XGIMI Vibe One Bedienungsanleitung
XGIMI videopprojektor Vibe One
Lies die bedienungsanleitung für XGIMI Vibe One (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie videopprojektor. Dieses Handbuch wurde von 13 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 7 Bewertungen. Hast du eine Frage zu XGIMI Vibe One oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/1

ENDE
Important PrecautionsWichtige Vorsichtsmaßnahmen
Scan the QR code for
other languages
XGIMI Technology Co., Ltd.
Building A4, No. 1129 Century City Road, High-tech Zone,
Chengdu, China
service@xgimi.com www.xgimi.com
折页成品尺寸:92mmx170mm
●Do not stare directly into the projector lens or
have it facing you as the light may be harmful to
your eyes.
●Do not block the device’s air inlet/outlet to
prevent heat dissipation issues and damage to
the internal electronic components.
●Do not wipe the lens with cleaning paper, cloth,
or other materials as doing so may damage the
lens. Please use an air blower to remove dust
from the lens instead.
●Do not wash the device with cleaning chemicals,
detergents, or any other liquid to prevent the
circuit board from corroding. Avoid exposing the
device to rainwater, moisture, and
mineral-containing liquids.
●Keep the device, its components and
accessories, out of the reach of children.
●Make sure that the device is used in a dry and
ventilated environment.
●Do not store the device in extremely hot or cold
temperatures as doing so will shorten the life of
the device. Place and use the device in an
environment of 0-40°C.
●Do not put the device into any heating
equipment (such as a dryer or microwave oven)
for drying.
●Do not squeeze the device or place nay
obstructions above or behind it to avoid
damaging the device and blocking the light path.
●Do not throw, strike, or sharply vibrate the device
to prevent damaging the internal circuit board.
●Do not try to disassemble and assemble the
device yourself. If any issue occurs, please
contact the after-sales service of XGIMI.
●Do not repair any product on your own. If the
device or any component does not work properly,
consult the after-sales service of XGlMI in a
timely manner or return the defective product to
XGIMI for repair.
●Due to dierent HDMI specifications, some HDMI
cables and devices may not be compatible with
the product. Using uncertified HDMI cables may
cause display or connection failures. Please use
HDMI cables with good radiation shielding.
●As with any bright source, do not stare into the
direct beam, RG2 IEC 62471-5:2015
●The boom interface is designed for docking
with stands and accessories (XGIMI's original
accessories are recommended).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Use only power supplies provided by XGIMI
●Nicht direkt in das Projektorobjektiv blicken
oder das Objektiv nicht auf sich selbst richten,
da das Licht die Augen schädigen kann.
●Nicht den Lufteinlass/-auslass am Gerät
blockieren, um Probleme mit der
Wärmeableitung und Schäden an den internen
elektronischen Komponenten zu vermeiden.
●Das Objektiv nicht mit Reinigungspapier,
Tüchern oder anderen Materialien abwischen,
um Schäden an der Linse zu vermeiden. Bie
ein Gebläse verwenden, um Staub vom Objektiv
zu entfernen.
●Das Gerät nicht mit Reinigungschemikalien,
Reinigungsmieln oder anderen Flüssigkeiten
reinigen, damit die Platine nicht korrodiert. Das
Gerät nicht Regenwasser, Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten mit Mineralien aussetzen.
●Das Gerät, seine Komponenten und sein
Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
●Sicherstellen, dass das Gerät in einer
trockenen und belüfteten Umgebung
verwendet wird.
●Das Gerät nicht unter extrem heißen oder
kalten Temperaturen lagern, da dies die
Lebensdauer des Geräts verkürzen kann. Das
Gerät in einer Umgebung von 0°C bis 40°C
aufstellen und nur dort verwenden.
●Das Gerät zum Trocknen nicht in ein Heizgerät
legen (z.B. einen Trockner oder
Mikrowellenherd).
●Das Gerät nicht zusammendrücken und keine
Hindernisse über oder hinter dem Gerät
platzieren, um eine Beschädigung des Geräts
und eine Blockierung des Lichtwegs zu
vermeiden.
●Das Gerät nicht werfen, und unbedingt Stöße
oder starke Vibrationen vermeiden, um
Schäden an der internen Platine zu vermeiden.
●Nicht versuchen, das Gerät selbst
auseinanderzunehmen und
zusammenzubauen. Sollte ein Problem
auftreten, wenden Sie sich bie an den
Kundendienst von XGIMI.
●Kein Produkt selbst reparieren. Falls das Gerät
oder eine Komponente nicht korrekt
funktioniert, wenden Sie sich bie umgehend
an den Kundendienst von XGlMI oder senden
Sie es zur Reparatur an das Werk zurück.
●Aufgrund unterschiedlicher
HDMI-Spezifikationen sind einige HDMI-Kabel
und -Geräte möglicherweise nicht mit dem
Produkt kompatibel. Die Verwendung nicht
zertifizierter HDMI-Kabel kann zu Anzeige- oder
Verbindungsfehlern führen. Bie nur
HDMI-Kabel mit guter Strahlungsabschirmung
verwenden.
●Wie bei jeder hellen Lichtquelle auf keinen Fall
direkt in den Strahl blicken, RG2 IEC
62471-5:2015
●Die untere Aufnahme ist für das Befestigen an
Ständern und Zubehör vorgesehen (das
Originalzubehör von XGIMI wird empfohlen).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Nur von XGIMI bereitgestellte Netzteile
verwenden
ES
Precauciones importantes
FR
Précautions importantes
●No dirija la mirada directamente hacia la lente del
proyector ni se coloque frente a este. La luz emitida
por el proyector puede provocar lesiones oculares.
●No bloquee la entrada ni la salida de aire del
dispositivo para evitar fallos en la disipación de calor
y daños en los componentes eléctricos internos.
●No limpie la lente con papel de limpieza, paños u
otros materiales. De hacerlo, podría resultar
dañada. Use un soplador de aire para retirar el polvo
de la lente.
●No limpie este dispositivo con productos químicos
de limpieza, detergentes ni líquidos. De hacerlo, la
placa de circuito del dispositivo podría corroerse.
Evite que el dispositivo quede expuesto al agua de
la lluvia, a la humedad y a otros líquidos que
contengan minerales.
●Mantenga el dispositivo, sus componentes y
accesorios fuera del alcance de los niños.
●Asegúrese de que el dispositivo se use en un
entorno seco y bien ventilado.
●No almacene el dispositivo en lugares con
temperaturas demasiado altas o bajas. De hacerlo,
la vida útil del dispositivo se verá perjudicada.
Almacénelo y úselo en un entorno con
temperaturas de entre 0°C y 40°C.
●No coloque el dispositivo en el interior de ningún
equipo de emisión de calor (como secadoras o
microondas) para secarlo.
●No ejerza presión contra el dispositivo ni le coloque
objetos encima o detrás para evitar dañarlo y
obstruir la trayectoria de la luz.
●Evite que el producto se caiga y reciba golpes o
vibraciones intensas para proteger la placa de
circuito interna frente a posibles daños.
●No intente desmontar ni montar el producto por su
cuenta. En el caso de que se produzca algún tipo de
problema, contacte con el servicio posventa de
XGIMI.
●No repare el producto por su cuenta. Si el
dispositivo o alguno de sus componentes
funcionan de forma incorrecta, póngase en
contacto con el servicio posventa de XGIMI cuanto
antes o devuelva el producto defectuoso a XGIMI
para su reparación.
●El estándar HDMI cuenta con diferentes
especificaciones, por lo que es posible que algunos
cables y dispositivos HDMI no sean compatibles
con este producto. El uso de cables HDMI no
certificados puede provocar errores de
visualización y de conexión. Use cables HDMI con
una buena protección frente a las radiaciones.
●Como con cualquier fuente de luz brillante, no mire
fijamente hacia el haz de luz
(norma RG2 IEC 62471-5:2015).
●La parte inferior está diseñada para acoplarse con
soportes y accesorios (se recomienda el uso de los
accesorios originales de XGIMI).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Solo use las fuentes de alimentación
proporcionadas por XGIMI
●Ne regardez pas directement l'objectif du
projecteur et ne le placez pas face à vous car la
lumière peut être nocive pour vos yeux.
●Ne bloquez pas l'entrée/sortie d'air de l'appareil
pour éviter des problèmes de dissipation
thermique et des dommages aux composants
électroniques internes.
●N'essuyez pas l'objectif avec du papier de
neoyage, un chion ou d'autres matériaux car
cela pourrait endommager l'objectif. Veuillez
utiliser un soueur d'air pour éliminer la
poussière de l'objectif.
●Ne lavez pas l'appareil avec des produits
chimiques de neoyage, des détergents ou tout
autre liquide pour éviter la corrosion du circuit
imprimé. Évitez d'exposer l'appareil à l'eau de
pluie, à l'humidité et aux liquides contenant des
minéraux.
●Conservez l'appareil, ses composants et
accessoires hors de portée des enfants.
●Assurez-vous que l'appareil est utilisé dans un
environnement sec et aéré.
●Ne stockez pas l'appareil dans des températures
extrêmement chaudes ou froides car cela
réduirait la durée de vie de l'appareil. Placez et
utilisez l'appareil dans un environnement
compris entre 0°Cet 40°C.
●Ne placez pas l'appareil dans un équipement de
chauage (tel qu'un sèche-linge ou un four à
micro-ondes) pour le sécher.
●Ne serrez pas l'appareil et ne placez pas
d'obstacles au-dessus ou derrière lui pour éviter
d'endommager l'appareil et de bloquer le chemin
de la lumière.
●Ne lancez pas, ne frappez pas et ne faites pas
vibrer brusquement l'appareil pour éviter
d'endommager le circuit imprimé interne.
●N'essayez pas de démonter et d'assembler
l'appareil vous-même. En cas de problème,
veuillez contacter le service après-vente de
XGIMI.
●Ne réparez aucun produit vous-même. Si
l'appareil ou l'un de ses composants ne
fonctionne pas correctement, consultez à temps
le service après-vente de XGlMI ou renvoyez le
produit défectueux à XGIMI pour réparation.
●En raison des diérentes spécifications HDMI,
certains câbles et appareils HDMI peuvent ne
pas être compatibles avec le produit. L’utilisation
de câbles HDMI non certifiés peut entraîner des
échecs d’aichage ou de connexion. Veuillez
utiliser des câbles HDMI dotés d’une bonne
protection contre les rayonnements.
●Comme pour toute source lumineuse, ne
regardez pas directement le faisceau,
RG2 IEC 62471-5:2015
●L'interface inférieure est conçue pour la
connexion avec des supports et des accessoires
(les accessoires d'origine de XGIMI sont
recommandés).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Utilisez uniquement les alimentations fournies
par XGIMI.
IT
Precauzioni importanti
JP
注意事項
安全にご使用いただくために
●Non fissare direamente l'obieivo del proieore o
tenerlo rivolto verso di sé, in quanto la luce
potrebbe rivelarsi dannosa per gli occhi.
●Non ostruire l'ingresso/uscita dell'aria del
dispositivo per evitare problemi di dissipazione del
calore e danni ai componenti eleronici interni.
●Non pulire l'obieivo con carta, panno o altri
materiali per non danneggiarlo; Optare invece un
soiatore d'aria per rimuovere la polvere
dall'obieivo.
●Non lavare il dispositivo con prodoi chimici,
detergenti o altri liquidi per evitare la corrosione
del circuito stampato. Evitare di esporre il
dispositivo all'acqua piovana, all'umidità e ai liquidi
contenenti minerali.
●Tenere il dispositivo, i suoi componenti e accessori
fuori dalla portata dei bambini.
●Accertarsi che il dispositivo venga utilizzato in un
ambiente asciuo e ventilato.
●Non conservare il dispositivo a temperature
estremamente calde o fredde per non ridurne la
durata. Posizionare e utilizzare il dispositivo in un
ambiente in cui la temperatura è compresa fra
0°C-40°C.
●Non inserire il dispositivo in apparecchi di
riscaldamento (quali asciugatrici o forni a
microonde) per l'asciugatura.
●Non schiacciare il dispositivo e non collocare
ostacoli sopra o dietro di esso per evitare di
danneggiare il dispositivo e bloccare il percorso
della luce.
●Non lanciare, colpire o far vibrare bruscamente il
dispositivo per evitare di danneggiare la scheda
dei circuiti interni.
●Non cercare di smontare e assemblare il
dispositivo in autonomia. In caso di problemi,
contaare il servizio post-vendita di XGIMI.
●Non riparare il prodoo in autonomia. Se il
dispositivo o qualsiasi componente non funziona
correamente, consultare tempestivamente il
servizio post-vendita di XGlMI o restituire il
prodoo difeoso a XGIMI per la riparazione.
●A causa delle diverse specifiche HDMI, alcuni cavi
e dispositivi HDMI potrebbero non essere
compatibili con il prodoo. L'uso di cavi HDMI non
certificati può causare problemi di visualizzazione
o di connessione. Servirsi di cavi HDMI con una
buona schermatura dalle radiazioni.
●Come avviene per qualsiasi sorgente luminosa,
non fissare direamente il fascio luminoso,
RG2 IEC 62471-5:2015
●L'interfaccia inferiore è progeata per il fissaggio a
supporti e accessori (consigliamo gli accessori
originali XGIMI).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Servirsi unicamente degli alimentatori forniti da
XGIMI
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
PL
Ważne środki ostrożności
PT
Precauções importantes
●Nie patrz bezpośrednio na soczewkę projektora ani
nie kieruj jej w stronę swoją ani innych ludzi. W
przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia
wzroku.
●Nie zakrywaj wlotu/wylotu urządzenia, aby zapobiec
przegrzaniu urządzenia oraz do problemów z
wewnętrznymi komponentami elektronicznymi.
●Nie wycieraj soczewki ręcznikami papierowymi,
ściereczkami ani innymi materiałami, aby nie
uszkodzić soczewki. Zamiast tego kurz z soczewki
usuwaj, korzystając z dmuchawy / ze sprężonego
powietrza.
●Nie myj urządzenia środkami do czyszczenia,
detergentami ani innymi cieczami, aby płytka
drukowana nie skorodowała. Chroń urządzenie
przed deszczem, wilgocią i cieczami z minerałami.
●Trzymaj urządzenie oraz komponenty urządzenia i
akcesoria poza zasięgiem dzieci.
●Urządzenia używaj wyłącznie w suchych i dobrze
wentylowanych środowiskach.
●Nie przechowuj urządzenia w zbyt gorących ani
zbyt zimnych temperaturach, aby wydłużyć okres
eksploatacji urządzenia. Urządzenie pozostawiaj i
używaj w temperaturze 0°C–40°C.
●Nie susz produktu w żadnych urządzeniach
emitujących ciepło, takich jak suszarki czy kuchenki
mikrofalowe.
●Nie ściskaj i nie zastawiaj urządzenia od góry, z boku
ani z tyłu, aby go nie uszkodzić ani nie utrudniać
projekcji.
●Nie rzucaj urządzeniem, nie uderzaj go ani nie
potrząsaj nim, aby uniknąć uszkodzenia
wewnętrznej płytki obwodu drukowanego.
●Nie demontuj ani nie montuj urządzenia we
własnym zakresie. W razie problemów skontaktuj
się z serwisem posprzedażowym XGIMI.
●Nie naprawiaj produktu we własnym zakresie. W
przypadku nieprawidłowego działania urządzenia
lub jego komponentów bez zwłoki skontaktuj się z
serwisem posprzedażowym XGIMI, ewentualnie
zwróć wadliwy produkt firmie XGIMI do naprawy.
●Z powodu różnych specyfikacji HDMI niektóre kable i
urządzenia HDMI mogą być niezgodne z produktem.
Korzystanie z certyfikowanych kabli HDMI może
skutkować problemami z wyświetlaczem lub
połączeniem. Używaj kabli HDMI z dobrym
ekranowaniem.
●Jak w przypadku wszelkich innych źródeł światła nie
patrz bezpośrednio w wiązkę (RG2 IEC
62471-5:2015)
●Dolny interfejs jest przeznaczony do dokowania z
użyciem podstawek i akcesoriów (zalecane są
oryginalne akcesoria firmyXGIMI).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Stosuj wyłącznie zasilacze dostarczone przez
firmęXGIMI
●Não olhe diretamente para a lente do projetor
nem a vire para si, pois a luz pode ser prejudicial
para os seus olhos.
●Não bloqueie a entrada/saída de ar do dispositivo
para evitar problemas na dissipação de calor e
danificar os componentes eletrónicos internos.
●Não limpe a lente com papel de limpeza, pano, ou
outros materiais, pois pode danificar a lente. Em
vez disso, utilize um soprador de ar para remover
o pó da lente.
●Não lave o dispositivo com produtos químicos,
detergentes ou qualquer outro líquido, para evitar
que a placa de circuitos fique corroída. Evite expor
o dispositivo a chuva, humidade e líquidos com
teor mineral.
●Mantenha o dispositivo, os seus componentes e
acessórios fora do alcance das crianças.
●Certifique-se de que utiliza o dispositivo em
ambiente seco e ventilado.
●Não guarde o dispositivo em locais
excessivamente quentes ou frios, pois pode
reduzir a vida útil do dispositivo. Coloque e utilize
o dispositivo num ambiente de 0 °C a 40 °C.
●Não coloque o dispositivo em qualquer
equipamento de aquecimento (como máquina de
secar roupa ou forno micro-ondas) para secar.
●Não aperte o dispositivo nem coloque quaisquer
obstruções sobre ou atrás do mesmo para evitar
danificá-lo e bloquear o percurso da luz.
●Não atire, bata ou faça vibrar fortemente o
dispositivo para evitar danificar a placa de
circuitos internos.
●Não tente desmontar e montar o dispositivo por si
próprio. Se ocorrer um erro, contacte o serviço
pós-venda da XGIMI.
●Não repare qualquer produto por si próprio. Se o
dispositivo ou qualquer componente não
funcionar corretamente, consulte
atempadamente o serviço pós-venda da XGIMI ou
devolva o produto com defeito à XGIMI para
reparação.
●Devido às diferentes especificações HDMI, alguns
cabos e dispositivos HDMI podem não ser
compatíveis com o produto. A utilização de cabos
HDMI não certificados pode provocar falhas de
exibição ou ligação. Utilize cabos HDMI com boa
proteção contra radiações.
●Tal como acontece com qualquer fonte luminosa,
não olhe diretamente para o feixe, RG2 IEC
62471-5:2015
●A interface inferior foi concebida para ser
montada em suportes e acessórios
(recomenda-se a utilização dos acessórios
originais da XGIMI).
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Utilize apenas fontes de alimentação fornecidas
pela XGIMI
Device on/o
DE
Zum Fokussieren können Sie die Fokus-Taste
auf der Fernbedienung verwenden. Die Taste
für den Autofokus drücken. Die Taste
gedrückt halten, um den manuellen Fokus zu
aktivieren. Die linke und rechte Taste
verwenden, um den Fokus manuell
einzustellen.
You can use the focus key on the remote to
focus. Press it for auto focus. Press and hold
it for manual focus, and use the left and right
keys to manually adjust the focus.
EN
Vous pouvez utiliser la touche de mise au
point de la télécommande pour faire la mise
au point. Appuyez dessus pour la mise au
point automatique. Maintenez-la enfoncée
pour eectuer la mise au point manuelle et
utilisez les touches gauche et droite pour
régler manuellement la mise au point.
FR
El botón de enfoque permite enfocar la
imagen con el mando a distancia. Púlselo
para que el sistema lleve a cabo un proceso
de enfoque automático. Si prefiere enfocar
de forma manual, manténgalo pulsado. A
continuación, use los botones izquierdo y
derecho para ajustar el enfoque según sus
preferencias.
ES
JP
您可以使用遙控器上的對焦鍵進行對焦。按下即可自動對焦。按住進行手動對焦,並且
使用左右鍵手動調整對焦。
TW
Per meere a fuoco è possibile utilizzare il
tasto di messa a fuoco del telecomando.
Premere per la messa a fuoco automatica.
Premere e tenere premuto per la messa a
fuoco manuale e usare i tasti destra e sinistra
per regolare la messa a fuoco in modalità
manuale.
IT
PL
Obraz wyostrzysz przyciskiem ostrości na
pilocie. Przyciśnij przycisk, aby wyostrzyć
automatycznie. Przyciśnij i przytrzymaj
przycisk, aby wyostrzyć ręcznie. Ustawienia
ostrości dostosujesz przyciskami w lewo i w
prawo.
PT
Pode utilizar a tecla de focagem no controlo
remoto para focar. Pressione-a para focar
automaticamente. Mantenha pressionada
para focar manualmente, e utilize as teclas
esquerda e direita para ajustar a focagem
manualmente.
RU
Для фокусировки используйте кнопку
фокусировки на пульте дистанционного
управления. Нажмите ее для
автоматической фокусировки. Нажмите и
удерживайте эту кнопку для перехода к
ручной фокусировке. Для выполнения
фокусировки вручную нажимайте кнопки
«влево» и «вправо».
Functions
Description of
Remote Control
Nello stato di accensione, premere e tenere premuto il tasto di accensione per spegnerlo.
Collegare cavo alimentazione.
Ruotare proieore (angolo >30° tra corpo & supporto).
Premi e mantieni tasto power, proieore in modalità visione.
IT
a
b
c
JP
a
b
c
連接電源線
旋轉投影儀 ( 機身與支架夾角>30° )
長按電源鍵,投影儀進入觀看模式
在電源開啟狀態下,按住電源按鈕即可將其關機。
TW
a
b
c
PL
Podłącz kabel zasilający.
Obróć projektor ( kąt >30° między obudową a uchwytem).
Przytrzymaj przycisk power, projektor w trybie oglądania.
Jeśli urządzenie działa, przyciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby go wyłączyć.
a
b
c
PT
Conecte o cabo de energia.
Gire o projetor (ângulo >30° entre corpo & suporte).
Mantenha pressionado botão power, projetor entra modo visualização.
No estado ligado, mantenha pressionado o botão de alimentação para desligar.
a
b
c
RU
Подключите кабель питания.
Поверните проектор ( угол30° между корпусом/креплением).>
Нажми и удерживай кнопку power, проектор в режиме просмотра.
Если проектор включен, для выключения нажмите и удерживайте кнопку питания.
a
b
c
a
b
Connect the power cable.
Rotate the projector ( angle >30°
between body & bracket).
Press and hold the power buon,The
projector enters viewing mode.
In the power-on state, press and hold the
power buon to shut it down.
EN
c
Halten Sie im eingeschalteten Zustand die
Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Netzkabel anschließen.
Projektor drehen (Winkel zwischen
Gehäuse & Halterung >30 Grad ).
Drücken und halten Power-Taste,
Projektor startet Anzeigemodus.
DE
a
b
c
Con el dispositivo encendido, mantenga pulsado el botón de encendido para apagarlo.
Conecte cable de alimentación.
Gire proyector (ángulo >30° entre cuerpo/soporte).
Mantenga presionado botón power, proyector en modo visualización.
ES
a
b
c
En état de mise sous tension, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pour l'éteindre.
Branchez le câble d'alimentation.
Tournez le projecteur (angle >30° entre corps & support).
Appuyez et maintenez bouton power, projecteur en mode vision.
FR
a
b
c
Ports
EN
DE
ES
FR
IT
JP
A
B
C
USB
USB
USB
USB
USB
USB
USB
USB
USB
DC IN
DC IN
DC IN
DC IN
DC IN
DC IN
DC IN
DC IN
DC IN
Strom
Encendido
Marche
/Arrêt
Alimentazione
電源ボタン
Power
Zasilanie
Energia
Питание
PL
PT
RU
D
HDMI
(unterstützt ARC)
HDMI
(compatibilidad con ARC)
HDMI
(prise en charge ARC)
HDMI
(supporto ARC)
HDMI端子
(ARCに対応)
TW
USBDC IN電源HDMI
(支援 ARC)
HDMI
(Support ARC)
HDMI
(obsługa ARC)
HDMI
(compatível com ARC)
HDMI
(поддержка ARC)
System
Upgrade
EN
Online upgrade
The online upgrade can be performed through
system seings.
Note: The online upgrade can be made
through system seings " ".
* Please refer to the actual system functions, as
they are continuously updated.
DE
Online-Upgrade
Das Online-Upgrade kann über die
Systemeinstellungdurchgeführt werden.
* Die aktuellen Systemfunktionen sind
maßgebend, da sie kontinuierlich aktualisiert
werden.
ES
Actualización en línea
La actualización en línea puede llevarse a
cabo a través de la configuración del sistema.
Nota: Para actualizar el sistema en línea,
pulse el botón « » para acceder a la
configuración del sistema.
* Las funciones reales del sistema prevalecerán
sobre las descritas, pues se actualizan
constantemente.
FR
Mise à niveau en ligne
La mise à niveau en ligne peut être eectuée
via les paramètres système.
Remarque: La mise à niveau en ligne peut
être eectuée via les paramètres système
« ».
* Veuillez vous référer aux fonctions réelles du
système, car elles sont constamment mises à
jour.
IT
Aggiornamento on-line
L'aggiornamento on-line può essere
eseguito tramite le impostazioni <di sistema.
Nota: L'aggiornamento on-line può essere
eeuato tramite le impostazioni di sistema
" ".
* Si prega di fare riferimento alle funzioni eeive
del sistema, che vengono continuamente
aggiornate.
JP
PL
Modernizacja online
Modernizację online możesz wykonać w
ustawieniach systemu.
Informacja: Modernizację online możesz
przeprowadzić w ustawieniach systemu
„ ”.
* Proszę zapoznać się z rzeczywistymi funkcjami
systemu, ponieważ są one stale aktualizowane.
PT
Atualização online
A atualização online pode ser realizada
através das definições do sistema.
Nota: A atualização online pode ser realizada
através das definições do sistema " ".
* Consulte as funções reais do sistema, pois são
continuamente atualizadas.
RU
Обновление онлайн
Онлайн-обновление можно выполнить из
настроек системы.
Примечание. Онлайн-обновление можно
выполнить из настроек системы « ».
* См. имеющиеся функции системы, так как они
постоянно обновляются.
b
c
a
TW
線上升級
線上升級可透過系統設定進行。
註記:線上升級可透過系統設定進 」。行「
* 請參考實際系統功能,因其會持續更新。
Remote Control
DEFRITPLEN
Power
Streaming
media
Profile
Back
Google
Assistant
Shortcut
Input
Focus
D-Pad
Home
Seings
Volume +
Volume -
Ein-/
Aus-Taste
Streaming-
Medien
Profil
Zurück
Google
Assistant
Verknüpfung
Eingang
Fokus
D-Pad
Startseite
Einstellungen
Lautstärke +
Lautstärke -
Encendido
Plataformas
de streaming
Perfil
Atrás
Asistente de
Google
Acceso
directo
Entrada
Enfoque
Cruceta
Inicio
Configuración
Volumen +
Volumen -
Marche / Arrêt
Média en flux
continu
Profil
Retour
Google
Assistant
Raccourci
Entrée
Focale
Croix
directionnelle
Accueil
Paramètres
Volume+
Volume-
Alimentazione
Trasmissione
media in
streaming
Profilo
Indietro
Assistente
Google
Scorciatoia
Ingresso
Messa a fuoco
Pad-D
Home
Impostazioni
Volume +
Volume -
Zasilanie
Przesyłanie
strumieniowe
multimediów
Profil
Wstecz
Asystent
Google
Skrót
Wejście
Ostrość
Klawisze
kierunkowe
Ekran główny
Ustawienia
Głośność +
Głośność -
ES
A
B
C
D
G
H
I
J
E
F
K
L
M
PT
Energia
Transmitir
multimédia
Perfil
Voltar
Google
Assistant
Atalho
Entrada
Focagem
Botões
direcionais
Início
Definições
Volume +
Volume -
RU
Питание
Потоковое
мультимедиа
Профиль
Назад
Google
Ассистент
Быстрый
доступ
Ввод
Фокусировка
Клавиши
навигации
Главный экран
Настройки
Увеличение
громкости
Уменьшение
громкости
JP
電源オン/
オフ
ストリーミング
アカウント
情報
戻る
Google
アシスタント
ショートカット
入力
フォーカス
ナビゲーション
ホーム
設定
音量アップ
音量ダウン
TW
電源
串流媒體
個人資訊
返回
Google 助理
快速鍵
訊號源
對焦
十字鍵
首頁
設定
音量 +
音量 -
EN
Position the remote control within 10cm of
the device, press " " and " "
simultaneously. An indicator light will begin
flashing as the remote control enters pairing
mode. Release the buons when the flashing
begins. After hearing a “ding” sound, the
connection is successful.
If pairing fails, wait 30 seconds and repeat the
steps above.
DE
Die Fernbedienung in einem Abstand von
10cm zum Gerät halten und gleichzeitig
„ “ und „ “ drücken. Eine
Anzeigeleuchte beginnt zu blinken, wenn die
Fernbedienung in den Kopplungsmodus
wechselt. Die Tasten loslassen, wenn das
Blinken beginnt. Der „Ding“-Signalton zeigt
an, dass die Verbindung erfolgreich
hergestellt wurde.
Falls die Kopplung fehlschlägt, 30Sekunden
warten und dann die obigen Schrie
wiederholen.
ES
Coloque el mando a distancia a 10cm del
dispositivo y Botón y puertos los botones
« » y « » al mismo tiempo. A
continuación, una luz indicadora empezará a
parpadear para avisar de que el mando a
distancia se encuentra en el modo de
emparejamiento. Deje de pulsar los botones
cuando comience el parpadeo. Oirá un «ding»
cuando la conexión se haya establecido
correctamente.
Si se produce un error en el emparejamiento,
espere 30 segundos y repita los pasos
anteriores.
IT
Posizionare il telecomando entro 10 cm dal
dispositivo, premere contemporaneamente
" " e " ". Quando il telecomando entra in
modalità di associazione, una spia inizia a
lampeggiare. Rilasciare i pulsanti quando
inizia il lampeggiamento. Quando si sente un
suono di tipo “ding”, la connessione è andata
a buon fine.
Qualora l'associazione non vada a buon fine,
aendere 30 secondi e ripetere i passaggi
precedenti.
PL
Ustaw pilota w odległości 10 cm od
urządzenia, po czym przyciśnij jednocześnie
przyciski „ ” i „ ”. Kontrolka zacznie
migać, gdy pilot przejdzie do trybu parowania.
Zwolnij przyciski, gdy kontrolka zacznie
migać. Gdy połączenie zostanie nawiązane,
usłyszysz dźwięk „ding”.
Jeśli parowanie nie powiedzie się, poczekaj
30 sekund i powtórz powyższe kroki.
JP
PT
Posicione o controlo remoto a 10 cm do dispositivo, prima " " e " " simultaneamente. Um
indicador luminoso começa a piscar quando o controlo remoto entra no modo de emparelha-
mento. Solte os botões quando começar a piscar. Quando soar um aviso sonoro, significa que a
ligação foi estabelecida com êxito.
Se o emparelhamento falhar, aguarde 30 segundos e repita os passos anteriores.
RU
Поднесите пульт ДУ к проектору на расстояние не более 10 см и одновременно нажмите
кнопки « » и « ». Когда пульт ДУ перейдет в режим подключения, индикатор начнет
мигать. Тогда отпустите кнопки. Если вы услышали звуковой сигнал – значит, подключение
установлено.
Если установить подключение не удалось, подождите 30 секунд и попробуйте еще раз.
Remote Control
Pairing
FR
Placez la télécommande à moins de 10 cm de
l'appareil, appuyez simultanément sur« »
et « ». Un voyant lumineux commencera à
clignoter lorsque la télécommande entrera
en mode d'appairage. Relâchez les boutons
lorsque le clignotement commence. Après
avoir entendu un son «ding», la connexion
est réussie.
Si l'appairage échoue, aendez 30 secondes
et répétez les étapes ci-dessus.
A
B
C
D
H
I
J
K
L
M
G
F
E
將遙控器放在距離裝置 10 cm 內,同時按下「 」和「 」。當遙控器進入配對模式時,指示燈
將開始閃爍。當閃爍開始時鬆開按鈕。聽到「叮」一聲後,連線成功。
如果配對失敗,請等待 30 秒並重複以上步驟。
TW
DE
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produkts
bie sorgfältig durchlesen.
Vielen Dank für Ihren Kauf und die Nutzung von XGIMI Produkten. Zu Ihrer Sicherheit und in
Ihrem eigenen Interesse sollten Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie
dieses Produkt verwenden.
XGIMI übernimmt keine Haftung für Personenschäden, Sachschäden oder sonstige
Verluste, die durch eine nicht den Bedienungsanleitung oder den angegebenen
Vorsichtsmaßnahmen entsprechende Verwendung dieses Produkts verursacht werden.
Über diese Bedienungsanleitung
Das Copyright der Bedienungsanleitung ist Eigentum von XGIMI.
Die in der Bedienungsanleitung erwähnten Marken und Namen gehören den jeweiligen
Rechteinhabern. Der Inhalt der Bedienungsanleitung kann vom Produkt abweichen.
* Modell: WM03H
* XGIMI Technology behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung auszulegen und
zu ändern.
ES
Lea detenidamente el manual del usuario de
este producto antes de usarlo
Le agradecemos la compra y el uso de productos XGIMI. Le recomendamos leer
detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el producto, tanto por su seguridad
como para garantizar una experiencia óptima.
XGIMI renuncia a toda responsabilidad derivada de cualquier lesión personal, daño a la
propiedad u otra pérdida que pueda producirse como resultado de no usar este producto
de acuerdo con las instrucciones y las precauciones indicadas en este manual del usuario.
Sobre este manual del usuario
Los derechos de autor de este manual del usuario pertenecen a XGIMI.
Las marcas comerciales y los nombres mencionados en este manual del usuario
pertenecen a sus respectivos propietarios. Existe la posibilidad de que el contenido del
manual del usuario difiera en cierta medida del producto real.
* Modelo: WM03H
* XGIMI Technology se reserva el derecho de interpretar y corregir el contenido de este
manual del usuario.
EN
Please read the user guide carefully before using this product.
Thank you for buying and using XGIMI products. You should read this user guide carefully
before using the product for both your safety and interest.
XGIMI assumes no responsibility for any personal injury, damage to property or other loss
caused due to failure to operate this product according to the instructions or precautions in
this user guide.
About this user guide
The copyright of this user guide belongs to XGIMI.
The trademarks and names mentioned in this user guide belong to their respective owners.
The content in the user guide may dier from the product.
* Model: WM03H
* XGIMI Technology reserves the right to interpret and amend this user guide.
RU
Внимательно прочтите Руководство пользователя
перед использованием продукта.
Благодарим вас за покупку и использование продукции компании XGIMI Technology Co.,
Ltd. (далее по тексту — «XGIMI Technology» или «XGIMI»). Для вашей безопасности и
успешного освоения этого устройства перед его использованием внимательно
прочтите «Руководство пользователя».
Компания XGIMI Technology не несет ответственности за травмы, порчу имущества или
другие убытки, вызванные несоблюдением правил эксплуатации данного изделия в
соответствии с инструкциями или мерами предосторожности.
О Руководстве пользователя
Авторские права на Руководство принадлежат компании XGIMI Technology;
Товарные знаки и названия, упоминаемые в Руководстве, принадлежат
соответствующим правообладателям;
В случае несоответствия описания в Руководстве и фактическом продукте, последний
имеет преимущественную силу.
*Модель: WM03H
*XGIMITechnology оставляет за собой право на трактовку и корректировку
инструкций к устройству.
PT
Leia atentamente as Instruções do Produto antes de o utilizar.
Obrigado por comprar e utilizar os produtos da XGIMI Technology Co., Ltd. (doravante
designada de "XGIMI Technology" ou "XGIMI"). Deve ler atentamente as Instruções do Produto
antes de o utilizar para salvaguardar os seus interesses e segurança.
A XGIMI Technology não assume qualquer responsabilidade por qualquer lesão pessoal,
danos de propriedade ou outras perdas provocadas devido à não utilização deste produto de
acordo com as Instruções do Produto ou precauções.
Acerca das instruções do produto
Os direitos de autor das Instruções pertencem à XGIMI Technology;
As marcas comerciais e os nomes mencionados nas Instruções pertencem aos respetivos
proprietários;
Caso o conteúdo das Instruções não corresponda ao produto real, o produto real prevalecerá.
* Modelo: WM03H
* A XGIMI Technology reserva o direito de interpretar e alterar as instruções do produto.
PL
Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy
uważnie przeczytać podręcznik użytkownika.
Dziękujemy za zakup i używanie produktów firmy XGIMI Technology Co., Ltd. (zwanej dalej
„XGIMI Technology” lub „XGIMI”). Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy uważnie
przeczytać zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podane wpodręczniku użytkownika.
XGIMI Technology nie bierze odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała, szkody majątkowe
ani inne szkody i straty wynikające zużywania tego produktu niezgodnie zpodręcznikiem
użytkownika i uwagami o bezpieczeństwie.
Informacje o podręczniku użytkownika
Właścicielem praw autorskich do podręcznika jest XGIMI Technology.
Znaki towarowe inazwy handlowe użyte wpodręczniku należą doich prawnych właścicieli.
Rzeczywisty wygląd produktu może różnićsię odprzedstawionego wpodręczniku.
* Model: WM03H
* XGIMI Technology zastrzega sobie prawo do interpretacji i modyfikacji instrukcji
produktu.
IT
Prima di utilizzare il prodoo, leggere con aenzione la guida all’uso.
Grazie per aver scelto di acquistare e utilizzare i prodoi XGIMI. Prima di utilizzare il
prodoo, è necessario leggere con aenzione la presente guida all'uso, sia per la propria
sicurezza che per il proprio interesse.
XGIMI non si assume nessuna responsabilità per eventuali lesioni personali, danni alla
proprietà o altre perdite causate dal mancato utilizzo del prodoo secondo le istruzioni o
le precauzioni contenute nella presente guida all’uso.
Informazioni sulla presente guida all’uso
Il copyright di questa guida all’uso è di XGIMI.
I marchi e i nomi citati in questa guida all’uso appartengono ai rispeivi proprietari.
Il contenuto della guida all’uso può dierire rispeo al prodoo.
* Modello: WM03H
* XGIMI Technology si riserva il dirio di interpretare e modificare questa guida all’uso.
FR
Veuillez lire aentivement le guide d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Nous vous remercions d'avoir acheté et utilisé les produits de XGIMI. Vous devez lire
aentivement ce guide d'utilisation avant d'utiliser le produit pour votre sécurité et votre
intérêt.
XGIMI n'assume aucune responsabilité pour toute blessure personnelle, dommage matériel
ou autre perte causée par le non-respect de l'utilisation de ce produit conformément aux
instructions ou précautions de ce guide d'utilisation.
À propos de ce guide d'utilisation
Le droit d'auteur de ce guide de l'utilisateur appartient à XGIMI.
Les marques commerciaux et noms mentionnés dans ce guide d'utilisation appartiennent
à leurs détenteurs respectifs. Le contenu du guide d'utilisation peut diérer du produit.
* Modèle: WM03H
* XGIMI Technology se réserve le droit d'interpréter et de modifier ce guide d’utilisation.
JP
本製品をご使用になる前に、
製品取扱説明書をよくお読みください。
製品取扱説明書について (以下「本説明書」)
※ 製品型式: WM03H
※ XGIMI Technologyは製品使用方法を解釈して修正する権利を保有しています。
TW
使用本產品之前,請仔細閱讀產品說明書。
感謝您購買和使用 XGIMI Technology Co., Ltd. (以下簡稱「極米科技」或「極米」) 的產品。使
用本產品之前應仔細閱讀「產品說明書」,以維護您的安全和利益。
因未按照產品說明書或注意事項操作本產品而造成的任何人身傷害、財產損害或其他損失,極米
科技不承擔任何責任。
關於產品說明書(以下簡稱「說明書」)
本說明書的版權屬於極米科技;
說明書中提及的商標和名稱屬於其各自的權利擁有者;
如果說明書的內容與實際產品不符,則以實際產品為準。
※ 型號:WM03H
※ XGIMI Technology 保留產品指示的解讀權和修訂權。
User Guide
Benutzerhandbuch
Guíadelusuario
Guide de l'utilisateur
Guida per l'utente
取扱説明書
Podręcznik użytkownika
Guia do utilizador
Руководство пользователя
使用指南
Pair with a mobile phone via Bluetooth for
music playback.
Activation method
Power o state (the projector body parallel
to bracket): Long-press the power buon
to enter the Ambient Light Mode.
Control operations
Lighting mode switching method:
1. Press the buon on the remote
control to access Ambient Light Seings.
2. For configuration, go to All seing >
Projector > Ambient Light Seings.
Play/Pause:
Press the buon to toggle play/pause.
Track selection:
Use the buons to skip tracks.
Light color change:
Press the buon to switch lighting
colors.
Volume control:
Adjust the volume with the buons.
EN
Koppeln Sie ein Mobiltelefon über
Bluetooth für die Musikwiedergabe.
Aktivierungsmethode
Ausgeschalteter Zustand (wenn
Projektor-Gehäuse parallel zur Halterung):
Durch langes Drücken der Ein/Aus-Taste
gelangen Sie in den Umgebungslicht-Mo-
dus.
Bedienvorgänge
Methode zum Umschalten des
Beleuchtungsmodus:
1. Drücken Sie die Taste auf der
Fernbedienung, um die Umgebung-
slicht-Einstellungen aufzurufen.
2. Zur Konfiguration gehen Sie zu „Alle
Einstellungen > Projektor > Umgebung-
slicht-Einstellungen“.
Wiedergabe/Pause: Drücken Sie die
Taste, um zwischen Wiedergabe/Pause
umzuschalten.
Titelauswahl: Verwenden Sie die
Tasten zum Überspringen von
Titeln.
Änderung der Lichtfarbe: Drücken Sie die
Taste , um die Lichtfarbe zu
wechseln.
Lautstärkeregler: Stellen Sie die Lautstärke
mit den Tasten ein.
DE
Vincule el dispositivo con un teléfono móvil a
través de Bluetooth para reproducir música.
Método de activación
Apagado (cuando cuerpo paralelo a
soporte): Mantenga pulsado el botón de
encendido para acceder al Modo luz ambiental.
Operaciones de control
Cambio de modo de iluminación:
1. Pulse el botóndel mando a distancia para
acceder a Ajustes de luz ambiental.
2. Para configurar el modo de iluminación, vaya
a Todos los ajustes > Proyector > Ajustes de luz
ambiental.
Reproducción/Pausa: pulse el botón para
reproducir o pausar.
Selección de pista: use los botones
para cambiar de pista.
Cambio de color de la luz: pulse el
botón para cambiar los colores de la luz.
Control de volumen: ajuste el volumen con los
botones .
ES
Appairez-la à un téléphone portable via
Bluetooth pour écouter de la musique.
Méthode d'activation
État hors tension(si corps projecteur parallèle
au support): Appuyez longuement sur le
bouton d'alimentation pour accéder au mode
Lumière ambiante.
Opérations de contrôle
Méthode de changement de mode
d'éclairage:
1. Appuyez sur le boutonde la
télécommande pour accéder aux Paramètres
de Lumière ambiante.
2. Pour la configuration, accédez à Tous les
paramètres > Projecteur > Paramètres de
Lumière ambiante.
Lecture/Pause: Appuyez sur le bouton
pour basculer entre la lecture et la pause.
Sélection de piste: Utilisez les boutons
pour sauter des pistes.
Changement de couleur d'éclairage: Appuyez
sur le boutonpour changer les
couleurs d'éclairage.
Contrôle du volume: Réglez le volume avec les
boutons .
FR
有効にする方法
コントロールの操作
JP
透過藍牙與手機配對,或使用系統原生的應用程式來播放音樂。
啟動方法
關機狀態(機身與支架 平行時 ):長按電源按鈕進入氛圍音箱模式。
控制操作
燈光模式切換方法:
1.按下遙控器上的 按鈕存取氛圍音箱設定。
2.要進行組態,請轉至「所有設定」>「投影機」>「氛圍音箱設定」。
播放/暫停:按 按鈕切換播放/暫停。
曲目選擇:使用 按鈕跳過曲目。
燈色變化:按下 按鈕切換燈光顏色。
音量控制:使用 按鈕調整音量。
TW
Per la riproduzione musicale è possibile
associare un telefono cellulare tramite
Bluetooth.
Metodo di aivazione
Stato di spegnimento (corpo parallelo a
supporto): Tenere premuto a lungo il pulsante
di accensione per accedere alla Modalità luce
ambiente.
Operazioni di controllo
Metodo di commutazione della modalità di
illuminazione:
1. Premere il tasto sul telecomando per
accedere a Impostazioni luce ambiente.
2. Per la configurazione, andare su Tue le
impostazioni > Proieore > Impostazioni luce
ambiente.
Play/Pausa: Premere il tasto per alternare
play/pausa.
Selezione traccia: Utilizzare i pulsanti
per saltare le tracce.
Modifica del colore della luce: Premere il
pulsante per modificare i colori
dell'illuminazione.
Controllo del volume: Regolare il volume con i
tasti .
IT
Sparuj urządzenie z telefonem komórkowym
przez Bluetooth, aby móc odtwarzać
muzykę.
Metoda aktywacji
Stan wyłączony (gdy obudowa równoległa
do uchwytu): Naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, aby wejść do Ustawienia
nastrojowego oświetlenia.
Sterowanie działaniem
Metoda przełączania trybu oświetlenia:
1. Naciśnij przycisk na pilocie, aby
uzyskać dostęp do funkcji Ustawienia
nastrojowego oświetlenia.
2. Aby przeprowadzić konfigurację, przejdź
do Wszystkie ustawienia > Projektor >
Ustawienia nastrojowego oświetlenia.
Odtwórz/Pauza: Naciśnij przycisk , aby
przełączać między odtwarzaniem i pauzą.
Wybór utworu: Użyj przycisków, aby
przełączać utwory.
Zmiana koloru światła: Naciśnij
przycisk , aby zmienić kolor
oświetlenia.
Regulacja głośności: Dostosuj głośność za
pomocą przycisków .
PL
Emparelhe com um telemóvel através de
Bluetooth para reprodução de música.
Método de ativação
Estado desligado (com corpo paralelo ao
suporte): Mantenha pressionado o botão
de energia para aceder ao Modo de luz
ambiente.
Operações de controlo
Método de comutação do modo de
iluminação:
1. Pressione o botão no controlo remoto
para aceder às Definições de luz ambiente.
2. Para configurar, aceda a Todas as
definições > Projetor > Definições de luz
ambiente.
Reproduzir/Pausar: Pressione o botão
para reproduzir/pausar.
Seleção de faixas: Utilize os botões
para saltar faixas.
Mudança de cor da luz: Pressione o
botão para mudar as cores da
iluminação.
Controlo de volume: Ajuste o volume com
os botões .
PT
Установите связь с мобильным телефоном по Bluetooth для воспроизведения музыки.
Способ активации
Выключенном состоянии (корпус параллелен креплению): Нажмите и удерживайте кнопку
питания, чтобы войти в Режим окружающего освещения.
Операции управления
Способ переключения режима освещения:
1. Нажмите кнопкуна пульте дистанционного управления, чтобы получить доступ к
Настройкам окружающего освещения.
2. Для настройки перейдите в раздел «Все настройки» > «Проектор» > «Настройки
окружающего освещения».
Воспроизведение/пауза: Нажмите кнопкудля переключения воспроизведения и паузы.
Выбор трека: Используйте кнопки для пропуска треков.
Изменение цвета освещения: Нажмите кнопку для переключения цветов освещения.
Управление громкостью: Регулируйте громкость с помощью кнопок .
RU
Ambient
Light Mode
C
D
A
B
RU
Важные меры предосторожности
●Не смотрите прямо в объектив проектора и не
направляйте его на себя: лучи могут навредить
зрению.
●Не закрывайте впускное и выпускное отверстия
проектора: так тепло не будет отводиться, и
внутренние компоненты могут быть повреждены.
●Не протирайте объектив бумагой, салфеткой и
пр., чтобы не повредить его. Для удаления пыли с
линзы воспользуйтесь грушей для очистки
оптики.
●Не мойте устройство жидкими чистящими
средствами, чтобы не допустить коррозии платы.
Берегите проектор от дождя, влаги и жидкостей с
содержанием минеральных веществ.
●Держите устройство, его компоненты и
аксессуары вдали от детей.
●Обязательно используйте проектор в сухом
вентилируемом помещении.
●Не храните проектор в слишком жарких и
слишком холодных местах: экстремальные
температуры сокращают срок службы
устройства. Устройство следует хранить и
использовать в помещениях с температурой от 0
до 40°C.
●Не ставьте проектор для просушки на
нагревающиеся устройства (например, сушилку
или микроволновую печь).
●Не нажимайте на устройство и не размещайте
никаких предметов над или за ним, чтобы не
повредить его и не заблокировать луч.
●Не роняйте проектор, не ударяйте по нему и не
допускайте сильных вибраций, чтобы
предотвратить повреждение платы.
●Не пытайтесь самостоятельно разобрать и
собрать устройство. При возникновении
проблем обращайтесь в отдел послепродажного
обслуживания или компанию XGIMI.
●Не ремонтируйте устройство самостоятельно.
Если устройство или какой-либо компонент
неисправен, вовремя обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания XGlMI или
верните его в XGIMI для проведения ремонта.
●Существуют различные стандарты HDMI, и
поэтому некоторые кабели и устройства HDMI
могут быть несовместимы с устройством.
Использование несертифицированных кабелей
HDMI может привести к неисправности
подключения или отображения. Используйте
кабели HDMI с хорошим экранированием
излучения.
●Как и при эксплуатации других источников яркого
света не смотрите прямо на луч проектора, RG2
IEC 62471-5:2015.
●Интерфейс ниже предназначен для подключения
подставок и аксессуаров (рекомендуются
оригинальные аксессуары XGIMI).
●Замена батарейки таблеточного типа:С
помощью инструмента открутите винт на крышке
батарейного отсека мини-ПДУ, замените
батарейку, а затем закройте крышку и затяните
винт.
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●Используйте только блоки питания,
поставляемые XGIMI
TW
重要注意事項
●請勿直視投影機鏡頭或將其面向您,因為光線可
能對您的眼睛有害。
●請勿阻塞裝置進風口/出風口,以防止散熱問題
及造成內部電子組件損壞。
●請勿用清潔紙、布料或其他材質擦拭鏡片,否則
可能會損壞鏡片。請改用吹風機去除鏡頭上的灰
塵。
●請勿使用清潔化學物質、清潔劑或任何其他液體
清洗裝置以防止裝置電路板腐蝕。避免讓裝置淋
雨、受濕和接觸含有礦物質的液體。
●將裝置、其組件和配件放在兒童接觸不到的地
方。
●確保裝置在乾燥、通風的環境下使用。
●請勿將裝置存放在極熱或冷溫處,因為這樣會縮
短裝置的使用壽命。在 0°C-40°C 的環境中放置
和使用裝置。
●請勿將裝置放入任何加熱裝備(如烘乾機或微波
爐)中弄乾。
●請勿擠壓裝置或在裝置上面或後面放置任何障礙
物,以免損壞裝置並阻擋光路。
●請勿投擲、撞擊或劇烈震動裝置,以防址損壞內
部電路板。
●請勿嘗試對裝置自行拆卸和組裝。如有任何問
題,請聯絡 XGIMI 售後服務。
●請勿自行修理任何產品。如果裝置或任何組件未
妥善運作,請及時洽詢 XGIMI 售後服務或將有
瑕疵的產品退回 XGIMI 修理。
●由於 HDMI 規格不同,有些 HDMI 連接線和裝
置可能與產品不相容。使用未經認證的 HDMI
連接線可能會導致顯示或連接故障。請使用輻射
屏蔽良好的 HDMI 連接線。
●正如任何明亮光源,請勿凝視直射光束,
RG2 IEC 62471-5:2015。
●底部介面的設計可用於對接支架和配件(建議使
用 XGIMI 原廠配件)。
●USB Type-A Output: DC 5V, Max 500mA
●請僅使用 XGIMI 提供的電源供應器
Produktspezifikationen
| Marke: | XGIMI |
| Kategorie: | videopprojektor |
| Modell: | Vibe One |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit XGIMI Vibe One benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung videopprojektor XGIMI
4 Januar 2026
3 Januar 2026
1 Januar 2026
14 September 2025
17 August 2025
16 August 2025
16 August 2025
18 Juli 2025
8 Juli 2025
7 Juli 2025
Bedienungsanleitung videopprojektor
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
20 Januar 2026
17 Januar 2026
16 Januar 2026
16 Januar 2026
14 Januar 2026
12 Januar 2026
11 Januar 2026