Varta LCD Charger 57070 Bedienungsanleitung

Varta Ladegerät LCD Charger 57070

Lies die bedienungsanleitung für Varta LCD Charger 57070 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Ladegerät. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Varta LCD Charger 57070 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
4
3
12
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.KGaA
Alfred-Krupp-Straße 9, 73479 Ellwangen / Germany
Local Court: Ulm HRB 510581
Type Adaptor 57070/57648
INPUT:
OUTPUT: 12,0V 0,6A 7,2W
4x
AA
100-
240V
12V
5V
5V
1.
2.
2.
1.
12V
AA B A B
B B
a) b)
c)
2 / 4
AAA
AA
X X
~ 120 min
d)
100-
240V
12V
5V
http://www.varta-ag.com/p/57070
1)
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
~ 240 min
~ 150 min ~ 150 min
~ 120 min ~ 240 min
~ 150 min ~ 150 min
~ 5 h ~ 10 h
~ 5 h ~ 10 h
100-
240V
BG
Безопасност! Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте
само Ni-MH презареждащи батерии, не обикновени батерии. Внедрен контрол за безопасно изключване, функция за
прекъсване минус делта-В и функция за контрол на температурата. Загряването на батериите и зарядното
устройство / адаптер по време на зареждане е нормално. Никога не зареждайте ръждясали, счупени или течащи
презареждащи батерии. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии. В случай на
повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени
способности, или липса на опит и познания, ако
са наблюдавани / инструктирани и разбират
опасностите. Деца не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва
да се извършват от деца, освен ако те не са над
8-годишна възраст и са наблюдавани.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 2: Зарядното устройство може да бъде използвано по целия свят. Където е необходимо, използвайте
специфични за съответната страна адаптери. Свържете кабел.
Фиг. 3: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. И двата края на батерията
трябва да бъдат свързани.
Фиг. 4: Статусът на зареждане ще бъде индикиран след 10 секунди.
a) пълнещи се чертички = зарежда се в момента.
b) неподвижни чертички = батериите са заредени.
c) няма чертички = грешка: дефектирала/грешна батерия.
d) няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма поставени батерии. Функцията за контрол на
зареждането предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено
от електрическата мрежа.
Среден КПД в работен режим 81,0%.
КПД при малък товар (10 %) 80,0%.
Консумирана мощност на празен ход 0,09W
1)
Защита на околната среда - За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества
в електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с
общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно
рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv
primární baterie. Vestavěný bezpečnostní vypínač, vypínač delta V a teplotní čidlo. Zahřívání dobíjecích baterií a nabíječky /
adaptéru během nabíjení je běžným jevem. Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory.
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8
let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud
tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou
údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 2: Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít adaptéru specického pro danou
zemi. Zapojte kabel.
Obrázek 3: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 4: Po deseti vteřinách se zobrazí stav nabití akumulátorů:
a) blikající proužky = akumulátory se nabíjejí,
b) svítící proužky = akumulátory jsou plně nabité,
c) nezobrazí se žádné proužky = chyba: vadné nebo nevhodné akumulátory,
d) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita, nejsou vloženy akumulátory. Nabíjecí pojistka
chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Průměrná účinnost v aktivním režimu 81,0%.
Účinnost při malém zatížení (10 %) 80,0%.
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,09W
1)
Ekologie -
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě
obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit! Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien
laden. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung, Delta-V-Abschaltung und Temperatur- überwachung. Eine Erwärmung der
Akkus und des Ladegeräts/Netzteils beim Auaden ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus
auaden. Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8
Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten Physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind
älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 2: Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezischen Adapter verwenden. Kabel anschließen.
Bild 3: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. Jeder Akku muß beide Kontakte berühren.
Bild 4: Ladezustand der Akkus wird nach zehn Sekunden angezeigt.
a) rollende Balken = Akkus werden aufgeladen.
b) leuchtende Balken = Akkus vollständig aufgeladen.
c) keine Balken = Fehler: defekte/falsche Akkus.
d) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus eingelegt. Ladekontrolle schützt die Akkus vor
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
Durchschnittliche Efzienz im Betrieb 81,0%.
Efzienz bei geringer Last (10%) 80,0%.
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09W
1)
Umweltschutz - Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema
Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Indbygget sikkerhedsfrakobling, Delta-V aadefunktion og
temperaturovervågning. Det er normalt at batterier og oplader/adapter bliver varme under opladning. Oplad aldrig batterier,
der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Batterier ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer
uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet
instrueret/har været under opsyn og forstår
de forbundne farer. Børn ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
ikke foretages af børn, medmindre de holdes
under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.2:
Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til det pågældende land. Tilslut kablet.
Fig. 3:
Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 4: Efter ti sekunder vises opladningsstatus på batterierne.
a) rullende bjælker = batterierne oplades.
b) lysende bjælker = batterierne er ladet helt op.
c) ingen bjælke = fejl, defekte/forkerte batterier.
d) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i opladeren. Opladningskontrollen beskytter
batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand 81,0%.
Effektivitet ved lav belastning (10 %) 80,0%.
Effektforbrug i nullast-tilstand 0,09W
1)
Miljøbeskyttelse - For at undgå miljø- og sundhedsproblemer grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal aeveres til genbrug eller
oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad! ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas
Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Dispositivos de desconexión de seguridad, protección Delta-V (protección por
sobrecarga) y control de la temperatura integrados. El calentamiento de las pilas recargables y el cargador/adaptador
durante la carga es normal. No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abrir
las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto con el
distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños solo
deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 2: El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario, utilizar un adaptador especíco para el país en
el que se encuentre. Conectar el cable.
Imagen 3: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 4: Tras diez segundos se mostrará el estado de carga de las pilas.
a) barras rodando = cargando pilas.
b) barras iluminadas = pilas completamente cargadas.
c) sin barras = error: pilas defectuosas/no adecuadas.
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han introducido las pilas. El control de carga protege las
pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Potencia de salida 81,0%.
Eciencia a baja carga (10 %) 80,0%.
Consumo eléctrico en vacío 0,09W
1)
Protección del Medio Ambiente - Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del
reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité! Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries
Ni-MH et non les piles alcalines. Mise hors service de sécurité intégrée, coupure Delta-V et fonction de contrôle de la
température. La chauffe des piles rechargeables et du chargeur / adaptateur pendant la charge est habituelle. Ne jamais
charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu
ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances sufsantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées / aient reçu des
instructions et soient conscientes des risques
encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration 2: Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le cas échéant un adaptateur spécique au
pays. Raccorder le câble.
Illustration 3:
Insérer les batteries de même taille et puissance par paires. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 4: L'état de charge de la batterie s'afche après 10 secondes.
a) Barres délantes = chargement des batteries.
b) Barres xes = batteries chargées.
c) Pas de barres = erreur, mauvaises/ défectueuses batteries.
d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de batteries insérées. Le contrôle de charge protège
les batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si le chargeur n'est pas branché.
Rendement moyen en mode actif 81,0%.
Rendement à faible charge (10 %) 80,0%.
Consommation électrique hors charge 0,09W
1)
Protection de l'environnement - Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce
symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus! Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan
ainoastaan Ni-MH-akkuja. Sisäänrakennettu turva-ajastin. Delta-V-katkaisu ja lämpötilan tarkkailu. Ladattavien
akkuparistojen ja laturin/adapterin lämpeneminen latauksen yhteydessä on tavallista. ÄLÄ milloinkaan lataa
syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.
Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai
joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eivät ole yli
8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 2: Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista adapteria. Liitä johto paikalleen.
Kuva 3: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 4: Akkujen varaustila näkyy kymmenen sekunnin kuluttua.
a) rullaava palkki = akkuja ladataan.
b) liikkumaton palkki = akut ladattu täyteen.
c) ei palkkia = virhe: vialliset/väärät akut.
d) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole laitettu laturiin. Latauksen ohjaus suojaa akkuja
ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 81,0%.
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %) 80,0%.
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus 0,09W
1)
Ympäristönsuojelu - Sähkö-ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja
terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary
batteries. Integrated safety shutdown control, minus delta-V cut-off function and temperature control function. A heating
of rechargeable batteries and charger/adaptor while charging is usual. Never charge corroded, damaged or leaking
rechargeable batteries. Do not open, throw into re or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure
contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 2: Charger can be used worldwide. Where necessary, use a country-specic adapter. Attach cable.
Fig. 3: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity pairwise. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 4: State of charge is indicated after 10 seconds.
a) rolling bars = charging in progress.
b) solid bars = batteries are charged.
c) no bars = fault: defective/wrong battery.
d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted. Charging control function protects the batteries
from overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
Average active efciency 81,0%.
Efciency at low load (10 %) 80,0%.
No-load power consumption 0,09W
1)
Environmental Protection - To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustnt be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης.
Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής
λειτουργίας, λειτουργία διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V) και λειτουργία παρακολούθησης θερμοκρασίας. Η
θέρμανση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή/αντάπτορα κατά τη φόρτιση είναι συνηθισμένη. Μην
επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην ανοίγετε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή
εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές
οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως
παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 2: Η συσκευή φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιηθεί οπουδήποτε στον κόσμο. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα ανάλογα
με τη χώρα όπου βρίσκεστε, αν χρειάζεται. Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 3: Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο
πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 4: Η κατάσταση φόρτισης των επαναφορτιζόμενων μπαταριών εμφανίζεται ύστερα από δέκα δευτερόλεπτα.
α) κυλιόμενες γραμμές = εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
β) σταθερά αναμμένες γραμμές = οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί πλήρως.
γ) καμία γραμμή = σφάλμα: ελαττωματικές/εσφαλμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
δ) κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη
υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μέση ενεργός απόδοση 81,0%.
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) 80,0%.
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου 0,09W
1)
Προστασία του περιβάλλοντος - Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από
επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság! Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal
használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített biztonsági időkapcsoló, delta-V lekapcsoló és
hőmérséklet-ellenőrző. Töltés közben az akkuk a töltő vagy az adapter felmelegedése a normál töltési folyamat része.
Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és
ne okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és
csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelke vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet alatt / mások
utasításainak megfelelően és csak akkor
használhatják, p1-ha tisztában vannak a használatból
erekockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak
az eszközzel. A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt
és csak akkor végezhetik, p1-ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
2. kép: A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert.
Csatlakoztassa a kábelt.
3. kép: Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
4. kép: Az akkumulátorok töltöttségi szintje 10 másodpercen belül felvillan.
a) mozgó hasábok = az akkumulátorok töltődnek.
b) világító hasábok = az akkumulátorok töltése befejeződött.
c) a hasábok nem láthatók = hibás/nem a megfelelő akkumulátorok.
d) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve. A
töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 81,0%.
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 80,0%.
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0,09W
1)
Környezetvédelem - Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad
hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az
újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost! Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH
baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Integrirana funkcija sigurnosnog isključivanja, funkcija Delta-V
isključivanja i funkcija nadzora temperature. Zagrijavanje punjivih baterija i punjača / adaptera za vrijeme punjenja je
uobičajeno. Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. Baterije ne smijete otvarati, bacati u
vatru ili dovoditi do kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa
na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne
raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod
nadzorom ili rade po uputama, te razumiju
uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti
djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti
pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 2: Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi upotrijebite adapter za određene zemlje. Priključite kabel.
Slika 3: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 4: Stanje punjenja prikazuje se nakon 10 sekundi.
a) stupac se miče = baterije se pune.
b) stupac svijetli = baterije su pune.
c) stupca nema = pogreška: neispravne/pogrešne baterije.
d) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, baterije nisu umetnute. Kontrola punjenja štiti
baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju, izvadite baterije.
Prosječna učinkovitost pod opterećenjem 81,0%.
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10 %) 80,0%.
Potrošnja energije u stanju bez opterećenja 0,09W
1)
Zaštita okoliša - Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički
uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za
ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! Cè il rischio di ferirsi. Non utilizzare lapparecchio per caricare batterie primarie, in quanto
potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Timer integrato di sicurezza, funzione di spegnimento per
differenza di tensione e funzione di controllo della temperatura. Un riscaldamento di batterie ricaricabili e
caricabatterie / adattatore durante la ricarica è normale. Non utilizzare mai lapparecchio per ricaricare batterie
corrose, danneggiate e che presentino perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti.
In caso di danni/ malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 ani e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che
vengano controllate/istruite e capiscano i
pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con lapparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dellutente non devono
essere effettuate da bambini di età inferiore
agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 2: Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo. Alloccorrenza, utilizzare un adattatore
idoneo per il paese specico. Collegare il cavo.
Fig. 3: Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le
estremità.
Fig. 4: Dopo dieci secondi viene visualizzato il livello di carica della batteria.
a) le batterie si illuminano in crescendo = le batterie si stanno ricaricando.
b) le batterie sono tutte illuminate = le batterie sono completamente cariche.
c) le batterie non si illuminano = errore: batterie difettose o errate.
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, batterie non inserite. Il dispositivo di controllo della
carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Rimuovere le batterie quando il caricabatterie non è alimentato.
Rendimento medio in modo attivo 81,0%.
Rendimento a basso carico (10 %) 80,0%.
Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,09W
1)
Protezione dell’ambiente - Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni allambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non
devono essere gettate nei riuti domestici indifferenziati p1-ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori
informazioni in tema di riciclaggio rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік! Жара ат алу аупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы м мкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қ қ ү
қ ң қ ғында қауіпсіз өайта зарядталатын батареяларын зарядта ыз. Бекітілген уа ыт аралы шіру функциясы,
Delta-V қуатталуын өздігінен ө қ қ Қайта шірумен ба ылауы және температуранын ба ылау функциялары бар.
қ қуаттағыштың/адаптердің қ қ ғдай уатталатын батареялар мен пайдалану барысында ызып кетуі алыпты жа
болып табылады. Тот бас ан, за ан немесе а айта зарядталатын батареяларды ешқ қымдалғ ғатын қ қашан
зарядтамаң Қ ң қ ң қысқ ұйықтамаңыз. ыз. айта зарядталатын батареяларды ашпа ыз, от а тастама ыз немесе а т
Зақымдар/ ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан ас ан балалар а және физикалық ғ қ,
сенсорлық қыл-ой қабілетттері немесе а
төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар
оларды ба ылау ж ргізілгенде немесе қ ү
қ ұсқолдану туралы н ау берген және
байланысты қауіп-қ ға атерлер олар
түсіндірілген
жағдайда ғана құрылғыны
пайдалануғ ұқа р сат беріледі. Балалар
құрылғ ға ымен ойнамауы тиіс. Балалар
құрылғыны қадағ ғалаусыз тазалау а және
күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
2-сур.: Зарядта ышты д ние ж а болады. ажет болса, елдегі адаптерді пайдаланығ ү үзінде қолдануғ Қ ңыз.
Кабельді қосыңыз.
3-сур.: Ө ғ ұ ң ң қосылған лшемі мен сыйымдылы ы бірдей батареялар ж бын салы ыз. Батареяны екі контактісі де
болуы керек.
4-сур.: Зарядтау күйі 10 секундтан кейін көрсетіледі.
а) жылжитын жолақтар = зарядтау орындалуда.
ә) жылжымайтын жолақтар = батареялар зарядталды.
б) жолақтар жоқ = қате: ақаулы/дұрыс емес батарея.
в) та ба жо = ате: контакт жо , д рыс емес полюрлы , батареялар салынба ан. Зарядтауды бас ару функциясы ң қ қ қ ұ қ ғ қ
батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қор
ғайды. Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
Орташа белсенді тиімділік 81,0%
Аз жүктеме кезіндегі ПӘК (10%) 80,0%
Жүктемесіз кезіндегі тұтынылатын қуат 0, 09W
1)
қ ғы қ ғ қоршаған Қоршағ қорған ортаны ау - Электр және электронды тауарларда ауіпті заттар а байланысты
орта және денсаулы мәселелеріне жол бермеу шін осы та бамен белгіленген ыларды тқ ү ң құрылғ ұрмыстық
қоқ қ қ Қ қосымша ыспен бірге тастамау керек. Оны алпына келтіріп, айта пайдалану керек. айта пайдалану туралы
ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
4
3
12
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.KGaA
Alfred-Krupp-Straße 9, 73479 Ellwangen / Germany
Local Court: Ulm HRB 510581
Type Adaptor 57070/57648
INPUT:
OUTPUT: 12,0V 0,6A 7,2W
4x
AA
100-
240V
12V
5V
5V
1.
2.
2.
1.
12V
AA B A B
B B
a) b)
c)
2 / 4
AAA
AA
X X
~ 120 min
d)
100-
240V
12V
5V
1)
http://www.varta-ag.com/p/57070
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
~ 240 min
~ 150 min ~ 150 min
~ 120 min ~ 240 min
~ 150 min ~ 150 min
~ 5 h ~ 10 h
~ 5 h ~ 10 h
100-
240V
N
Sikkerhet! Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke
primærbatterier. Integrert sikkerhetstidsavbrudd, delta-A- avstenging og temperaturkontroll. Det er vanlig at de oppladbare
batteriene og laderen/adapteren blir varme under lading. Korroderte, skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri
lades opp. Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og
personer med nedsatte fysiske, sansende eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
kunnskap hvis slike personer har fått opplæring
eller blir holdt under oppsyn og forstår farene
som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre
de er over åtte år og holdes under oppsyn.
Slik bruker du laderen
Ill.2: Laderen kan brukes over hele verden. Bruk om nødvendig en passende adapter. Koble til kabelen.
Ill.3: Legg inn oppladbare batterier av samme størrelse parvis. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.4: Batterienes ladestatus vises etter ti sekunder.
a) bevegelig søyle = batteriene lades opp.
b) lysende søyle = batteriene er ladet helt opp.
c) ingen søyle = Feil: defekte/feil batterier.
d) ingen symboler = Feil: ingen kontakt, feil polaritet, ingen batterier er lagt inn. En ladekontroll beskytter batteriene mot
overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet strøm.
Gjennomsnittlig aktiv virkningsgrad 81,0%
Effektivitet ved lav belastning (10%) 80,0%
Strømforbruk uten belastning 0,09W
1)
Miljøvern - For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som nnes i elektriske og elektroniske
apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men
gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid!
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde veiligheidstimer, delta-V uitschakeling en temperatuurcontrole. Een
verwarming van oplaadbare batterijen en lader / adapter tijdens het opladen is gebruikelijk. Nooit roestige, beschadigde of
lekkende batterijen opladen. Batterijen niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/ storingen contact opnemen
met de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende
ervaring of kennis hebben, indien zij onder
toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij
de risicos begrijpen. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Schoonmaak en gebruiker-
sonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd
worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder
toezicht staan.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 2: De lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een landspecieke adapter gebruiken. Kabel aansluiten.
Afb. 3: Batterijen van hetzelfde type paarsgewijs plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 4: De laadstatus van de batterijen wordt na 10 seconden aangegeven.
a) oplopende niveaubalken = de batterijen worden opgeladen
b) oplichtende niveaubalken = de batterijen zijn geheel opgeladen.
c) geen balken = fout: defecte/verkeerde batterij.
d) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit, geen batterijen geplaatst. De oplaadcontrole beschermt de
batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is aangesloten.
Gemiddelde actieve efciëntie 81,0%.
Efciëntie bij lage belasting (10 %) 80,0%.
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0,09W
1)
Milieubescherming -
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en
elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd,
maar moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de
daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança! Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carregamento. Recarregar
apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. Função integrada de desligamento de
segurança temporizado, função de corte Delta V e função de controlo da temperatura. Um aquecimento de baterias
recarregáveis e carregador / adaptador durante o carregamento é comum. Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas,
danicadas ou a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as pilhas recarregáveis. Em caso de
danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com idade de 8 anos ou superior e pessoas
com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Utilização do carregador
Figura 2: O carregador pode ser utilizado em todo o mundo. Eventualmente será necessário um adaptador especíco para
o país. Ligar o cabo.
Figura 3: Introduzir pilhas recarregáveis do mesmo tamanho, aos pares. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos
os contatos.
Figura 4: O estado de carga das pilhas recarregáveis é indicado após dez segundos.
a) barras em deslocamento = as pilhas recarregáveis estão a ser carregadas.
b) barras acesas = as pilhas recarregáveis estão carregadas.
c) nenhuma barra = erro: pilhas recarregáveis avariadas/erradas.
d) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada, pilhas recarregáveis não instaladas. A função de controlo
de carga protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.
Eciência média no modo ativo 81,0%.
Eciência a carga baixa (10%) 80,0%.
Consumo energético em vazio 0,09W
1)
Proteção do ambiente - Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identicados com este símbolo não podem ser
eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para
mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas
ładowania. Ładować tylko akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych, cynkowo-węglowych).
Zintegrowany czasowy wyłącznik bezpieczeństwa, funkcja automatycznego odcięcia po pełnym naładowaniu i
monitorowania temperatury.Nagrzewanie się akumulatorków oraz ładowarki/zasilacza podczas ładowania jest
zjawiskiem normalnym. W żadnym razie nie ładować akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których
wyciekł elektrolit. Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia. W razie uszkodzeń/usterek
skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, czuciowych lub
umysłowych lub pozbawionych doświadczenia i
wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub wcześniej
otrzymały instrukcje dotyczące obsługi urządzenia
i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane
przez dzieci, chyba że mają powyżej
8 lat i są nadzorowane.
Obsługa ładowarki
Rysunek 2: Ładowarka nadaje się do użytku na całym świecie. W razie potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla
danego kraju. Podłączyć kabel.
Rysunek 3: Akumulatory tej samej wielkości należy wkładać parami. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 4: Poziom naładowania akumulatorów zostaje wskazany po dziesięciu sekundach.
a) Obracające się paski = trwa ładowanie akumulatorów.
b) Świecące paski = akumulatory są w pełni naładowane.
c) Brak pasków = błąd: uszkodzone/ nieprawidłowe akumulatorki.
d) Brak symboli = błąd: brak kontaktu, nieprawidłowe ułożenie biegunów, brak włożonych akumulatorów. Funkcja kontroli
poziomu naładowania chroni akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie
może być podłączona.
Średnia sprawność podczas pracy 81,0%.
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 80,0%.
Zużycie energii w stanie bez obciążenia 0,09W
1)
Chroń środowisko naturalne - Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt
elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów mus
zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady
Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţa! Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării. Reîncărcaţi numai acumulatori de tip
Ni-MH şi nu baterii primare. Dispozitiv întrerupător de siguranţă integrat, decuplare delta-V şi monitorizare temperatură.
Incalzirea acumulatorilor si a incarcatorului/adaptorului in timpul incarcarii este normala. Nu încărcaţi niciodată
acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi
acumulatorii. În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate folosit de copii în vârstă de 8
ani sau mai mari și de către persoane cu
capacități zice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsă de experiență și cunoștințe doar dacă
sunt supravegheați/instruiți și înțeleg pericolele
la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curățarea și utilizarea aparatului nu
trebuie efectuate de copii, decât dacă aceștia au
peste 8 ani și sunt supravegheați.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 2: Încărcătorul poate folosit oriunde în lume. În caz de necesitate utilizaţi un adaptor specic ţării în care vă aaţi.
Conectaţi cablul.
Fig. 3: Introduceţi mereu o pereche de acumulatori de aceaşi mărime constructivă. Fiecare acumulator trebuie să atingă
ambele contacte.
Fig. 4: Starea de încărcare a acumulatorilor este indicată după zece secunde.
a) bare digitale care se rotesc = acumulatoarele se încarcă.
b) bare digitale aprinse = acumulatoarele au fost complet încărcate.
c) nu există bare = eroare: acumulatori defecţi.
d) nu există simboluri = eroare: nu există contact, nu corespunde polaritatea, nu au fost introduşi acumulatorii. Sistemul
de control al încărcării protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu este conectat
scoateţi acumulatorii din încărcător.
Randament mediu în mod activ 81,0%.
Randamentul la sarcină redusă (10 %) 80,0%.
Puterea absorbită în regim fără sarcină 0,09W
1)
Protecţia mediului -
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din
aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol e aruncate împreună
cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare rugăm va
adresaţi autorităţilor competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности! Опасность получения травм! Обычные батарейки могут взрываться в процессе зарядки.
Разрешается заряжать только никель- металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
Функция защитного выключения по таймеру, контроль заряда Delta-V с отключением и контроль температуры.
Нагревание аккумуляторов и зарядного блока/адаптора во время зарядки - нормлаьно. Запрещено заряжать
поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы. Аккумуляторные батареи нельзя открывать, бросать в
пламя или закорачивать. При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми
старше 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или
инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством.
Очистку и обслуживание устройства могут
выполнять дети старше 8лет при условии
наблюдения взрослыми.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 2: Зарядное устройство пригодно для применения в любой стране мира. В случае необходимости можно
использовать специальный адаптер в соответствии с местными стандартами. Подключите кабель.
Рис. 3: Попарно вложите аккумуляторные батареи одного типоразмера. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих
контактов каждой батареи.
Рис. 4: Уровень заряда аккумуляторных батарей отображается через 10 секунд.
a) Изображение заполняющейся батареи аккумуляторные батареи заряжаются.
b) Изображение заполненной батареи аккумуляторные батареи полностью заряжены.
c) Изображение пустой батареи ошибка: дефектные/несоответствующие аккумуляторные батареи.
d) Символы отсутствуют ошибка: нет контакта, неправильная полярность, отсутствуют аккумуляторные батареи.
Функция контроля зарядки защищает аккумуляторные батареи от перезаряда. Извлекать аккумуляторные батареи
после того, как зарядное устройство отключено.
Средняя активная эффективность 81,0%
КПД при низкой нагрузке (10%) 80,0%
Потребляемая мощность без нагрузки 0,09W
1)
Экологическая безопасность - С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и
здоровье человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено
выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие
устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по
вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet! Skaderisk! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning. Ladda endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier.
Integrerad säkerhetsfrånkoppling, delta-V-frånkoppling och temperaturövervakning. En uppvärmning av batterierna och
laddaren/adaptern under laddningen är normalt. Ladda aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. Öppna inte
batterier, kasta inte in dem i eld och kortslut dem inte. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års
ålder och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om
personerna i fråga är under uppsikt och har fått
anvisningar om hur apparaten fungerar och om
de har förstått vilka risker som användningen
kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte
utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och
är under uppsikt.
Så här används laddaren
Bild 2: Laddaren kan användas över hela världen. Använd vid behov en landsspecik adapter. Anslut kabeln.
Bild 3: Lägg i laddningsbara batterier av samma storlek parvis. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 4: Batteriernas laddningstillstånd visas efter tio sekunder.
a) rullande staplar = batterierna laddas.
b) lysande staplar = batterierna är fullständigt laddade.
c) inga staplar = fel: defekta/fel batterier.
d) inga symboler = fel: ingen kontakt, fel polaritet, inga batterier ilagda. Laddningskontroll skyddar batterierna mot
överladdning. Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge 81,0%.
Verkningsgrad vid låg last (10 %) 80,0%.
Elförbrukning vid noll-last 0,09W
1)
Miljöskydd - För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får
apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller
återvinnas. För mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost! Opasnost od povreda! Obične baterije mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo Ni-MH baterije, nikada
obične baterije. Integrisana sigurnosna kontrola isključivanja, Delta-V isključivanje i kontrola temperature. Grejanje
punjivih baterija i punjača / adaptera za vreme punjenja je uobičajeno. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili
procurele baterije. Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne spajati na kratko. U slučaju oštećenja/ smetnje kontaktirati
prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više
godina, te osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim i mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu
uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da
vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
Korišćenje punjača
Slika 2: Punjač se može koristiti u celom svetu. Po potrebi koristiti adapter za datu zemlju. Priključiti kabl.
Slika 3: Postaviti baterije iste veličine u paru. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 4: Status punjenja baterija se prikazuje nakon deset sekundi.
a) crtice se pomeraju = baterije se pune.
b) crtice svetle = baterije su potpuno napunjene.
c) nema crtica = greška: baterije neispravne/ pogrešne.
d) nema simbola = greška: nema kontakta;pogrešan polaritet, nisu postavljene baterije. Kontrola punjenja štiti baterije da
se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač isključi iz struje.
Prosečna aktivna ekasnost 81,0%
Ekasnost pri niskom opterećenju 80,0%
Potrošnja električne energije bez opterećenja 0,09W
1)
Zaštita životne okoline - Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu
reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť! Nebezpečenstvo poranenia! Primárne batérie môžu pri nabíjaní vybuchnúť. Len batérie Ni-MH, nenabíjajte
žiadne primárne batérie. Integrované bezpečnostné vypnutie, vypnutie delta V asledovanie teploty. Zohrievanie nabíjacích
batérií a nabíjačky/adaptéra počas nabíjania je normálne. Nikdy nenabíjate skorodované, poškodené alebo vytečené
batérie. Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte. Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností avedomostí ak pod dozorom /
poučení asú si vedomí stým spojených rizík. Deti
sa sprístrojom nemajú hrať. Čistenie a
používateľská údržba nemajú byť vykonávané
deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom.
Použitie nabíjačky
Obrázok 2: Nabíjačku je možné použiť na celom svete. Príp. použite adaptér špecický pre krajinu. Pripojte kábel.
Obrázok 3: Batérie rovnakej konštrukčnej veľkosti vložte po pároch. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 4: Stav nabitia batérií sa zobrazí po desiatich sekundách.
a) blikajúce pásiky = batérie sa nabíjajú,
b) svietiace pásiky = batérie sú úplne nabité,
c) žiadne pásiky = chyba; poškodené alebo nesprávne batérie,
d) žiadne symboly = chyba; žiadny kontakt, nesprávna polarita, nie sú vložené žiadne batérie. Kontrola nabíjania chráni
batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 81,0%.
Účinnosť pri nízkej záťaži (10 %) 80,0%.
Spotreba energie v stave bez záťaže 0,09W
1)
Ochrana životného prostredia -
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok
velektrických aelektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu s
netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme
recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost! Nevarnost poškodb! Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi
primarnih baterij. Vgrajen varnostni izklop, izklop Delta-V in nadzor temperature. Segrevanje polnilnih baterij in polnilca /
adapterja med polnjenjem je normalno. Nikoli ne polnite zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne odpirajte,
mečite v ogenj ali na kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari
najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi zičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri
tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo
s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter
pod nadzorom.
Uporaba polnilnika
Slika 2: Polnilnik je mogoče uporabljati po vsem svetu. Po potrebi uporabite prilagojevalnik za uporabo v vsakokratni
državi. Priključite kabel.
Slika 3: Vstavite polnilne baterije enake velikosti in kapacitete. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 4: Stanje polnosti baterij se prikaže po desetih sekundah.
a) premikajoči se stolpec = baterije se polnijo.
b) svetleči se stolpec = baterije so popolnoma napolnjene.
c) ni stolpca = napaka: pokvarjena/ napačna baterija.
d) ni simbolov = napaka: ni kontakta, napačna polarnost, baterije niso vstavljene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred
prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije odstranite.
Povprečni izkoristek v aktivnem stanju 81,0%.
Izkoristek pri nizki obremenitvi (10 %) 80,0%.
Poraba energije v stanju brez obremenitve 0,09W
1)
Varstvo okolja - Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah,
naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba
ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih
navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in
jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu ali pooblaščenemu serviserju. V primeru
reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot
posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega
pooblastila. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate
najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA
d.o.o., Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
Güvenlik!
Yaralanma tehlikesi! Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj
edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır. Entegre edilmiş güvenli süre sonunda devre kapatma, Delta-V kapatma ve ısı
denetimi işlevleri mevcuttur. Şarj sırasında şarj edilebilir piller ve şarj cihazı/adaptör ısınır. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya
akmış piller şarj edilmemelidir. Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza
durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Bu cihaz, 8 yve üzeri çocuklar tarafından
kullalmadır. Yetersiz ziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve
bilgisi bulunmayan kişiler, sadece gözetim
altında olmaları ve erilen tehlikeleri
anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 2: Şarj cihazı tüm dünyada kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel adaptör ile kullanılmalıdır. Kabloyu bağlayın.
Resim 3: Aynı boyutlardaki şarj edilebilir pilleri çift olarak yerleştirin. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 4: Pillerin şarj durumu on saniye sonra görüntülenecektir.
a) ilerleyen çizgiler = piller şarj ediliyor.
b) yanan çizgiler = piller tam olarak şarj edildi.
c) çizgi mevcut değil = Hata: arızalı/yanlış piller.
d) simgeler mevcut değil = Hata: temas yok, kutuplar ters, piller yerleştirilmemiş. Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden
korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil bulundurulmamalıdır.
Ortalama aktif verimlilik 81,0%
Düşük yükte verimlilik (% 10) 80,0%
Yüksüz güç tüketimi 0,09W
1
)
Çevre koruma - Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının
önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve
yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека! Небезпека травмування! Батареї первинних елементів можуть вибухати під час зарядки. Дозволяється
заряджати тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї первинних елементів. Інтегрована
функція запобіжного виключення через установлений проміжок часу, контроль заряду Delta-V з відключенням та
контроль температури. Підвищення температури акумуляторів та зарядного пристрою / адаптера під час зарядки є
звичайним. Заборонено заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати,
кидати у полум'я чи закорочувати. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у
віці від 8 років і старше, а також особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або недостатнім
досвідом і знаннями, тільки якщо вони
знаходяться під наглядом чи керуються
вказівками щодо використання приладу в
безпечний спосіб і усвідомлюють пов'язаний з
цим рівень небезпеки. Дітям забороняється
гратися з приладом. Дітям заборонено
проводити заходи з очищення та
обслуговування приладу без нагляду дорослих.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 2: Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій країні світу. За потреби можна використати
спеціальний адаптер відповідно до місцевих стандартів. Підєднати кабель.
Мал. 3: Попарно вставити акумуляторні батареї одного типорозміру. Впевнитись у щільному приляганні обох
контактів кожної батареї.
Мал. 4: Індикація рівня зарядки акумуляторних батарей з'явиться через 10 секунд.
a) Зображення батареї, що наповнюється = акумуляторні батареї заряджаються.
b) Зображення заповненої батареї = акумуляторні батареї повністю заряджені.
c) Зображення пустої батареї = помилка: дефектні/невідповідні акумуляторні батареї.
d) Символи відсутні = помилка: нема контакту, невірна полярність, відсутні акумуляторні батареї. Функція контролю
процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду. Вийняти акумуляторні батареї після того, як
зарядний пристрій вимкнено.
Середній активний Коефіцієнт Корисної Дії 81,0%
Коефіцієнт Корисної Дії при навантаженні малим струмом (10%) 80,0%
Споживання енергії без навантаження 0,09W
1)
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних Екологічна безпека -
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим
символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації.
Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
ﻞﺑ . ! . ﺔﻴﺳﺎﺳأتﺎﻳرﺎﻄ ﺔﻳأﻦﺤﺷ مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأﺔﻴﺳﺎﺳﻷا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ ﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ﺔﻣﻼﺴﻟا
ﺪﻌﻳ ﺔﻋﺎﺳ روﺮﻣ ﺪﻌ ﻤﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ﺖﻗﺆﻤﻟا ﻒﻗﻮﺘﻟا ةﺪﺣو أﺪﺒﺗ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄ ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺷا 8 .
ﺢﺘﻓ ﻊﻨﻤ
ُ
ﺮﺴﻤﻟا وأﺔﻔﻟﺎﺘﻟا وأﺔﻠﻛﺂﺘﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ .
ً
ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻊﻨﻤ
ُ
.
ً
ﻴﻌﻴﺒﻃ ا
ً
ﺮﻣأﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻨﺛأتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻴﺨﺴﺗ
.VARTA عزﻮﻤ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ تﻻﻼﺘﺧا وأراﺮﺿأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ . ﻲﻓ ﺔﻴﺋﺎ ﺮﻬﻜﻟا ﺎﻫﺮﺋاود ﺮﺼﻗ وأرﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺋﺎﻘﻟإ وأتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
صﺎﺨﺷﻷاو قﻮﻓ ﺎﻤﻓ تاﻮﻨﺳ ﻦﻣ ﻢﻫرﺎﻤﻋأحواﺮﺘﺗ 8
ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأﺔﻴﺴﺤﻟا وأﺔﻴﻧﺎﻤﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا يوذ
فاﺮﺷﻹا ﻢﺗ اذإ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻲﻤﻳﺪﻋ وأ ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا
ﻻإ ﺐﺠﻳ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا .
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا نﻮﻤﻬﻔﻳو ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﻬﻴﻠﻋ /
لﺎﻔﻃﻷا مﺎﻴﻗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ زﺎﻬﺠﻟﺎ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ .
تاﻮﻨﺳ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأاﻮﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎ 8
. ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷﻹا ﻊﻣ
ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
. . :2 ﺔﻟود صﺎﺨﻟا ﻲﻠﺤﻤﻟا ﺊﻳﺎﻬﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺠﻳ ﻢﻟﺎﻌﻟا ءﺎﺤﻧأﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ةرﻮﺻ
.ﻞﺑ ﺎﻜﻟا ﻴﺻﻮﺘ ﻢﻗ
. .ﺲﻣﻼﺘﻟا ﻲﺤﻄﺳ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄ ﺲﻣﻼﺘﻳ نأﺐﺠﻳ
ً
ﻴﺟوز ﻢﺠﺤﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدﺈ ﻢﻗ ةرﻮﺻ :3
.
ٍ
ناﻮﺛ روﺮﻣ ﺪﻌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ ةرﻮﺻ 01 :4
. ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
ِ
رﺎﺟ ﺮﺋاد ﻂﻳﺮﺸﻟا أ = (
. = (ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺗ ﺊﻴﻀﻣ ﻂﻳﺮﺸﻟا ب
. / : = (ﺔﺒﻴﻌﻣ ﺔﻔﻟﺎﺗ تﺎﻳرﺎﻄ ﺄﻄﺧ ﻂﻳﺮﺷ دﻮﺟو مﺪﻋ ج
. : = (تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ،ﺊﻃﺎﺧ ﻜﺸ بﺎﻄﻗﻷا ﻴﺻﻮﺗ ،لﺎﺼﺗا ﺪﺟﻮﻳ ﺄﻄﺧ ﺰﻣر يأدﻮﺟو مﺪﻋ د
. . ﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺸﻟا نﺎﻛ اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جﺮﺧأطﺮﻔﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺺﺤﻓ ﻤﻌﻳ
81,0% ﻪﻟﺎﻌﻔﻟا ءﺎﻔﻜﻟا لﺪﻌﻣ
80,0% (10%) ﻒﻴﻌﻀﻟا ﻴﻤﺤﺘﻟﺎ ءﺎﻔﻜﻟا
0,09W ﻴﻤﺤﺗ نوﺪ ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳا
ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎ ﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻲﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺎﻬﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻛﺎﺸﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ -
ةدﺎﻋإ ﻦﻴﻌﺘﻳ ،ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﻞﺑ
. . ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟﺎ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ عﻮﺿﻮﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا


Produktspezifikationen

Marke: Varta
Kategorie: Ladegerät
Modell: LCD Charger 57070

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Varta LCD Charger 57070 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten