Alcatel Temporis 200 Bedienungsanleitung

Alcatel Telefon Temporis 200

Lies die bedienungsanleitung für Alcatel Temporis 200 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Telefon. Dieses Handbuch wurde von 38 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.6 Sterne aus 19.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Alcatel Temporis 200 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
9. GARANTIE
Utilisation
Pour utiliser le casque, une fois ce dernier connecté :
lDéplacer l'interrupteur situé du côté gauche de la base vers le symbole casque( ).
l Décrocher le combiné.
l Composer le numéro.
"Vous pouvez alors utiliser le téléphone normalement.
Si vous désirez reprendre la conversation avec le combiné, placer l'interrupteur situé
sur le côté gauche de la base vers le symbole Combiné ().
12.PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICTIONS A
lCaution: never let your telephone set come into con act with wate .ou ma, howeve ,tr Yyr
use a damp cloth to clean your telephone.
lDuring storms, you are advised not to use the telephone.
l The telephone is designed for making and receiving telephone callsTEMPORIS 2 00
and for connection to a private or public service telephone network.
lAppliance designed for connection to aTNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety s andard EN60950.t-1
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
10. SEAL CLIENTERVICIO
La tienda en la que p1-ha comprado el aarato puede suministrarle información y/o serviciop
postven a.t
5.1 POGRAMCIÓN DE LAS MEMORIASRA
Programación sin llamar
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse la tecla Programación.
l Introduzca el número.
l Pulse una de las diez teclas de memoria.
Programación durante una llamada
l Descuelgue el microteléfono.
l Introduzca el número.
l
Pulse la tecla Programación durante una conversación con o sin interlocutor
.
l Pulse una de las diez teclas de memoria.
5.2 MARCCIÓN DE UN NÚMEO EN MEMORIAAR
l Descuelgue el microteléfono.
l
Pulse una de las diez teclas de memoria. El número se marca automáticamente.
5.3 BORRADO DE UNA MEMORIA
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse dos veces la tecla Programación.
l Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea borra .r
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
TECLAS DE FUNCIÓN
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
*Sous réserve de disponibilité et d'abonnement aux services.
**
Equipement non fourni avec le . otre casque doit disposer d'un connecteur RJ9.TEMPORIS 200V
Veillez à utiliser des casques comatibles avec la norme EN60950 et conçus pour être connectés à desp-1
téléphones.
*Subject to a subscription and to the technical availability of the services.
**
Not supplied with the our headset must have an RJ9 connecto .TEMPORIS 200. Yr
Please use headse s that are compliant with EN60950 and designed to be used with telephones.t-1
*Según las reservas disponibles y la suscripción a los servicios.
**
Equipo no suministrado con el. Sus auriculares deben tener un conector RJ9. TEMPORIS 200
Por favor utilice auriculares comatibles con la norma EN60950 y diseñados ara ser conec ados a telé-p-1 p t
fonos.
12. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
lCuidado, no deje que su teléfono entre en con acto con el agua. No obs ante, existe latt
posibilidad de utilizar un año ligeramente húmedo ara limpiar el aarato.ppp
lEn caso de tormen a, se recomienda no utilizar el teléfono.t
lLos teléfonos están destinados a emitir y recibir comunicacionesTEMPORIS 2 00
telefónicas y a conec arse a la red de telecomunicaciones pública o privada esañola.tp
lEste producto p1-ha sido diseñado ara conec arse en una línea telefónica analógica dept
tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950.-1
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
Deu scht
10. SEVICES CONSOMMTEURSRA
Le magasin vous avez acheté ce poste est en mesure de vous renseigner et d'assu-
rer le service après-vente.
11. DECLARTION DE CONFORMITEA
Par la présente Thomson elecom déclare que est conforme aux exigen-TTEMPORIS 2 00
ces essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
12.PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
lAttention, ne jamais mettre l'apareil au con act de l'eau. Il est toutefois possible de sept
servir d'un chi fon légèrement humide pour nettoyer le poste.f
lEn cas d'orage, il est recommandé de ne as se servir du téléphone.p
lLes léphones sont destis à émettre et recevoir desTEMPORIS 200
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications
public ou privé français.
lCe produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950.R-1
1.INSALLTION TA
l Connecter le cordon à spirales au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche
du téléphone (B).
l Connecter le cordon téléphonique à la prise (C) située à l'arrière du poste et à la prise
murale (D).
REMARQUE: La prise supplémen aire (E) permet la connexion d'un modem.t
l Coller l'étiquette indiquant les numéros d'urgence à l'emplacement approprié.
2.INSALLTION MURALE TA
Position muralePosition horizon ale t
TOUCHES DE FONCTION
Français
9. GUARANTEE
Your TEMPORIS 200 telephones are approved in conformity with European regulations,
as attested by the CE mark.
You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this
guarantee, please con act your reselle.tr
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi-
ty of the produc s with their technical specifications for a period of twelve (12) months,t
pttar s and labou, srarting from the date appearing on the proof of purchase of the product.
You should therefore re ain your invoice or till receipt specifying the date of purchase oft
the product and the name of the reselle . Howeve, if the legal warranty applicable in yourrr
country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies.The non-
conforming art or product will be reaired or replaced free of charge, by an identical artppp
or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro-
ves impossible to reair or replace the item, the product will be reimbursed.p
The sare product or art, which may be either new or reconditioned, is guaranteed eitherpp
for three months from the date of reair or until the end of the initial warranty period, whi-p
chever is the longeAll ar s or produc s returned and replaced become the property ofr. ptt
the manufacture .r
Howeve, this warranty does not apply in the following cases:r
lins allation or use in a way that fails to comply with the instructions con ained in thistt
guide;
lincorrect connection or non-s andard use of the product, no ably with accessories nottt
designed for the purpose;
lnormal wear and tear;
lfailure to comply with the technical and safety s andards prevailing in the s ate or coun-tt
try of use;
ldevices subjected to shocks or falls;
ldevices damaged by lightning, vol age surge, heat sources or radiation therefrom,t
wate , exposure to excessive humidit, or any other cause external to the product i self;ryt
lnegligence or poor maintenance;
lmaintenance, modification or reair of the product by persons not authorised by thep
manufacturer or reselle.r
SUBJECTO LEGALALLARRANTIES OTHERTHOSE DES- T PROVISIONS, W THAN
CRIBED HEREIN ARE EXPRESSYEXCLUDED. L
10. CUSOMERS SEVICETR
The store where you bought the telephone is in a position to give you information and pro-
vide a ter-sales service.f
11. DECLARATION OF CONFORMITY
Thomson Telecom hereby declares that theconforms to the essential TEMPORIS 200
requiremens and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.t
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
1. SETUP
l Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket
on the le t side of the phone (B).f
l Plug the telephone cord into the socket (C) on the back of the set and into the wall soc-
ket (D).
NOTE: The sare socket (E) enables a modem to be connected.p
l A fix the emergency number label in the appropriate place.f
2. TINGALLMOUNW
To mount your telephone set on the wall, remove the wall mounting peg and put it back
the other way round as shown belo. Drill two 6 mm holes, saced 70 mm aart. Fit twowpp
wall plugs, then insert two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long), but without tightening
them.
Place the cord in the slot situated underneath the set.
D
E
C
3.1 LAMP / MESSGEAITING LAMPRINGER A W
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as
soon as you ake the line.t
If you are connected to an ALCTELABX with a voicemail service, the mes-A P
sage waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.
3. HANDSETOLUME CONTOL2VR
l Press theke. y
l To return to the initial volume, press theke. y
3. MUTE3
l The Mute key pu s your correspondent on hold so that you can alk to someo-tt
ne else without the first person hearing.
l 1 beep is emitted on the line every 10 seconds.
l To resume the conversation, press the Mute key again.
3. LAST NUMBER REDIAL4
l Pick up the handset.
l Press the Redial ke.y
To erase the last dialled number
l Pick up the handset.
l Press the Programming key twice.
l Press the Redial ke.y
3. ADDITIONAL SEVICES KEYS*5R
These function keys provide quick access to additional services (ask your net-
work operator or insaller for de ails).tt
Connection
l Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.
Utilisation
To use the headset, once you have plugged it in:
lSlide the selector switch to headset mode ( ).
lPick up the handset.
l Dial the numbe .r
"You can now use the telephone in the normal wa.y
To continue your conversation with the handset instead, slide the switch towards
the handset symbol.
NOTE:TEMPORIS In programming mode, your communicates with you by emit-
ting a number of bees.p
1 beep : every key press is acknowledged by a beep.
2 bees : programming correct.p
3 bees : programming erro . art again from the beginning.prSt
Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digi s.t
5.1 PTHE MEMORIESROGRAMMING
Programming without calling
l Pick up the handset.
l Press the Programming ke.y
l Enter the numbe.r
l Press one of the ten memory keys.
Programming while calling
l Pick up the handset.
l Dial the numbe .r
l Press the Programming ke, whether you are already in conversation or not.y
l Press one of the ten memory keys.
5.2 MEMOY DIALLINGR
l Pick up the handset.
l
Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled automaticall. y
5.3 ERASING A MEMOYR
l Pick up the handset.
l Press the Programming key twice.
l Press the key corresponding to the memory to be erased.
Wall mounted positionHoiontal position rz
TEMPORISTM200
Thomson elecomT
Sales and Marketing Deartmen s / Services commerciaux etpt
marketing / Kaufmännische Abteilung und Marketingabteilung /
Diartimento marketing e vendite Euroa / Commerciële enpp
marketing diensten / Serviços comerciais e de marketing:
© Thomson Telecom 200 - All rights reserved / Reproducción prohibida / Reproduction interdite / Nachdruck verboten / Riproduzone vietata / Reproductie verboden /5i
Reprodução proibida
The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or coply with new regulations. / El fabricante sem
reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplr con nuevas regulaciones oficiales. / Lei
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniues ou de respecter de nouvelles réglementations.q
/ Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzlice Bestimmungen anzupassen. / Il fabbricanteh
si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettre nuove regolamentazioni. / De fabrikant behoudt zich heta
recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reg ementeringen te respecteren. / O fabricantel
reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
Ref: 905-T20-00 - //0M 00424 115
Head office / Siège social / Firmensitz / Sede sociale /
Hoofdzete / Sede social:
46, quai Alphonse Le Gallo
92100 Boulogne Billancourt - France
SAS Capial 130 037 460t - 390 546 059 RCS Nanterre
Servicios comerciales y de marketing en Esa:p
c/Manuel Tovar, 49-53 28034 Madrid
Switch
Headset socket
FUNCTION KEYS
5. USING THE MEMORIES
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**
3. GENERAL USE
8. CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
AAAlllcaet ogoand llcaet naemaertrradeamks ofllllcaet and used under icyense b Thomson Teeocm./
Leogo ee noa edesaques enegesaeuesene pahoeeo l t l m Alctl sont mr ristré dAlctl, tiilsé sous licc r Tmson Tlcm. /Das
I llogo Allcaete la denonaz onemii
O r , logopotie o noemda AllcaetsãomaasrcegadasistdaAllcaetuti il zadassob
Heaeogo ende naaaen handeeanaeent Alctl l m Alctlj zi lsmrken v Alctl
worden door TThomson eeoondeene gebulcm r licti rikt. /
Alcatel-Logo und der Name ASAllcaet sindgesechüttzWa enzehenricvonllcaet. iiee denonhoeeoaL wr v Tmson Tlcm ls zenznehzmegenur tt. /
Alcatel sono marchi depositati di proprietà Alllllcaet e utiii zzatsu icenza dahoe Tmson Teocm. /
licenç a pela Thomson Telecom. / El logotipo y el nombre deaeaasegadas dea eubaoena pohoeeo Alctl son mrc ristr Alctl tiilzadas j licci r Tmson Tlcm.
English
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
D
E
C
Es añolp
13. ENVIRONMENT
A
B
A
B
13. MEDIO AMBIENTE
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente Thomson elecom declara que es conforme a lasTTEMPORIS 2 00
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE
A
B
13. ENVIRONNEMENT
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
3. USO GENERAL
3.1 LNDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA
Cuando recibe una llamada, el indicador aradea al mismo ritmo que el timbre.pp
También se ilumina cuando se toma la línea.
Si esconecado a una centralia telefónica privadaALCTELequiada contt A p
mensajería, el indicador luminoso de mensaje en espera se encenderá arap
indicarle la presencia de un mensaje en su buzón de voz.
3. AJUSTE DELOLUMEN DEL MICTELÉFONO2VRO
l Pulse la tecla.
l Para res aurar el volumen inicial, pulse la tecla.t
3. TECLA SECREO3T
l
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor ara que éste no pueda oírlep
durante su conversación con una tercera persona
.
l Cada 10 segundos se escuchaen la línea. 1 bip
l Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la tecla Secreto.
3. LLAMAR AL ÚTIMO NÚMEO MARCADO4L R
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse la tecla de Repetición.
Para borrar el último número marcado
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse dos veces la tecla Programación.
l Pulse la tecla de Repetición.
3. TECLAS DE CCESO A SEVICIOS SUPLEMENARIOS*5ART
Es as teclas permiten acceder a servicios adicionales (con acte con sutt
Operador local ara obtener más información).p
5.USO DE LAS MEMORIAS
NOA:T Durante la programación, elTEMPORIS comunica con una serie de
"bi s".p
1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip.
2 bis: la programación es correc a.pt
3 bis: la programación es incorrec a. uelva a empeza .ptVr
Su teléfono puede almacenar has a 10 números de 24 dígitos.t
8. CONFIGURACIÓN ARA USO PROFESIONALP
Este capítulo no le concierne si suestá conec ado direc amente a TEMPORIS t t
la red pública.
8.1 CCESO AL MODO POGRAMCIÓNARA
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación arap
poder utilizarlas.
l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente.
l Descuelgue el microteléfono.
l Libere las teclas.
8.2 TIPO DE MARCCIÓN A
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
Para la marcación por impulsos
l Pulse la tecla.
l Cuelgue el microteléfono.
Para la marcación por tonos
l Pulse la tecla.
l Cuelgue el microteléfono.
8.3 DURCIÓN DEL FLASH (R)A
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego:
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 3.
l Pulse:1 ara un flash de 100 ms, p
2 ara un flash de 300 ms,p
3 ara un flash de 600 ms.p
l Cuelgue el microteléfono.
7. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede:
l Evi ar el acceso a la programación de melodías de timbre.t
l Evi ar el acceso a la configuración ara uso profesional.tp
l Limi ar las llamadas a números de teléfono de has a 6 dígitos como máximo.tt
La contraseña inicial es 0000.
7.1 CCESO AL MODO DE POGRAMCIÓNARA
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación arap
poder utilizarlas.
l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6 simultáneamente.
l Descuelgue el microteléfono.
l Libere las teclas.
7.2 BLOUEO/DESBLOUEOQQ
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 1.
Bloqueo
l Pulse la tecla.
l Cuelgue el microteléfono.
Desbloqueo
l Pulse la tecla.
l Introduzca la contraseña.
l Cuelgue el microteléfono.
7.3 MODIFICCIÓN DE LA CONTRASEÑAA
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
l Introduzca la contraseña inicial. Se escucharán 2 bisp.
l Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos. Se escucharán 2 bisp.
l Vuelva a introducirla ara confirmarla. Se escucharánp 2 bisp.
l Cuelgue el microteléfono.
7.4 SI OVIA LA CONTRASEÑALD
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 0.
l Pulse la tecla.
l Se escucharán 2 bisp.
l Cuelgue el microteléfono.
6. ELECCIÓN Y AJUSTE DEL TIMBRE
Puede elegir y ajusar una de las cuatro melodías disponibles cuando su teléfonot
esté sonando o en cualquier momento después de entrar en el modo Programación.
6.1 CANDO SUTELÉFONO SUENAU
La modificación del timbre puede efectuarse mientras el teléfono suena.
l Pulse la tecla ó ara cambiar la melodía.1, 2, 3 4 p
Sus modificaciones se han memorizado y puede contes ar la llamada. t
6.2 EN MODO POGRAMCIÓNRA
Para acceder al modo Programación:
l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente.
l Descuelgue el microteléfono.
l Libere las teclas.
l El acceso al modo Programación se confirma con 1 bip.
Para ajus ar el timbre:t
l
Pulse la tecla Programación, luego la tecla(se escucha la melodía inicial). 1
l Pulse una tecla entre ara cambiar la melodía.1 y 4 p
4.BRANCHEMENT ET UTILISTION DU CASQUE** A
Branchement
l
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone.
8. CONFIGURTION POUR UN USAGE PROFESSIONNELA
Si votre est directement connecté au réseau public, ce chapitre neTEMPORIS
vous concerne as.p
8.1 CCEDER U MODE DE POGRAMMTIONAARA
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en reassant à chaque fois en mode de pro-p
grammation.
l Maintenir les touchesenfoncées simul anément. 1 et 3 t
l Décrocher le combiné.
l Relâcher les touches.
8.2 TYPE DE NUMETION ROTA
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Pour la numérotation par impulsions
l Appuyer sur la touche.
l Raccrocher le combiné.
Pour la numérotation à fréquences vocales
l Appuyer sur la touche.
l Raccrocher le combiné.
8.3 FLASHING (R)
Reasser en mode de programmation, puis :p
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3.
l Appuyer sur :1 pour un flash de 100 ms,
2 pour un flash de 300 ms,
3 pour un flash de 600 ms.
l Raccrocher le combiné.
7. VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de asse à 4 chifres, vous pouvez :pf
l interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie,
l interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel,
l limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant as 6 chifres.pf
Le mot de asse initial est 0000.p
7.1 CCEDER U MODE DE POGRAMMTIONAARA
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en reassant à chaque fois en mode de pro-p
grammation.
l Maintenir les touchesenfoncées simul anément. 4 et 6 t
l Décrocher le combiné.
l Relâcher les touches.
7.2 VEROUILLER / DEVEROUILLER RR
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1.
Verrouiller
l Appuyer sur la touche.
l Raccrocher le combiné.
Déverrouiller
l Appuyer sur la touche.
l Entrer le mot de asse.p
l Raccrocher le combiné.
7.3 CHANGER LE MT DE ASSEOP
Reasser en mode de programmation, puis :p
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
l Taper le mot de asse en cours.sont émis.p 2 bisp
l Entrer le nouveau mot de asse à 4 chifres. sont émis.pf2 bisp
l Entrer une seconde fois ce mot de asse. sont émis.p2 bisp
l Raccrocher le combiné.
7.4 EN CAS D'OUBLI DU MT DE ASSEOP
Reasser en mode de programmation, puis :p
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0.
l Appuyer sur la touche.
l 2 bis psont émis.
l Raccrocher le combiné.
6. SELECTIONNER ET REGLER LA SONNERIE
Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume
lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous assez en modep
de programmation.
6.1 LORS DE LA RECEPTION D'UN APPEL
Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel.
l Appuyer sur la touche pour sélectionner une mélodie.1, 2, 3 ou 4
Les changemen s apportés sont mémorisés. ous pouvez prendre l'appel.tV
6.2 EN MODE DE POGRAMMTIONRA
Pour asser en mode de programmation :p
l Maintenir les touchesenfoncées simul anément. 1 et 3 t
l Décrocher le combiné.
l Relâcher les touches.
l L'accès au mode de programmation est confirmé ar l'émission dp'un bip.
Pour régler la sonnerie :
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche(vous entendez la 1
mélodie en cours).
l Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
5. UTILISER LES MEMOIRES
REMARQUE :TEMPORIS En mode de programmation, votre communique
avec vous ar émission de "bis".pp
1 bip : chaque appui sur une touche est validé ar 1 bip.p
2 bis : la programmation est correcte.p
3 bis : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début.p
Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chi fres.f
5.1 POGRAMMER LES MEMOIRESR
Programmer sans appel
l Décrocher le combiné.
l Appuyer sur la touche Programmation.
l Entrer le numéro.
l Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
Programmer au cours d'un appel
l Décrocher le combiné.
l Entrer le numéro.
l Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un cor-
respondant ou non.
l Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
5.2 NUMETER DEPUIS UNE MEMOIRERO
lDécrocher le combiné.
l Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro préenregistré est
composé automatiquement.
5.3 EFCER UNE MEMOIREFA
l Décrocher le combiné.
l Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à e face .fr
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Ru ton, wenn Sie angerufenf
werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenesALCA-
TEL-elefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die NachrichtenleuchteT
darübe , dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.r
3. EINSTELLEN DER LUTSTÄRKE DES HÖRERS2A
l Die drücken.Taste
l Um zur ursprünglichen Lau stärke zurückzukehren, dieaste drücken.t T
3.3 STUMMSCHALTEN
l Die tummschalt-aste drücken. Während Ihr Gesprächsartner wartet, kannSTp
er Sie jetzt nicht mehr hören.
l Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkei stotn.
l
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die tummschalt-aste erneut drücken.ST
3. WIEDERHOLUNG DER ZULETZT GEWÄHTEN NUMMER4L
l Den Hörer abnehmen.
l Die ahlwiederholungsaste drücken.Wt
Löschen der iederholung der zuletzt gewählten NummerW
l Den Hörer abnehmen.
l Die Programmier aste tzweimal drücken.
l Die ahlwiederholungsaste drücken.Wt
2. COLOCACIÓN MURAL
Para mon ar su teléfono en la ared, retire la lengüe a de mon aje mural e insértela en latptt
posición inversa como se muestra a continuación. Perfore dos orificios de 6 mm de diá-
metro a una dis ancia de 70 mm. Coloque dos acos y dos tornillos (3,5 mm de Ø y 25 mmtt
de largo) sin apre arlos.t
Coloque el cable en la ranura situada bajo el teléfono.
1. INSALACIÓNT
l Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al conector situado en el lado izquier-
do del teléfono (B).
l Conecte el cable telefónico a la toma situada en la arte posterior izquierda del teléfo-p
no (C) y a la toma mural (D).
NOA:T La toma adicional (E) permite conec ar un módem.t
l Pegue la etique a de números de emergencia en el lugar adecuado.t
YYou have a choice of four ringtones. ou can adjust the volume when the phone
rings or by going into programming mode.
6.1 WHEN A CALL COMES IN
You can change the ringtone as the phone is ringing.
l Press or to select a ringtone.1, 2, 3 4
Your modifications are memorized, and you can answer the call.
6.2 IN POGRAMMING MODER
To go into programming mode:
l Press and hold keys 1 and 3 simul aneousl.ty
l Pick up the handset.
l Release the keys.
l Access to programming mode is confirmed by 1 beep.
To adjust the ringtone:
l Press the Programming key then key (current melody is heard).1
l To change the ringtone, press a key from 1 to 4.
Using a 4-digit assword, you can:p
l block access to the ringtone volume control.
l block access to the configuration for professional use.
l block calls to phone numbers with more than 6 digi s.t
The initial assword is 0000.p
7.1 THE POGRAMMING MODEACCESSING R
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l Press and hold keys 4 and 6 simul aneousl.ty
l Pick up the handset.
l Release the keys.
7.2 LOCK / UNLOCK
l Press the Programming key followed by 1.
Lock
l Press theke. y
l Replace the handset.
Unlock
l Press theke. y
l Enter the assword.p
l Replace the handset.
7.3 MODIFYINGTHE ASSORD PW
Go into programming mode again and then:
l Press the Programming key followed by 2.
l Enter the current assword. are emitted.p2 beesp
l Enter the new 4-digit assword. p2 beesp are emitted.
l Enter it a second time. 2 beesp are emitted.
l Replace the handset.
7.4 IFOU FORGETTHE ASSORD Y PW
Go into programming mode again and then:
l Press the Programming key followed by 0.
l Press theke. y
l 2 bees pare emitted.
l Replace the handset.
Skip this chapter if your is connected directly to the public network.TEMPORIS
8.1 CCESSINGTHE POGRAMMING MODEA R
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l Press and hold keys 1 and 3 simul aneousl.ty
l Pick up the handset.
l Release the keys.
8.2 TYPE OF DIALLING
l Press the Programming key followed by 2.
For pulse dialling
l Press thekey .
l Replace the handset.
For tone dialling
l Press thekey .
l Replace the handset.
8.3 FLASH DURTION (R)A
Go into programming mode again and then:
l Press the Programming key followed by 3.
l Press: 1 for a 100 ms flash,
2 for a 300 ms flash,
3 for a 600 ms flash.
l Replace the handset.
7. LOCKING THE TELEPHONE
6. SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE
10 Memory Key
Memory and set
programming keys
Redial / Pulse
Mute key
Additional services
access key
Message
waiting lamp
handset volume control
Afx emergency number label heref
Peg for wall mounting
Lengüeta de colocación
mrlu aPegue aquí la etiqueta con el
número del telé onof
10 memoiasr
Ajuste del olumen delv
m icroteléfono
Teclas de acceso a
sevicios adicionalesr
Tecla de proama-gr
ción y ajuste de
memo iasr
Rellamada/ ausaP
Tecla Silencio
Indicador de men-
saje en espear
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
3.USAGE GENERAL
3.1 TEMOIN LUNINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un
appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.
Si vous êtes relié à un central téléphonique privéALCTEL avec messagerie, le A
témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un mes-
sage dans votre boîte vocale.
3. REGLER LEOLUME DU COMBINE2V
l Appuyer sur la touche.
l Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche.
3. OUCHE SECRET3T
l
La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de conver-
ser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteu .r
l Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.
l Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
3. RAPPELER LE DERNIER NUMEO COMPOSE4R
l Décrocher le combiné.
l Appuyer sur la touche Bis.
Pour efacer le dernier numéro compof
l Décrocher le combiné.
l Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l Appuyer sur la touche Bis.
3. OUCHES D'CCES À DES SEVICES SUPPLEMENAIRES*5TART
Des touches de fonction permettent d'accéder à des services supplémen airest
(se renseigner auprès de l'opérateur ou de l'insallateur).t
ergot (petite pièce plastique striée) pour fixation murale
Coller ici l'étiquette ec les uméros d'urgenceavn
Rgl olume du eer le vcombine
10 mémoires
Témoin lumineux
de message en
attente
Touches d'accès
à des sevicesr
supplémentaires
Touche de pro-
grammation des
mémoires et du
poste
Touche
Bis/ auseP
Touche Secret
Interruptor
Toma auriculares
Prise casque
Das Etiett mit denk
Notufummen hier aufklebenrnr
Einstelln der Lautstäe erk
de hörerss
10 Speicher-
plät ez
Nach ichtenaneigerz
Tasten für den
Zugang zu den
Zusatzdiensten
Proammietaste fürgrr
den Rufummen-nr
speicher und den
Appa atr
Wahlwieder-
holung/ auseP
Stummschalten
Stift für dieandanbingung Wr
Français
PPosición ualmr osición de sobre mesa
4. CONEXIÓNYUTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
Conexión
l Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del telé-
fono.
Utilización
Para utilizar los auriculares, una vez que estos se han conec ado:t
lColoque el interruptor en la posición de auriculares ().
lDescuelgue el microteléfono.
l Marque el número.
"De es a forma, puede utilizar normalmente el teléfono.t
Si desea reanudar la conversación con el microteléfono, desplace el interruptor
situado en la arte posterior de la base al lado de la toma del microteléfono.p
9. GARANTIA
Escscccst e podurt o etá ubeo pouna gaanaegapa airt r rtí ll yr uaquen oalir ifrmión obe r
ea ga anapoaoon aeonuendedost rtí, r fvr ctct c s vr.
Independen een e dea gaanaegaque goau poduohooeeoitmt l rtí ll z s rct, Tmsm Tlcm
gaanaaon odaddeopoduoonuepeaonenaduan e rtiz l cfrmi ls rctsc ss scificcis técics rt
un peodode 12eepeaanode ob aa padeaeha quegua ene ri mss, izs ym r, rrti l fc fir l
douen o queeaaopa depoduouuao puede haee eaa cmt crtfi ic l cmr l rct,. Elsri cr fctiv l
gaana en edbudoo pun o deen a o benaando aeono de a enn artí l isitrir t vt i llm l tléf tció l
clien et.
La pea o poduo noon oeeepaaoabapouna pea o poduo iz rct cfrm s rrrá cmirá r iz rct
equaen enoe agunopaa eenehooeeogaanaoequpoivlt si cst l r l clit; Tmsm Tlcm rtiz ls is
rrrrrrrepaadopos un peodoríde doecmeessa pati f de laehacdeepaanoda ció. T
pea o poduoabado paa aepopedad dehooneeoiz rct cmi s sr ri Tms Tlcm.
Paaaceeecaaaaaeeee easecss accessr hr ftiv l grntí, l qu po di b nvir on u oori,
do um ntnopddompodgnceació y ci aeaaca l ftur e c ra l j a tar e ate aartía
ceaaecaa y seaaeseeeumplimntd, fhd lld porl idtrriibu do ol vnddor.
Elil t tpodurco rrepaado se ga anrza pa a e r ft de eco ssubanadopor unpeodoríde 6
meea padeaeha deaepaanss rrti l fc l rrció.
N tt, t t: o obsan elapeenrse ga anartíno se apalicen loscssaosiguenies
ililililnastan o ució tzan noon oeonció cfrm c as nuonedadaen eeanuastrccis s st m;
conexiónnoea o uonadeuado depoduoenpauaon aeoo icrrct s ic l rct, rticlr, c ccsris
no p eopaa ee poo rvists r st rpósit;
un degae noa sst rml;
pobeadeonerlms cxión debdoa unaannadonoea o auena de is trsmisió ri icrrct sci
cobeuaadrtr rio;
enoepe odeanoanadeegudadgen eenaona geoga l rst ls rms técics y sri vits l z ráfic
de uan tilizció;
poduoque haanepeen adohoqueodarcts y xrimt cs caís;
poduodeeoadopoaoobeenn eauene deaoourcts trirs r r yss, r tsió léctric, ft clr ss
rradaonedoauado poicis, añ cs , el aguaeponxsicióa csondoneicide huedad m
eeaouaqueoaaua eena apoduoxcsiv clir tr cs xtr l rct;
U isonocrrecto oao de neggena ct lici;
n eennodan oepaaneaadapounapeona no hooogada trvció, mi icfció rrció rlizs r rs ml
poeaban e odbudor l frict isitrir.
CNDCND DCN , CUN OIIOAO A LASIISPSOIOESLLEAGESSEEXLYE
ESPEAEEASASAAASEEESEASESAS CÍFICMNT DTO L GRNTÍ DIFRNT D L DCRIT
EESE APAAN T RTDO.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
To adjust the ringing volume:
lSelet the ringing volume switch: low / mid / high.
Para ajustar el volumen del timbre:
lSeleccione en el interruptor de volumen de timbre: low/mid/high.
lRetirer l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base et le replacer dans la
position inverse (voir figure 1*).
lPercer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm.
l Insérer des chevilles puis visser des vis à bois ( 3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).
En mode repos
Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur () situé du côté
droit de la base vers le niveau faible (), moyen ( ) ou fort ( ).
fig 1fig 2
Interrupteur
lFixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
3. ZUSTZDIENS-ASTEN*5AT T
Diese Funktionsasten geben Ihnen Zugang zu Zusatzdiensten. (Informationent
darüber erhalten Sie bei Ihrem Telekommunikationsunternehmen oder bei Ihrem
Installateur).
FThis operation clears the settings, the memories.allEXCEPT
The assword is reset to 0000.p
FEs a operación borratlas memorias. todos los registros,EXCEPTO
La 0000.palabra de paso se actualiza a
FCette dernière opération ela programmation, fface TOUTE SAUF
les mémoires.
Le mot de asse est réinitialisé à 0000.p
BEEP
BEEP
BEEP
BEEPBEEP
Nouuappeonques vos rls e l télép hone TEPMORIS20eun qupeena0 st éimt gréé con or-f
menag een aon euopenneaepaeaquageémt àl rélmtti ré, ttstsér l mr C. E
Voues bnféé iciz dune ga anegaeuepoduepouou en oaoneae rti lél sr cs rit st r tt ifrmti rltivà
csssee gaaneeueoutt rti, villz v aderer àt . vo re rreendeuv
Indépedaendeagaanenmmt l rti légae donepodul t ls rits bénéft,ticien lerreneuvedga anrit
litaon o cfrmé despodurits àleurs spséciicifat ontehn quecispendantunedureédedouze
()-d12 mois,pieècseant mioeeop edeada egu anupeuuvr, à cmtr l t firt sr larve dahadct u
poduouapaendoneoneeoeaueuoeedaeprrilt. I vs prtit c d csrvr vtr fctr o vtr tickt e ciss éci-
slant ada e t dahadupodueenoduenduct rit t l m rever. Néanonagaanemissi, l rti légale
enguudanoededoe12oagaane vier s vtr paysexcè uz () misl, rti légaeeaoeue l st lrss l
appabeLapieoepodunonooeealicl. èc u l rit cnfrm sr réparouep acaapaé rmlésns fris, r
unepieuupodudnqueuuonquaeneneedeononna èc o n riit eti o a mis éivlt trms fctilitéet
depeoanea rfrmc. Sil répuaaonorti slerepaeenmlcmtavérraenpobeepit imssils, l oduit
vvoueaebouou hangpaun p oduquss rit rmrséécér rit éiaenlt.
Lepoduouapiedeehangeongaanpouune rit l èc rc st rttisi so r pérriodede toois mis à
cop edeamtr l répaaonouqu'an dearti, sijt sà l fi l pérrriodedea ganenaeeedeti iiitl sic tt n-
ieeupeue ooanprqueou eèr sst érir àtris mis, tét écisé tt période dilimmobiisaton dau
mo n7ouaouea a dure de ga ane queaouis jrs sjt rà l é rti i rstit àcr ri.
Tou e pie oupoduenoyt èc rit rvé ét erepacml t deenvila poprrité é tt. du csonruc eur
Tou e oa pren egaane eeue daneauantfisl, ést rti st xcl s lsc ss ivt : s
tt tt f tt ft ; une ins aallion ou une uilisa ionnoncon oermauxinsrucionsiguanrdans ce gudei
t tt t, tt un mauavis banheenrcmou une uilisaion anoaermldu podurino aenmmaevcdes
aeoenonprueeeccssirs évs càt t ;
; une uuesrnoaerml
● é t t t sle nonepe-rscdes noermsehnquecisedecurité envigueur dans lazone
gogaph queuaonéri dtilisti ;
t t t ; podurisaanysubi un cchoou une chue
dpoduritsétérrrrrrrior paés laoud feuneu, sttenon esiélciqueuneou, sccede haeul ou
sssssiscse traonneenym, dgtunéâ de , leauxepxot ion àde ondoniit dhudmi ité ee, xvcssie
ouou e aueaue eeue au p odu tt tr cs xtérir rit ;
● éé tt dun en reienft, nec ueuxuneggenelic ;
runeiin eentrvton,uenmodaoni icftiouuneépa aoneeepaunepeonnenorti ctuér rs n
agrepae onu euoueeendeuéé r l cstrctr l rvr.
Ctt t t t t l ee ganraie ne'spas exclsiuve de llic'appa ion delagaanrieéga eldupaysdanslequ-
eoueeahaedepouaaneee ganel vs a vzectuél'ct; c'st-à-ir r l Frc, ctt rati légaappque le s'li
v vvvxis-à-is devoetr edeudaneondonprnr s lsc iits éuueas aerticls1641 à1649ducode
civil.
Paaeuenaneegeuan eappquenauendeur illrs, Frc, ls rèlss ivtss' lit vr :
"Ar-rrrt..icle L 211 4duodedeaonomaonLeendu c l csmti : ve esttenudelive unben i
ccsscscon oe aufrm onaeponddetrt t ré déftau deon oeanofrmité xistt lr de la délivrane. Il
rr rré épond gaeendelmt s déftau sc deon ofmitéésssuandebaagedeltt l'emll, intuonctis
deon agouenaaonoqueeea te ahage paeonao mte d li'stllti lrs cll-ci é é misà s cr r l ctrt ua
été réaliséeouaeponab sss rssilité ;
APr-t . icle L2115 duode deaonoaon c l csmmti : our êt f tt, t : re con oermau con rale benidoi
1pop e uage hbueeenaenddunb enebabeeeaan.t E re rrà l's aitllmt ttu ' i smll t, l cs ché é t ; -
csscsssoerrponde aderà l rrriipton donnpa ée leedeu vn t epoédeer l qualitésli quee cu-ci
a prenteahe euouoed'hanon ou deodepren eequa ésés à l'ctr ss frm éctill mèl ;-éstr ls lités
quun ahe eupeu' ctr t légeenaendeu gaaiitmmt ttr eérd ux déclsssaaonrti pubqueli ftai e par
lllliciteendeupa vr, r epodueuoupaonepren ano aendan rctr r s réstnt, tmmt s apub éou
l' iét que aget ;
2upren eeaaque. O éstr lsc rctséritis déftiilinedununaodpas ' comm ccr r epas rteou s êre
pope ouuagerrà tt s spécicchcael rheré parl'ahe eupotr, rté à la cconnaanisseduedeu vnr
equee denea aeptt c rir ccé ;
Ar-t . icleL21112 duodedeaonoaonLaonuandu c l csmmti : 'cti résltt déft faude con ormit é
sie pe rscr t par deux ans àt d ; copmer de laélivranecdub eni
Arrrrt : icle 1641 ducodecivilLe vendeu t t esenude la ga ane tià aon deis s déft au s cchs aé
deahoeendue quaendenpope uage auqueona deneou qu l cs v il rt imrrà l's l l sti, i
dnueneeeneuagequeahe euneauapaaqueou nen auaiimt tllmt ct s, l'ctr l'rit s cis, ' rit
donnqu unondepeaaonnué' mir rilx, s'ils vit cs ;
Art:iclile1648duode c civ rLaon'ctiésssuandeltt vice rédh bedoen enteaiiitors it têr itépr
l'aqueudanun becérr, s rf déliilica, suvant a na uede tr s ves rédhboeuage dueiitires, t l's liu
où t ft. la vene a té éaie "
SSESEVEESSPSSEAESESAAES AES OU RR D DIOIIT ON LGL, UTOT GRNTI URT
QOU C DCR U RN EEESLLEITES AX PESETESSN RN CUTEXPESSEEMTEXLES.
Cft,eboegn syml sii ie quevorrrreappa eeil léctonquehoi ss du'age ainsique
llilipilleps ieoubaes ttr es (si enequst é é) doveneot têr cectés sépar enémt
enoeteehenageane bunonut n jés avc lsc dét msérs. Dsc t, Ul'i Eropéenen a
iinst tué unsystèmedoeeedeagednepoueuon e cllct t e rcycl ot ls rdctrs t la
re pon abssilité.
Cttftte appa erila té écon uçe abquaedeataerié vc s mériux descsopoman s
de hau e qua t litét t t rtpouanvêre recclsyéeéu ilisés.
Leappaes rils éliliiliectrquees t éeonctrqueonuepss t ssct besc deon entr des él sément , qui
benqundpenabeaubonononneendui 'iissls fctimt sstyèmepeen, uvt s'avérrre dangeeux
pouaanteeonneenonanpulou r l sé t l'nvirmt s'ilsst miés éliinm ési demanieèrnoeecrrct.
Paonsqueneuene pae eoe appaeuagaeeoduenager cét, villz s jtr vtr ril sé vc ls rrs mé èrs.
Siilill vouepopas êts rriétrede 'appaer, vousdeevze déppooeausr ondeit cllll eect oca
appopoueeee oeendeuoneahadun p oduneurrié l rmttrà vtr vr ctr l'ct ' rit f.
- Si vous êt tt f, rf tt tesun u ilisa eur p oreonnessilé ér-ezvous auxins ruc ions de vo re
f. ouneurissr
-rr Sil'appaeoueououil vs st lé eenmis dpé ôt, tt t f . con ac ez vo reouneurissr de seervic
Ailillidenoupeez-s à résrvr 'envronneendanmt s eque nousvvons !
1. INSALLTIONTA
l Ein Ende des piralkabels in denAnschluss am Hörer (A) und das andere in die BuchseS
an der linken Seite deselefonapara s (B) einstecken. Tpt
l Das Telefonkabel in die Buchse (C) an der Rückseite desTelefonapara s und daspt
andere Ende (D) in dieelefonwandbuchse einstecken. T
HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse (E) kann ein Modem angeschlossen werden.
l Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene telle kleben.S
D
E
C
A
B
2. ANDANBRINGUNGW
Um Ihrenelefonaparat an der and anzubringen, den ti t zur andanbringung TpWSfW
herausziehen und wie unten gezeigt umgekehrt wieder einstecken. ImAbs and von t
70 mm zwei 6 mm große Löcher in die and bohren. Zwei Dübel einstecken und dann W
zwei Schrauben (Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie festzuziehen.
Das Kabel in die Buchse an der Unterseite desAparas einstecken. pt
Position bei andanbringungHorizon alpositionW t
FUNKTIONS ASTENT
Thiliililllss ymbo meaanhs tt yournpoeratvee ectronc appianubce mst e coeectd
ssss eeeepaartly annd ot mixd withth huoehold wate.iThee Euproan Unonh a
imliilliliipeeeemntd aspcfc coectonn ad recycnhg ssytem forwccthnu mafaurers'
arre esspnoil. be
Thiliaigiigs appnhbnce as ee desnnnuued ad mafactred wthh hqun alialatyt maeris d
cccycctcctccoompnnhetts at anb ee rlleeedd an rusd. Eeriall andeeroni aapplines
aaaiaaare libnle tocotnp rtts ht areneecssryy inorrdeforthessttem oo wrk
ppbuhhbhhnnnnhhnroerly t wic caneecom aealt ad evirometal aazrd ifteey ar ot
hnpnhppnunpnhuuadddle orisoosed f i te roer way.Coseqetly, leeas doot troow t yor
iiliail. npoeratve appnce wtth hhuhe oseod waste
Iff o o oyuare thewner o o o o oo othe appnliace,yumust depsit it at the apprpriate lcal clliectnpint
o o r leeavit with the vendrwhnebunyig a new appnliace.
-illlliii. o oIfyuare a prfesso nal user,peeas ofo o w yur supper's nustrctons
-liaililii. Ifthe appnce s o o o reentd tyureft nup oyr care,eeeas o o cntactyur srvcve oprder
P ee e e e ee e elashlp usprotctthnvironmnt inwhihcwliv!
Este s
í
mbnqupool idica ee l aarato el
é
ctccrioo fueradeus sedeebdeeshar de
formaa iinpndeedeentynnuc juntoooom als residus d
é
ssticoos. Cn ete prop
ó
sito,
la Uni
ó
n o Eurpeaha eestablcidoun ssitema odee rclecci
ó
np yc reilajceesec
í
fico en
eeeeeeel qu la rsspnoaabilidd rca osbr o ools prductrs.
Epste aaarto est
á
dise
ñ
aaaalala do yfbricdoo cn materiess ycoompnnete det
ccyaliadd quesepuneedrecililiar y reutzar. Esmu pbbroalequelosaapartos
el
é
ctcyctrrios ele
ó
nnnnnqubnnnpnbpiccos otega eeelmtos e, siie so idisesales aa r
eeeeeeeeel corrctco funionaminto dli sstma, pudn rsupltar llligrooss paaraa sud y
eeeel mdiioambnt si sunpu mailaci
ó
nn oeliimaci
ó
nnn se realiazdeforma icctorreaa. Porlo tto, le
rroo o o o o o o gams que ndeeeschsuaaaprtusadjuntcnlsessiduo omd
é
sstico.
Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local
cccioo o o o rrespnndieteeentrgarlal veenddr aamabilao de dquiis
ó
nunpnu de aaarto evo.
-Siiillaii. usted es un uusaro oprfeso onal,cnuste s nustrcco oones de su prveedr
-Sili teeen raaparto en
é
gimileen d alquer o endep
ó
sito, p
ó
nnnnupgase e cotactco o s rooveedr
dee srvcii. os
¡
Ay
ú
dnndibinnqueoos a cser e erval moamete e e le vivimos!


Produktspezifikationen

Marke: Alcatel
Kategorie: Telefon
Modell: Temporis 200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Alcatel Temporis 200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten