
21 Dezember 2025
30 November 2025
25 November 2025
22 November 2025
20 November 2025
20 November 2025
19 November 2025