Varta LCD Charger 57070 Bedienungsanleitung

Varta Ladegerät LCD Charger 57070

Lies die bedienungsanleitung für Varta LCD Charger 57070 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Ladegerät. Dieses Handbuch wurde von 15 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 8 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Varta LCD Charger 57070 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
4
3
12
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.KGaA
Alfred-Krupp-Straße 9, 73479 Ellwangen / Germany
Local Court: Ulm HRB 510581
Type Adaptor 57070/57648
INPUT:
OUTPUT: 12,0V 0,6A 7,2W
4x
AA
100-
240V
12V
5V
5V
1.
2.
2.
1.
12V
AABAB
BB
a)b)
c)
2 / 4
AAA
AA
XX
~ 120 min
d)
100-
240V
12V
5V
http://www.varta-ag.com/p/57070
1)
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
~ 240 min
~ 150 min~ 150 min
~ 120 min~ 240 min
~ 150 min~ 150 min
~ 5 h~ 10 h
~ 5 h~ 10 h
100-
240V
BG
Безопасност! Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да експлоадират при зареждане. Зареждайте
само Ni-MH презареждащи батерии, не обикновени батерии. Внедрен контрол за безопасно изключване, функция за
прекъсване минус делта-В и функция за контрол на температурата. Загряването на батериите и зарядното
устройство / адаптер по време на зареждане е нормално. Никога не зареждайте ръждясали, счупени или течащи
презареждащи батерии. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии. В случай на
повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени
способности, или липса на опит и познания, ако
са наблюдавани / инструктирани и разбират
опасностите. Деца не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва
да се извършват от деца, освен ако те не са над
8-годишна възраст и са наблюдавани.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 2:Зарядното устройство може да бъде използвано по целия свят. Където е необходимо, използвайте
специфични за съответната страна адаптери. Свържете кабел.
Фиг. 3: Поставете четен брой презареждаеми батерии от един и същи размер и капацитет. И двата края на батерията
трябва да бъдат свързани.
Фиг. 4: Статусът на зареждане ще бъде индикиран след 10 секунди.
a) пълнещи се чертички = зарежда се в момента.
b) неподвижни чертички = батериите са заредени.
c) няма чертички = грешка: дефектирала/грешна батерия.
d)няма символ = грешка: няма контакт, грешна поляризация, няма поставени батерии. Функцията за контрол на
зареждането предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното устройство е извадено
от електрическата мрежа.
Среден КПД в работен режим 81,0%.
КПД при малък товар (10 %) 80,0%.
Консумирана мощност на празен ход 0,09W
1)
Защита на околната среда - За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества
в електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с
общия отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно
рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv
primární baterie. Vestavěný bezpečnostní vypínač, vypínač delta V a teplotní čidlo. Zahřívání dobíjecích baterií a nabíječky /
adaptéru během nabíjení je běžným jevem. Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulátory.
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8
let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud
tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou
údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a
nejsou-li pod dozorem.
Použití nabíječky
Obrázek 2: Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít adaptéru specického pro danou
zemi. Zapojte kabel.
Obrázek 3: Vložte vždy dva akumulátory stejné velikosti. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 4: Po deseti vteřinách se zobrazí stav nabití akumulátorů:
a) blikající proužky = akumulátory se nabíjejí,
b) svítící proužky = akumulátory jsou plně nabité,
c) nezobrazí se žádné proužky = chyba: vadné nebo nevhodné akumulátory,
d)nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita, nejsou vloženy akumulátory. Nabíjecí pojistka
chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Průměrná účinnost v aktivním režimu 81,0%.
Účinnost při malém zatížení (10 %) 80,0%.
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,09W
1)
Ekologie -
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě
obraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit! Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien
laden. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung, Delta-V-Abschaltung und Temperatur- überwachung. Eine Erwärmung der
Akkus und des Ladegeräts/Netzteils beim Auaden ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus
auaden. Akkus nicht öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8
Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten Physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind
älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 2: Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezischen Adapter verwenden. Kabel anschließen.
Bild 3: Akkus der gleichen Baugröße paarweise einlegen. Jeder Akku muß beide Kontakte berühren.
Bild 4: Ladezustand der Akkus wird nach zehn Sekunden angezeigt.
a) rollende Balken = Akkus werden aufgeladen.
b) leuchtende Balken = Akkus vollständig aufgeladen.
c) keine Balken = Fehler: defekte/falsche Akkus.
d)keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität, keine Akkus eingelegt. Ladekontrolle schützt die Akkus vor
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus entnehmen.
Durchschnittliche Efzienz im Betrieb 81,0%.
Efzienz bei geringer Last (10%) 80,0%.
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,09W
1)
Umweltschutz - Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema
Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun
Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier. Indbygget sikkerhedsfrakobling, Delta-V aadefunktion og
temperaturovervågning. Det er normalt at batterier og oplader/adapter bliver varme under opladning. Oplad aldrig batterier,
der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Batterier ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og
derover og personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer
uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet
instrueret/har været under opsyn og forstår
de forbundne farer. Børn ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
ikke foretages af børn, medmindre de holdes
under opsyn.
Brug af opladeren
Fig.2:
Opladeren kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til det pågældende land. Tilslut kablet.
Fig. 3:
Læg batterier af ens størrelse og kapacitet i parvist. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 4: Efter ti sekunder vises opladningsstatus på batterierne.
a) rullende bjælker = batterierne oplades.
b) lysende bjælker = batterierne er ladet helt op.
c) ingen bjælke = fejl, defekte/forkerte batterier.
d)ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet, ingen batterier i opladeren. Opladningskontrollen beskytter
batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand 81,0%.
Effektivitet ved lav belastning (10 %) 80,0%.
Effektforbrug i nullast-tilstand 0,09W
1)
Miljøbeskyttelse - For at undgå miljø- og sundhedsproblemer grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal aeveres til genbrug eller
oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad! ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas
Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Dispositivos de desconexión de seguridad, protección Delta-V (protección por
sobrecarga) y control de la temperatura integrados. El calentamiento de las pilas recargables y el cargador/adaptador
durante la carga es normal. No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abrir
las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto con el
distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y
comprendan los posibles riesgos. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños solo
deben realizar tareas de limpieza y
mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto.
Uso del cargador
Imagen 2: El cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario, utilizar un adaptador especíco para el país en
el que se encuentre. Conectar el cable.
Imagen 3: Introducir pilas del mismo tamaño de dos en dos. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 4: Tras diez segundos se mostrará el estado de carga de las pilas.
a) barras rodando = cargando pilas.
b) barras iluminadas = pilas completamente cargadas.
c) sin barras = error: pilas defectuosas/no adecuadas.
d) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta, no se han introducido las pilas. El control de carga protege las
pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Potencia de salida 81,0%.
Eciencia a baja carga (10 %) 80,0%.
Consumo eléctrico en vacío 0,09W
1)
Protección del Medio Ambiente - Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del
reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité! Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger uniquement des batteries
Ni-MH et non les piles alcalines. Mise hors service de sécurité intégrée, coupure Delta-V et fonction de contrôle de la
température. La chauffe des piles rechargeables et du chargeur / adaptateur pendant la charge est habituelle. Ne jamais
charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu
ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances sufsantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées / aient reçu des
instructions et soient conscientes des risques
encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés.
Utilisation du chargeur
Illustration 2: Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le cas échéant un adaptateur spécique au
pays. Raccorder le câble.
Illustration 3:
Insérer les batteries de même taille et puissance par paires. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration 4: L'état de charge de la batterie s'afche après 10 secondes.
a) Barres délantes = chargement des batteries.
b) Barres xes = batteries chargées.
c) Pas de barres = erreur, mauvaises/ défectueuses batteries.
d) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité, pas de batteries insérées. Le contrôle de charge protège
les batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si le chargeur n'est pas branché.
Rendement moyen en mode actif 81,0%.
Rendement à faible charge (10 %) 80,0%.
Consommation électrique hors charge 0,09W
1)
Protection de l'environnement - Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce
symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus! Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkaliparistoja, vaan
ainoastaan Ni-MH-akkuja. Sisäänrakennettu turva-ajastin. Delta-V-katkaisu ja lämpötilan tarkkailu. Ladattavien
akkuparistojen ja laturin/adapterin lämpeneminen latauksen yhteydessä on tavallista. ÄLÄ milloinkaan lataa
syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun.
Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai
joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eivät ole yli
8-vuotiaita ja valvonnan alla.
Laturin käyttö
Kuva 2: Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista adapteria. Liitä johto paikalleen.
Kuva 3: Aseta samankokoiset akut pareittain paikalleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 4: Akkujen varaustila näkyy kymmenen sekunnin kuluttua.
a) rullaava palkki = akkuja ladataan.
b) liikkumaton palkki = akut ladattu täyteen.
c) ei palkkia = virhe: vialliset/väärät akut.
d)ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin, akkuja ei ole laitettu laturiin. Latauksen ohjaus suojaa akkuja
ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 81,0%.
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %) 80,0%.
Kuormittamattoman tilan tehonkulutus 0,09W
1)
Ympäristönsuojelu - Sähkö-ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja
terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary
batteries. Integrated safety shutdown control, minus delta-V cut-off function and temperature control function. A heating
of rechargeable batteries and charger/adaptor while charging is usual. Never charge corroded, damaged or leaking
rechargeable batteries. Do not open, throw into re or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure
contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
How to use the charger
Fig. 2: Charger can be used worldwide. Where necessary, use a country-specic adapter. Attach cable.
Fig. 3: Insert rechargeable batteries of the same size and capacity pairwise. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 4: State of charge is indicated after 10 seconds.
a) rolling bars = charging in progress.
b) solid bars = batteries are charged.
c) no bars = fault: defective/wrong battery.
d) no symbol = fault: no contact, wrong polarity, no batteries inserted. Charging control function protects the batteries
from overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
Average active efciency 81,0%.
Efciency at low load (10 %) 80,0%.
No-load power consumption 0,09W
1)
Environmental Protection - To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustnt be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης.
Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. Ενσωματωμένη διάταξη διακοπής
λειτουργίας, λειτουργία διακοπής λόγω διαφοράς τάσης (Delta-V) και λειτουργία παρακολούθησης θερμοκρασίας. Η
θέρμανση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή/αντάπτορα κατά τη φόρτιση είναι συνηθισμένη. Μην
επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην ανοίγετε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή
εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές
οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως
παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 2: Η συσκευή φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιηθεί οπουδήποτε στον κόσμο. Χρησιμοποιήστε προσαρμογέα ανάλογα
με τη χώρα όπου βρίσκεστε, αν χρειάζεται. Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 3:Τοποθετήστε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου μεγέθους ανά ζεύγος. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο
πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 4: Η κατάσταση φόρτισης των επαναφορτιζόμενων μπαταριών εμφανίζεται ύστερα από δέκα δευτερόλεπτα.
α) κυλιόμενες γραμμές = εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
β) σταθερά αναμμένες γραμμές = οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί πλήρως.
γ) καμία γραμμή = σφάλμα: ελαττωματικές/εσφαλμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
δ)κανένα σύμβολο = σφάλμα: δεν υπάρχει επαφή, εσφαλμένη πολικότητα, δεν έχουν τοποθετηθεί επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από ενδεχόμενη
υπερφόρτωση. Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μέση ενεργός απόδοση 81,0%.
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %) 80,0%.
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου 0,09W
1)
Προστασία του περιβάλλοντος - Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από
επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság! Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal
használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített biztonsági időkapcsoló, delta-V lekapcsoló és
hőmérséklet-ellenőrző. Töltés közben az akkuk a töltő vagy az adapter felmelegedése a normál töltési folyamat része.
Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és
ne okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és
csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkevagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet alatt / mások
utasításainak megfelelően és csak akkor
használhatják, p1-ha tisztában vannak a használatból
erekockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak
az eszközzel. A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt
és csak akkor végezhetik, p1-ha 8 évesnél idősebbek.
A töltő használata
2. kép: A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert.
Csatlakoztassa a kábelt.
3. kép:Az azonos méretű akkumulátorokat kettesével helyezze be. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
4. kép: Az akkumulátorok töltöttségi szintje 10 másodpercen belül felvillan.
a) mozgó hasábok = az akkumulátorok töltődnek.
b) világító hasábok = az akkumulátorok töltése befejeződött.
c) a hasábok nem láthatók = hibás/nem a megfelelő akkumulátorok.
d)egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve, nincs akkumulátor betéve. A
töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok 81,0%.
Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 80,0%.
Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0,09W
1)
Környezetvédelem - Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad
hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az
újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost! Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH
baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Integrirana funkcija sigurnosnog isključivanja, funkcija Delta-V
isključivanja i funkcija nadzora temperature. Zagrijavanje punjivih baterija i punjača / adaptera za vrijeme punjenja je
uobičajeno. Nikada ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. Baterije ne smijete otvarati, bacati u
vatru ili dovoditi do kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa
na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne
raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod
nadzorom ili rade po uputama, te razumiju
uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti
djeca ako nisu starija od 8 godina i moraju biti
pod nadzorom.
Uporaba punjača
Slika 2: Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi upotrijebite adapter za određene zemlje. Priključite kabel.
Slika 3: Baterije jednake veličine i kapaciteta umetnite u parovima. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 4: Stanje punjenja prikazuje se nakon 10 sekundi.
a) stupac se miče = baterije se pune.
b) stupac svijetli = baterije su pune.
c) stupca nema = pogreška: neispravne/pogrešne baterije.
d)nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet, baterije nisu umetnute. Kontrola punjenja štiti
baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju, izvadite baterije.
Prosječna učinkovitost pod opterećenjem 81,0%.
Učinkovitost pri niskom opterećenju (10 %) 80,0%.
Potrošnja energije u stanju bez opterećenja 0,09W
1)
Zaštita okoliša - Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički
uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za
ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! Cè il rischio di ferirsi. Non utilizzare lapparecchio per caricare batterie primarie, in quanto
potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH. Timer integrato di sicurezza, funzione di spegnimento per
differenza di tensione e funzione di controllo della temperatura. Un riscaldamento di batterie ricaricabili e
caricabatterie / adattatore durante la ricarica è normale. Non utilizzare mai lapparecchio per ricaricare batterie
corrose, danneggiate e che presentino perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti.
In caso di danni/ malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 ani e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che
vengano controllate/istruite e capiscano i
pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con lapparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dellutente non devono
essere effettuate da bambini di età inferiore
agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 2: Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo. Alloccorrenza, utilizzare un adattatore
idoneo per il paese specico. Collegare il cavo.
Fig. 3:Inserire batterie di uguali dimensioni, sempre in numero pari. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le
estremità.
Fig. 4: Dopo dieci secondi viene visualizzato il livello di carica della batteria.
a) le batterie si illuminano in crescendo = le batterie si stanno ricaricando.
b) le batterie sono tutte illuminate = le batterie sono completamente cariche.
c) le batterie non si illuminano = errore: batterie difettose o errate.
d) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata, batterie non inserite. Il dispositivo di controllo della
carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Rimuovere le batterie quando il caricabatterie non è alimentato.
Rendimento medio in modo attivo 81,0%.
Rendimento a basso carico (10 %) 80,0%.
Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,09W
1)
Protezione dell’ambiente - Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici
possano causare danni allambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non
devono essere gettate nei riuti domestici indifferenziati p1-ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per maggiori
informazioni in tema di riciclaggio rivolgetevi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік! Жараат алу аупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы ммкін. Негізгі емес, тек Ni-MH ққү
қңқғында қауіпсіз өайта зарядталатын батареяларын зарядтаыз. Бекітілген уаыт аралышіру функциясы,
Delta-V қуатталуын өздігінен өққҚайта шірумен баылауы және температуранын баылау функциялары бар.
ққуаттағыштың/адаптердіңққғдай уатталатын батареялар мен пайдалану барысында ызып кетуі алыпты жа
болып табылады. Тот басан, заан немесе аайта зарядталатын батареяларды ешққымдалғғатын ққашан
зарядтамаңҚңқңқысқұйықтамаңыз. ыз. айта зарядталатын батареяларды ашпаыз, ота тастамаыз немесе а т
Зақымдар/ ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асан балалара және физикалықғқ,
сенсорлыққыл-ой қабілетттері немесе а
төмен не тәжірибесі мен білімі аз адамдар
оларды баылау жргізілгенде немесе қү
құсқолдану туралы нау берген және
байланысты қауіп-қға атерлер олар
түсіндірілген
жағдайда ғана құрылғыны
пайдалануғұқа рсат беріледі. Балалар
құрылғға ымен ойнамауы тиіс. Балалар
құрылғыны қадағғалаусыз тазалауа және
күтім көрсетуге болмайды.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
2-сур.:Зарядтаышты дние жа болады. ажет болса, елдегі адаптерді пайдаланығүүзінде қолдануғҚңыз.
Кабельді қосыңыз.
3-сур.: Өғұңңқосылған лшемі мен сыйымдылыы бірдей батареялар жбын салыыз. Батареяны екі контактісі де
болуы керек.
4-сур.: Зарядтау күйі 10 секундтан кейін көрсетіледі.
а) жылжитын жолақтар = зарядтау орындалуда.
ә) жылжымайтын жолақтар = батареялар зарядталды.
б) жолақтар жоқ = қате: ақаулы/дұрыс емес батарея.
в) таба жо = ате: контакт жо, дрыс емес полюрлы, батареялар салынбаан. Зарядтауды басару функциясы ңқққұқғқ
батареяларды шамадан тыс зарядтаудан қор
ғайды. Батареяларды зарядтағыш ажыратылған кезде алыңыз.
Орташа белсенді тиімділік 81,0%
Аз жүктеме кезіндегі ПӘК (10%) 80,0%
Жүктемесіз кезіндегі тұтынылатын қуат 0, 09W
1)
қғы қғқоршаған Қоршағқорған ортаны ау -Электр және электронды тауарлардаауіпті заттара байланысты
орта және денсаулы мәселелеріне жол бермеу шін осы табамен белгіленген ыларды тқүңқұрылғұрмыстық
қоқққҚқосымша ыспен бірге тастамау керек. Оны алпына келтіріп, айта пайдалану керек. айта пайдалану туралы
ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.


Produktspezifikationen

Marke: Varta
Kategorie: Ladegerät
Modell: LCD Charger 57070

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Varta LCD Charger 57070 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten