BaByliss Lithium Power E812U Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr BaByliss Lithium Power E812U (5 Seiten) in der Kategorie Schere. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 7 Personen hilfreich und wurde von 4 Benutzern mit durchschnittlich 4.7 Sternen bewertet
Seite 1/5

FRANĂAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
Made in China
FabriquĂŠ en Chine
IB-24/320B-1
⢠Zorg, bij het plaatsen van een opzetkam, dat het apparaat uit
staat. Schuif de messen van de tondeuse onder de sleuf in de
achterkant van de tandjes van de opzetkam en klik de klem
aan de onderkant van de geleider over de onderrand van het
vaste mes.
⢠Zorg dat het apparaat uit staat als u de opzetkam verwijdert.
Duw het lipje aan de achterkant van de opzetkam van de kop
af en til hem omhoog.
Taps toelopende opzetkammen voor het linker- en het
rechteroor
De taps toelopende opzetkammen kunnen boven het oor
worden gebruikt om een strakke lijn te krijgen.
⢠Bevestig de linker- of rechteropzetkam, afhankelijk van boven
welk oor u gaat knippen.
⢠Draai de tondeuse en beweeg hem rustig om het oor heen
richting de achterkant van de nek.
Trimhoogtehendel
De trimhoogtehendel maakt precisietrimmen mogelijk. De
trimhoogte van het mes zonder opzetkam is 0,8 mm.
⢠Duw de hendel omlaag voor langer haar.
⢠Elke stand verlengt de trimhoogte als volgt:
Trimhoogtehendel stand 1 - +0,0 mm
Trimhoogtehendel stand 2 - +0,2 mm
Trimhoogtehendel stand 3 - +0,3 mm
Trimhoogtehendel stand 4 - +0,5 mm
Trimhoogtehendel stand 5 - +0,7 mm
Knippen
Voor een kapsel waarbij het haar overal even lang is
⢠Bevestig de gewenste opzetkam â uw tondeuse wordt
geleverd met 8 standaard opzetkammen, in lengtes van 3 tot
25 mm. Elke opzetkam heeft een label.
⢠Zet de tondeuse aan met de centrale aan/uit-knop. De messen
zullen beginnen te bewegen.
⢠Begin achter bij de nek, houd de tondeuse met de tandjes
naar boven gericht en zorg dat de opzetkam plat op het hoofd
staat.
⢠Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en naar buiten
toe door het haar heen richting de kruin, tegen de
haargroeirichting in. De opzetkam helpt het haar op te tillen
en de mesjes knippen het haar op de gewenste lengte af.
⢠Als aan de achterkant van het hoofd de gewenste haarlengte
is bereikt, trimt u de bovenkant en zijkanten.
⢠Houd de tondeuse aan de voorkant van uw haar met de
tandjes richting de achterkant van uw hoofd en beweeg de
tondeuse richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en
beweeg in stroken van de voorkant en de zijkanten van het
hoofd naar de achterkant toe.
⢠Het haar zou zo over het hele hoofd dezelfde lengte moeten
krijgen.
Voor een kapsel met korter haar aan de achterkant en de
zijkanten, en wat langer haar bovenop
⢠Bevestig de gewenste langere opzetkam voor bovenop
het hoofd â uw tondeuse wordt geleverd met 8 standaard
opzetkammen, in lengtes van 3 tot 25 mm. Elke opzetkam
heeft een label.
⢠Zet de tondeuse aan met de centrale aan/uit-knop. De messen
zullen beginnen te bewegen.
⢠Houd de tondeuse aan de voorkant van het haar met de
tandjes richting de achterkant van het hoofd en beweeg de
tondeuse richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en
beweeg in stroken van de voorkant en de zijkanten van het
hoofd naar de achterkant toe.
⢠Als u daarna de achterkant en zijkanten van uw haar korter
wilt, schakelt u het apparaat uit en bevestigt u een kortere
opzetkam.
⢠Beginnend bij de nek, met de opzetkam plat tegen het hoofd,
beweegt u de tondeuse omhoog en naar buiten toe over het
gebied dat u korter wilt maken.
⢠Doe dat ook aan de zijkanten van het haar, te beginnen met de
tandjes van de tondeuse naar boven gericht en de opzetkam
plat tegen het gebied boven het oor, waarbij u de tondeuse
weer omhoog en naar buiten toe beweegt.
Contouren
⢠Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken, verwijdert
u de opzetkammen.
⢠Houd het apparaat ondersteboven met de voorkant van de
tondeuse naar het hoofd gericht.
⢠Zet de mesjes van de tondeuse recht op uw bakkebaarden of
neklijn en beweeg de mesjes van de tondeuse naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Reiniging & onderhoud
⢠Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik te
worden gereinigd.
⢠Blaas achtergebleven haartjes van de messen of gebruik het
meegeleverde schoonmaakborsteltje.
⢠Verwijder de opzetkam. Opzetkammen kunnen worden
afgespoeld onder de kraan. Zorg dat ze goed droog zijn
voordat u ze opbergt of gaat gebruiken.
⢠Haal de messen niet los.
⢠Olie de messen na elk gebruik zodat ze optimaal blijven
werken.
E812E / E812U
ADAPTER CA92
TYPE BATTERIJ Lithium-ion
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde accessoires.
Algemeen
⢠Controleer het apparaat altijd vóór gebruik om te kijken of er
geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
⢠Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat doorgekamd
en klitvrij is.
Instructies voor het oliĂŤn
⢠Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen na elk
gebruik te oliĂŤn.
⢠Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken, het dopje
losschroeven en het tuitje met een schaar afknippen.
⢠Verwijder het beschermkapje en zet het apparaat aan.
⢠Houd de tondeuse in een hoek van 45 graden en knijp
zachtjes in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks op de
messen aan te brengen.
⢠Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan om de
olie goed te laten verspreiden over de hele messen.
⢠Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie door
het voorzichtig met een doekje op te deppen, voordat u het
apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
⢠Deze tondeuse is voorzien van oplaadbare lithium-ion
batterijen.
⢠Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze eerste
âsuper-opladingâ wordt een optimale prestatie gegarandeerd
die zorgt dat de trimmer elke keer weer soepel en snel werkt.
Het vermogen van de oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer
volledig opladen en ontladen.
⢠Steek de oplaadkabel in een geschikt stopcontact. Een
blauw LED-lampje zal gaan knipperen om aan te geven dat
de tondeuse wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is
opgeladen, zal het LED-lampje stoppen met knipperen en
onafgebroken blijven branden.
⢠Wanneer de accu van de tondeuse bijna leeg is, zal het LED-
oplaadlampje snel gaan knipperen om te waarschuwen dat hij
nog ongeveer 5 minuten te gebruiken is.
⢠De tondeuse is voorzien van een snellaadfunctie, waarmee hij
na 10 minuten opladen weer 10 minuten te gebruiken is.
⢠Volgende oplaadbeurten dienen ook 3 uur te zijn.
⢠Een volledig opgeladen apparaat is 3 uur te gebruiken.
NB: De tondeuse kan niet worden aangezet tijdens het
opladen.
WAARSCHUWING! Gebruik voor het opladen van het product
alleen een gecertiîceerde, geschikte voedingseenheid
(BaByliss CA92 - bestelcode 35209960 (EU) / 62628 (UK)) met
een uitgangsvermogen van 5 V, 1 A, 5 W. Het gebruik van
een niet-gecertiîceerde of verkeerde voedingsadapter kan
gevaarlijk zijn of ernstig letsel veroorzaken.
⢠De voedingsadapter is verkrijgbaar op
www.babyliss.com.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven
functioneren, dient de accu van de trimmer in ieder geval eens
in de 6 maanden helemaal leeg te zijn en vervolgens weer 3 uur
opgeladen te worden.
USB-adapter
Er wordt geen USB-oplaadadapter meegeleverd met dit
product. Mocht u er een nodig hebben om hem op te laden,
dan kunt u op www.babyliss.com productcode (EU: 35209960
/ UK: 62628) invoeren onder het gedeelte âReserveonderdelen
en accessoiresâ van de website.
Als u hulp nodig hebt bij het vinden van de adapter, neem
dan contact op met de klantenservice van Conair voor meer
informatie.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een niet-gecertiîceerde
voedingsadapter kan leiden tot gevaren of ernstig letsel.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 8 opzetkammen, elk voorzien
van een label:
Trimhoogte Kam nr.
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
E812E / E812U
NETZTEIL CA92
AKKUTYP Lithium-Ion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt verwenden.
WICHTIG! AusschlieĂlich die mit diesem Gerät gelieferten
ZubehĂśrteile verwenden.
Allgemein
⢠Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Klingen
des Haarschneiders frei von Haaren und anderen Rßckständen
sind.
⢠Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem Haar
verwenden.
Anleitung zum Ălen
⢠Fßr eine optimale Schnittleistung wird dringend empfohlen,
die Klingen nach jedem Gebrauch zu Ăślen.
⢠Wenn Sie das Ăl zum ersten Mal verwenden, die Kappe
aufschrauben und die Spitze des KunststoîrĂśhrchens mit
einer Schere abschneiden.
⢠Den Klingenschutz entfernen und das Gerät einschalten.
⢠Den Haarschneider in einem 45-Grad-Winkel halten, die
Ăltube leicht zusammendrĂźcken und 2 Tropfen Ăl direkt auf
die Klingen geben.
⢠Das Gerät noch ein paar Sekunden eingeschaltet lassen, damit
sich das Ăl grĂźndlich Ăźber die Länge der Klingen verteilen
kann.
⢠Das Gerät ausschalten und ĂźberschĂźssiges Ăl vorsichtig
mit einem Tuch abtupfen, bevor das Gerät wieder im Haar
verwendet wird.
Auîaden des Geräts
⢠Dieser Haarschneider ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
⢠Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden lang
ununterbrochen aufgeladen werden. Diese Vollauîadung zu
Beginn gewährleistet optimale Stromleistungen, um jederzeit
sanftes und schnelles Schneiden zu ermĂśglichen. Die volle
Akkuleistung wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
⢠Das Ladekabel an eine geeignete Steckdose anschlieĂen und
gegebenenfalls dort einschalten. Eine blaue LED blinkt und
zeigt damit an, dass der Haarschneider geladen wird. Sobald
der Akku vollständig geladen ist, blinkt die LED nicht mehr,
sondern leuchtet ununterbrochen.
⢠Bei niedrigem Akkustand des Haarschneiders blinkt die untere
LED-Ladeanzeige schnell und zeigt damit an, dass noch ca. 5
Minuten Akkulaufzeit verbleiben.
⢠Der Haarschneider verfßgt ßber eine Schnellladefunktion,
wodurch eine 10-minĂźtige Auîadung 10 Minuten Betriebszeit
ermĂśglicht.
⢠Nachfolgende Auîadungen sollten 3 Stunden dauern.
⢠Eine Vollauîadung ermĂśglicht 3 Stunden Akkubetrieb.
Bitte beachten: Der Haarschneider kann während des
Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden.
ACHTUNG! Zum Auîaden des Produkts nur ein zertiîziertes,
geeignetes Netzteil (BaByliss CA92 - Teilecode 35209960
(EU) / 62628 (UK)) mit einer Ausgangsleistung von 5V, 1A,
5W verwenden. Die Verwendung eines nicht zertiîzierten
oder falschen Netzteils kann zu Gefahren oder schweren
Verletzungen fĂźhren.
⢠Das Netzteil ist unter www.babyliss.com erhältlich.
Leistungserhalt der Akkus
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der
Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und dann 3
Stunden lang wieder aufgeladen werden.
USB-Adapter
Mit diesem Produkt wird kein gesonderter USB-Ladeadapter
mitgeliefert. Wenn Sie ein solches Gerät zum Auîaden
benĂśtigen, besuchen Sie www.babyliss.com und geben Sie
den Produktcode (EU: 35209960 / UK: 62628) unter der Rubrik
ÂŤErsatzteile und ZubehĂśrÂť auf der Website ein.
Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach dem Adapter benĂśtigen,
wenden Sie sich bitte an den Conair-Kundendienst, um weitere
Informationen zu erhalten.
ACHTUNG! Die Verwendung eines nicht zertiîzierten Netzteils
kann zu Gefahren oder schweren Verletzungen fĂźhren.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 8 gesondert beschrifteten
Kammaufsätzen geliefert:
Schnittlänge Grad
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen eines
Kammaufsatzes, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Klingen
des Haarschneiders unter den Schlitz auf der RĂźckseite der
Zinken des Kammaufsatzes schieben und die Klemme unten
am Kammaufsatz Ăźber dem unteren Ende der festen Klinge
des Haarschneiders einrasten lassen.
⢠Zum Entfernen eines Kammaufsatzes vergewissern Sie sich
zuerst, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Lasche auf der
RĂźckseite des Kammaufsatzes vom Scherkopf weg drĂźcken
und abheben.
Kegelaufsätze fßr das linke bzw. rechte Ohr
Die Kegelaufsätze kÜnnen oberhalb des Ohrs verwendet
werden, um eine saubere Linie zu erhalten.
⢠Je nachdem, ßber welchem Ohr Sie schneiden, entweder den
linken oder den rechten Aufsatz verwenden.
⢠Den Haarschneider schräg halten und sanft in Richtung des
Nackens um das Ohr fĂźhren.
Längeneinstellung
Der Einstellhebel ermĂśglicht die Feineinstellung der
Schnittlänge fßr präzise Schnitte. Die Schnittlänge der Klinge
ohne Kammaufsatz beträgt 0,8 mm.
⢠Fßr mehr Schnittlänge den Hebel nach unten drßcken.
⢠Jede Position erhÜht die Länge wie folgt:
Hebelposition 1 - +0,0mm
Hebelposition 2 - +0,2mm
Hebelposition 3 - +0,3mm
Hebelposition 4 - +0,5mm
Hebelposition 5 - +0,7mm
Schneiden
FĂźr einen rundum gleichmäĂigen Schnitt
⢠Befestigen Sie den gewßnschten Kammaufsatz - Ihr
Haarschneider wird inklusive 8 Standard-Kammaufsätzen
in den Längen 3-25 mm geliefert. Jeder Kammaufsatz ist
entsprechend beschriftet.
⢠Den Haarschneider mit der Betriebstaste in der Mitte des
Geräts einschalten, und die Klingen setzen sich in Bewegung.
⢠Am Nacken beginnen und den Haarschneider mit den Zähnen
nach oben gerichtet so halten, dass der Kammaufsatz îach
am Kopf anliegt.
⢠Den Haarschneider langsam entgegen der Haarwuchsrichtung
nach oben und auĂen durch das Haar in Richtung
Scheitelpunkt bewegen. Der Kammaufsatz hilft, das Haar
anzuheben, und die Klingen schneiden die Haare in der
gewßnschten Länge ab.
⢠Nachdem das Haar am Hinterkopf auf die gewßnschte Länge
gekĂźrzt ist, kĂśnnen Sie mit dem Haar am Oberkopf und an den
Seiten fortfahren.
⢠Dazu den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass
die Zähne auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den
Haarschneider in Richtung Scheitel bewegen. Diesen Vorgang
so oft wie nĂśtig wiederholen und dabei in Bahnen vorgehen,
immer von vorne und den Seiten Ihres Kopfes nach hinten.
⢠Dann erhalten Sie einen gleichmäĂig langen Schnitt am
ganzen Kopf.
Kßrzer am Hinterkopf und den Seiten, länger am Oberkopf
⢠Den längeren Kammaufsatz befestigen, den Sie fßr den
Oberkopf benĂśtigen - Ihr Haarschneider wird mit 8 Standard-
Kammaufsätzen in den Längen 3-25 mm geliefert. Jeder
Kammaufsatz ist entsprechend beschriftet.
⢠Den Haarschneider mit der Betriebstaste in der Mitte des
Geräts einschalten, und die Klingen setzen sich in Bewegung.
⢠Den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass die Zähne
auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den Haarschneider in
Richtung Scheitelpunkt bewegen. Diesen Vorgang so oft wie
nĂśtig wiederholen und dabei in Bahnen vorgehen, immer von
vorne und den Seiten Ihres Kopfes nach hinten.
⢠Wenn Sie anschlieĂend die hinteren und seitlichen Haarpartien
noch weiter kßrzen mÜchten, das Gerät ausschalten und einen
kĂźrzeren Kammaufsatz befestigen.
⢠Am Nacken direkt am Genick beginnen, den Haarschneider
so halten, dass der Kammaufsatz îach am Kopf anliegt und in
dem Bereich, in dem das Haar gekĂźrzt werden soll, nach oben
und auĂen bewegen.
⢠Den Vorgang an den Seiten wiederholen, dabei mit
dem Bereich ßber dem Ohr beginnen, die Zähne des
Haarschneiders zeigen nach oben, der Kammaufsatz liegt
îach am Kopf an, und das Gerät dann wieder nach oben und
auĂen fĂźhren.
Konturen
⢠Zum Bereinigen der Ränder rund um Ihren Schnitt,
beispielsweise an Nacken und Koteletten, entfernen Sie die
Kammaufsätze.
⢠Das Gerät umgekehrt halten, so dass die Vorderseite des
Haarschneiders auf den Kopf zeigt.
⢠Die Klingen des Haarschneiders gerade an die Koteletten oder
die Nackenlinie halten und die Klingen des Haarschneiders
nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie ein sauberes,
glattes Finish.
Reinigung & pîege
⢠Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um
die optimale Leistung zu erhalten.
⢠Haarreste auf den Klingen wegpusten oder mit dem
beiliegenden Reinigungspinsel entfernen.
⢠Den Kammaufsatz entfernen. Der Kammaufsatz kann unter
îieĂendem Wasser abgespĂźlt werden. Die ZubehĂśrteile
mßssen wieder gut trocknen, bevor sie weggeräumt oder
wieder verwendet werden.
⢠Das Klingenset nicht zerlegen.
⢠Die Klingen nach jedem Gebrauch Ülen, um eine optimale
Schnittleistung zu gewährleisten.
Taper Control
The taper control lever enables îne cut adjustment for
precision clipping. The blade cutting length without a comb
guide is 0.8mm.
⢠To increase the cutting length, push the lever down.
⢠Each position will increase the length as below:
Taper position 1 - +0.0mm
Taper position 2 - +0.2mm
Taper position 3 - +0.3mm
Taper position 4 - +0.5mm
Taper position 5 - +0.7mm
Clipping
For an All Over Even Cut
⢠Attach a comb guide as required â your clipper is supplied
with 8 standard comb guides, lengths 3-25mm. Each comb
guide is labelled.
⢠Switch the clipper on using the central power button and the
blades will start to move.
⢠Starting at the nape of the neck, hold the clipper with the
teeth of the comb guide pointing upwards, ensuring that the
comb guide is resting îat against the head.
⢠Slowly move the clipper upwards and outwards through
the hair towards your crown, against the direction of the
hair growth. The comb guide will help to lift the hair and the
blades will cut the hair at the desired length.
⢠Once the desired length is achieved at the back of the hair,
start clipping the top and sides.
⢠Hold the clipper to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head, and move the clipper
towards your crown. Repeat as necessary, moving in rows
from the front and the sides of your head to the back.
⢠You should achieve an even length cut all over your head.
For Shorter Back and Sides with Length on Top
⢠Attach the longer comb guide as required for the top of your
hair â your clipper is supplied with 8 standard comb guides,
lengths 3-25mm. Each comb guide is labelled.
⢠Switch the clipper on using the central power button and the
blades will start to move.
⢠Hold the clipper to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head and move the clipper
towards your crown. Repeat as necessary, moving in rows
from the front and the sides of your head to the back.
⢠If you then wish to take the back and sides of your hair to a
shorter length, switch oî the appliance and attach a shorter
comb guide.
⢠Starting at the nape of the neck, with the comb guide îat
against the head, move the clipper upwards and outwards
over the area you want to take shorter.
⢠Repeat on the sides of the hair, starting with the teeth of the
clipper pointing upwards and comb guide îat against the
area above the ear, again moving the clipper upwards and
outwards.
Outlining
⢠To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
⢠Hold the appliance upside down, so the front of the clipper is
facing towards your head.
⢠Hold the clipper blades straight on your sideburns or neckline
and move the clipper blades downwards. This will give you a
clean, smooth înish.
Cleaning and Maintenance
⢠To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use.
⢠Blow away any remaining hair on the blades or use the
cleaning brush provided.
⢠Remove the comb guide. The comb guide can be rinsed
under running water. Ensure they are dried thoroughly before
storage or further use.
⢠Do not disassemble the blades.
⢠Oil the blades after every use to ensure optimum cutting
performance.
⢠Avant de îxer un guide de coupe, assurez-vous que lâappareil
est ĂŠteint. Faites glisser les lames de coupe de la tondeuse
sous la fente Ă lâarrière des dents du guide de coupe et
enfoncez lâattache de la base du guide sur le bord infĂŠrieur de
la lame îxe de la tondeuse.
⢠Avant de retirer le guide de coupe, assurez-vous que lâappareil
est ĂŠteint. Ăcartez la languette situĂŠe Ă lâarrière du guide de
coupe de la tĂŞte de coupe, puis soulevez-la.
Guides de prĂŠcision oreille gauche et oreille droite
Les guides de prĂŠcision sâutilisent au-dessus des oreilles aîn
dâobtenir une coupe nette.
⢠Fixez le guide de prÊcision pour oreille gauche ou droite sur
lâappareil, en fonction de lâoreille que vous souhaitez dĂŠgager.
⢠Inclinez la tondeuse et dĂŠgagez le pourtour de lâoreille vers
la nuque.
Levier dâajustement
Le levier dâajustement permet un rĂŠglage encore plus prĂŠcis de
la hauteur de coupe. Sans guide de coupe, la hauteur de coupe
de la lame est de 0,8 mm.
⢠Pour augmenter la hauteur de coupe, abaissez le levier
⢠Les diîĂŠrentes positions augmentent la hauteur de coupe
comme suit :
Position dâajustement 1 - + 0,0 mm
Position dâajustement 2 - + +0,2 mm
Position dâajustement 3 - + +0,3 mm
Position dâajustement 4 - + +0,5 mm
Position dâajustement 5 - + +0,7 mm
Utiliser la tondeuse
Pour une coupe parfaitement rÊgulière
⢠Fixez le guide de coupe de votre choix sur lâappareil â votre
tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe standard dâune
hauteur de 3 Ă 25 mm. Chaque guide de coupe est ĂŠtiquetĂŠ.
⢠Allumez la tondeuse Ă lâaide du bouton central. Les lames se
mettent en mouvement.
⢠Commencez par la nuque. Tenez la tondeuse en dirigeant les
pointes du guide de coupe vers le haut et en maintenant le
guide de coupe Ă plat sur la tĂŞte.
⢠DÊplacez la tondeuse lentement vers le haut et vers
lâextĂŠrieur, Ă travers les cheveux et vers le haut de la tĂŞte,
dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Le guide de
coupe contribue Ă soulever les cheveux, tandis que les lames
coupent les cheveux Ă la longueur souhaitĂŠe.
⢠Une fois que vous avez atteint la longueur souhaitĂŠe Ă lâarrière
des cheveux, poursuivez avec le dessus et les cĂ´tĂŠs.
⢠Tenez la tondeuse vers lâavant des cheveux, pointes dirigĂŠes
vers lâarrière de la tĂŞte, puis faites-la glisser vers le sommet de
la tĂŞte. Au besoin, rĂŠpĂŠtez lâopĂŠration en travaillant par bandes
de lâavant et des cĂ´tĂŠs de la tĂŞte vers lâarrière.
⢠La hauteur de coupe obtenue doit être parfaitement rÊgulière
sur toute la tĂŞte.
Pour un rĂŠsultat plus court Ă lâarrière et sur les cĂ´tĂŠs et plus
long au-dessus
⢠Fixez le guide de coupe dâune hauteur supĂŠrieure pour le haut
de la tĂŞte â votre tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe
standard dâune hauteur de 3 Ă 25 mm. Chaque guide de coupe
est ĂŠtiquetĂŠ.
⢠Allumez la tondeuse Ă lâaide du bouton central. Les lames se
mettent en mouvement.
⢠Tenez la tondeuse vers lâavant des cheveux, pointes dirigĂŠes
vers lâarrière de la tĂŞte, puis faites-la glisser vers le sommet de
la tĂŞte. Au besoin, rĂŠpĂŠtez lâopĂŠration en travaillant par bandes
de lâavant et des cĂ´tĂŠs de la tĂŞte vers lâarrière.
⢠Ensuite, si vous souhaitez dÊgager davantage les côtÊs et
lâarrière des cheveux, ĂŠteignez lâappareil et ĂŠquipez-le dâun
guide de coupe plus court.
⢠Commencez par la nuque. Maintenez le guide de coupe à plat
sur la tĂŞte et faites glisser la tondeuse vers le haut et lâextĂŠrieur
sur la zone que vous souhaitez raccourcir.
⢠RĂŠpĂŠtez lâopĂŠration sur les cĂ´tĂŠs des cheveux. Dirigez les
pointes du guide de coupe vers le haut et maintenez le guide
de coupe Ă plat sur la zone au-dessus de lâoreille en faisant
glisser la tondeuse vers le haut et lâextĂŠrieur.
Contours
⢠Pour dÊgager les bords tels que la ligne du cou et les favoris,
dĂŠtachez les guides de coupe.
⢠Tenez lâappareil Ă lâenvers, de sorte que lâavant se trouve face
Ă votre tĂŞte.
⢠Placez les lames de la tondeuse sur les favoris ou la ligne du
cou et faites-les glisser vers le bas. Vous obtiendrez un rĂŠsultat
parfaitement net et propre.
Nettoyage et entretien
⢠Aîn de garantir des performances optimales, lâappareil doit
être nettoyÊ après chaque utilisation.
⢠Souîez sur les lames pour ĂŠliminer les cheveux restants ou
utilisez la brosse fournie avec lâappareil.
⢠Retirez le guide de coupe. Vous pouvez le rincer sous lâeau
courante. Veillez Ă ce quâil soit parfaitement sec avant de le
ranger ou de le rĂŠutiliser.
⢠Ne dÊmontez pas les lames.
⢠Pour bĂŠnĂŠîcier de performances de coupe optimales, lubriîez
les lames après chaque utilisation.
E812E / E812U
ADAPTATEUR CA92
TYPE DE BATTERIE Lithium-ion
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
Veuillez lire attentivement les consignes de sĂŠcuritĂŠ avant
dâutiliser lâappareil.
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec lâappareil.
GĂŠnĂŠralitĂŠs
⢠Inspectez lâappareil avant de lâutiliser, aîn de vous assurer
que les lames sont propres et exemptes de cheveux, de
dĂŠchets rĂŠsiduels, etc.
⢠Utilisez uniquement la tondeuse sur des cheveux propres,
secs et complètement dÊmêlÊs.
Instructions de lubriîcation
⢠Pour une performance de coupe optimale, il est fortement
recommandĂŠ de lubriîer les lames après chaque utilisation.
⢠Lorsque vous utilisez lâhuile pour la première fois, dĂŠvissez le
bouchon et coupez lâextrĂŠmitĂŠ du tube en plastique Ă lâaide
de ciseaux.
⢠Retirez le protège-lame et allumez lâappareil.
⢠Tenez la tondeuse à un angle de 45 degrÊs, pressez
dĂŠlicatement le tube dâhuile et dĂŠposez 2 gouttes dâhuile
directement sur les lames.
⢠Laissez lâappareil fonctionner pendant encore quelques
secondes pour permettre Ă lâhuile de se rĂŠpandre
complètement sur toute la longueur des lames.
⢠Ăteignez lâappareil et ĂŠliminez lâexcès dâhuile ĂŠventuel en
tamponnant doucement avec un chiîon avant dâutiliser la
tondeuse sur les cheveux.
Charger lâappareil
⢠Cette tondeuse est ĂŠquipĂŠe dâune batterie lithium-ion.
⢠Avant la première utilisation, veuillez la charger complètement
pendant une durĂŠe ininterrompue de 3 heures. Cette pleine
charge initiale garantit des performances optimales assurant
une tonte rapide et facile Ă chaque utilisation. La capacitĂŠ
maximale de la batterie ne sera atteinte quâaprès 3 cycles de
charge et de dĂŠcharge complets.
⢠Branchez le câble de charge dans une prise de courant
appropriĂŠe. Une LED bleue clignote pour indiquer que la
tondeuse est en cours de chargement. Une fois la batterie
entièrement chargÊe, la LED cesse de clignoter et reste
allumĂŠe.
⢠Lorsque la batterie de la tondeuse est faible, la LED de charge
clignote rapidement pour signaler quâil reste environ 5
minutes dâutilisation de la batterie.
⢠La tondeuse est dotĂŠe dâune fonction de charge rapide. Une
charge de 10 minutes permet 10 minutes dâutilisation.
⢠Les charges suivantes doivent idÊalement être de 3 heures.
⢠Une charge complète permet dâutiliser la tondeuse sans îl
pendant 3 heures.
Remarque : il nâest pas possible de mettre la tondeuse en
marche pendant la charge.
AVERTISSEMENT ! Pour charger le produit, utilisez
uniquement une unitĂŠ dâalimentation certiîĂŠe adĂŠquate
(BaByliss CA92 - rĂŠfĂŠrence 35209960 (EU) / 62628 (UK)), dâune
puissance de sortie de 5 V, 1 A, 5 W. Lâutilisation dâune unitĂŠ
dâalimentation non certiîĂŠe ou inadĂŠquate peut entraĂŽner des
risques ou des blessures graves.
⢠LâunitĂŠ dâalimentation est disponible sur le site
www.babyliss.com.
PrĂŠserver les batteries
Aîn de prĂŠserver la capacitĂŠ optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement dÊchargÊe
puis rechargĂŠe pendant 3 heures tous les 6 mois.
Adaptateur USB
Le produit nâest pas fourni avec un adaptateur de chargement
USB. Si vous avez besoin dâun adaptateur pour le chargement,
vous pouvez vous rendre sur le site web www.babyliss.com
et introduire le code produit (EU: 35209960 / UK: 62628)
sous la rubrique  Spares & Accessories  (pièces dÊtachÊes et
accessoires).
Si vous avez besoin dâaide pour trouver lâadaptateur, veuillez
prendre contact avec le service clientèle de Conair pour plus
dâinformations.
AVERTISSEMENT ! Lâutilisation dâune unitĂŠ dâalimentation
non conforme peut prĂŠsenter des risques ou entraĂŽner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT ! Lâutilisation dâune unitĂŠ dâalimentation non
certiîĂŠe peut entraĂŽner des risques ou des blessures graves.
Guides de coupe
Cet appareil est fourni avec 8 guides de coupe munis chacun
dâune ĂŠtiquette :
Hauteur de coupe RĂŠglages
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
E812E / E812U
ADAPTOR CA92
BATTERY TYPE Lithium Ion
INSTRUCTIONS FOR USE
Please read the following instructions carefully before using
this appliance.
IMPORTANT! Only use attachments supplied with this
appliance.
General
⢠Always inspect the appliance before use to ensure the clipper
blades are free from any hair, debris etc.
⢠Use on clean, dry hair that has been combed until tangle free.
Oiling Instructions
⢠For optimum cutting performance, it is highly recommended
to oil the blades after every use.
⢠When using the oil for the îrst time, unscrew the cap and cut
oî the very end of the plastic tube with a pair of scissors.
⢠Remove the blade guard and switch the appliance on.
⢠Holding the clipper at a 45 degree angle, gently squeeze the
oil tube and apply 2 drops directly onto the blades.
⢠Leave the unit on for a further few seconds to allow the oil to
thoroughly spread along the length of the blades.
⢠Switch oî the unit and remove any excess oil by gently
dabbing with a cloth before using on hair.
Charging the Appliance
⢠This clipper is equipped with Lithium-ion batteries.
⢠Before using for the îrst time, the appliance should be fully
charged continuously for 3 hours. This initial super-charge
ensures optimum power performance to ensure smooth fast
trimming every time. Maximum battery capacity will only be
reached after 3 charging and discharging cycles.
⢠Plug the charging cable into a suitable mains power socket
and switch on at the wall. A blue LED light will îash to indicate
the clipper is charging. When the battery is fully charged the
LED will stop îashing and remain alight.
⢠When the clipper is running low on charge, the LED charging
light will fast îash to warn that there is approximately 5
minutes of battery use left.
⢠The clipper is equipped with a fast charging function, where a
10 minute charge will provide 10 minutes of use.
⢠Subsequent charges should be 3 hours.
⢠A full charge will provide 3 hours of cordless use.
Note: The clipper will not switch on whilst charging.
WARNING! To charge the product, only use a certiîed suitable
power supply unit (BaByliss CA92 - part code 35209960 (EU) /
62628 (UK)) with an output rating of 5V, 1A, 5W. Using a non-
certiîed or incorrect power supply unit may cause hazards or
serious injuries.
⢠The power supply unit is available at www.babyliss.com.
Preserving the Batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable
batteries, the trimmer should be fully discharged and then
recharged for 3 hours every 6 months.
USB Adaptor
A USB charging adaptor is not supplied for this product. If you
require one for charging, you can visit www.babyliss.com and
enter part code 35209960 (EU) / 62628 (UK), under the âSpares
& Accessoriesâ section of the website.
If you need support in înding the correct USB power supply
unit, contact the Conair Customer Care Line for further
information.
WARNING! Using a non-certiîed supply unit may cause
hazards or serious injuries.
Comb Guides
This appliance is supplied with 8 comb guides, each one is
labelled:
Cutting Length Grade
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠To attach a comb guide, ensure the appliance is switched oî.
Slide the cutting blades of the clipper under the slot in the
rear of the teeth of the cutter guide and snap the clip on the
bottom of the guide over the bottom edge of the îxed clipper
blade.
⢠To remove the comb guide, ensure the appliance is switched
oî. Push the tab on the rear of the comb guide away from the
head and lift oî.
Left and Right Ear Taper Guides
The taper guides can be used above the ear to get a clean line.
⢠Attach either the left or right guide depending on which ear
you are cutting above.
⢠Angle the clipper and gently stroke around the ear towards
the back of the neck.
E812E/E812U - T190a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/11

ITALIANO PORTUGUĂSESPAĂOL DANSK SVENSKA
E812E / E812U
ADAPTER CA92
BATTERITYP Litiumjon
BRUKSANVISNING
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
apparaten.
VIKTIGT! Använd endast tillbehÜren som medfÜljer apparaten.
Allmänt
⢠Inspektera alltid apparaten fÜre användning fÜr att säkerställa
att trimmerbladen är fria frün hür, skräp och annat.
⢠Använd i rent, torrt hür som har retts ut tills inga knutar üterstür.
SmĂśrjningsanvisningar
⢠FÜr optimal klipprestanda rekommenderar vi att bladen oljas
efter varje användning.
⢠FÜrsta güngen du använder oljan: skruva av locket och klipp
av plastbehĂĽllarens topp med en sax.
⢠Ta bort bladskyddet och starta apparaten.
⢠Hüll hürklipparen i 45 graders vinkel. Tryck lätt pü
oljefĂśrpackningen och applicera 2 droppar direkt pĂĽ bladen.
⢠Lüt apparaten gü i ytterligare nügra sekunder sü att oljan
sprids ordentligt längs bladen.
⢠Stäng av enheten och avlägsna Üverskottsolja genom att
fÜrsiktigt torka med en trasa innan du använder enheten i
hĂĽret.
Ladda apparaten
⢠Den här hürklipparen är utrustad med litiumjonbatterier.
⢠Apparaten ska laddas utan avbrott i 3 timmar tills den
är fulladdad fÜre fÜrsta användningen. Den inledande
superladdningen säkerställer optimal energiprestanda
fĂśr snabb och smidig trimning varje gĂĽng. Den maximala
batterikapaciteten nĂĽs fĂśrst efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
⢠Anslut laddningskabeln till ett lämpligt vägguttag och slü vid
behov pü vägguttaget. En blü LED-lampa blinkar fÜr att visa
att hürklipparen laddas. När batteriet är fulladdat slutar LED-
lampan att blinka och lyser med ett fast sken.
⢠När hürklipparens batteri bÜrjar bli düligt blinkar LED-
laddningslampan snabbt fÜr att varna om att ungefär 5
minuters batteritid ĂĽterstĂĽr.
⢠Hürklipparen är utrustad med en snabbladdningsfunktion där
10 minuters laddning ger 10 minuters användning.
⢠Vid efterfÜljande laddningstillfällen bÜr apparaten laddas i 3
timmar.
⢠En fullständig laddning ger ca 3 timmars sladdlÜs användning.
Obs! HĂĽrklipparen kan inte slĂĽs pĂĽ medan den laddas.
VARNING! Produkten für endast laddas med en lämplig,
certiîerad strĂśmadapter (BaByliss CA92 â artikelkod 35209960
(EU) / 62628 (UK)) som matar ut 5 V, 1 A, 5 W. Användning av
en icke-certiîerad eller felaktig strĂśmadapter kan orsaka fara
eller allvarlig skada.
⢠StrĂśmadaptern înns tillgänglig pĂĽ www.babyliss.com.
BibehĂĽlla batterikapaciteten
FĂśr att bibehĂĽlla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska hĂĽrklipparen med 6 mĂĽnaders mellanrum
laddas ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
USB-adapter
USB-laddningsadapter medfĂśljer inte denna produkt. Om
du behĂśver en fĂśr att ladda kan du besĂśka www.babyliss.
com och ange produktkod (EU: 35209960 / UK: 62628) under
avsnittet Spares & Accessories (Reservdelar och tillbehĂśr) pĂĽ
webbplatsen.
Kontakta Conairs kundtjänst fÜr mer information om du
behÜver hjälp att hitta en adapter.
VARNING! Användning av en icke-certiîerad strĂśmenhet kan
orsaka fara eller allvarlig skada.
Distanskammar
Apparaten har ütta medfÜljande distanskammar som är märkta
enligt nedan:
Klipplängd Gradering
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Se till att apparaten är avstängd innan du sätter pü en
distanskam. FĂśr bladen pĂĽ hĂĽrklipparen under skĂĽran pĂĽ
baksidan av tänderna pü distanskammen och snäpp fast
fästet längst ned pü kammen Üver den nedre kanten pü
hĂĽrklipparens fasta blad.
⢠Se till att apparaten är avstängd innan du tar loss
distanskammen. Tryck îiken pĂĽ distanskammens baksida i
riktning bort frĂĽn huvudet och lyft av.
Distanskammar fÜr vänster och hÜger Üra
Distanskammarna med graderad klipplängd kan användas
ovanfĂśr Ăśrat fĂśr att fĂĽ en ren linje.
⢠Sätt pü den vänstra eller hÜgra distanskammen beroende pü
vilket Üra det gäller.
E812E / E812U
ADAPTOR CA92
BATTERITYPE Litium-ion
BRUGSANVISNING
LÌs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt før anvendelse
af produktet.
VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, der følger med dette apparat.
Generelt
⢠Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at trimmerens
knive er fri for hĂĽr, rester osv.
⢠Brug apparatet i rent, tørt hür, som er redt igennem, sü det
ikke er îltret.
Smøring
⢠For at opnü optimal skÌrekvalitet anbefales det, at knivene
smøres efter hver brug.
⢠Første gang olien bruges: Skru lüget af, og klip plasttubens
yderste spids af med en saks.
⢠Tag knivbeskyttelsen af, og tÌnd for apparatet.
⢠Hold trimmeren i en vinkel pü 45 grader, klem let pü olietuben,
og püfør 2 drüber olie direkte pü knivene.
⢠Lad apparatet vÌre tÌndt i yderligere et par sekunder, sü
olien fordeles i hele knivenes lĂŚngde.
⢠Sluk for apparatet, og dup forsigtigt overskydende olie vÌk
med en klud, inden apparatet bruges i hĂĽret.
Opladning af apparatet
⢠Denne trimmer indeholder lithiumionbatterier.
⢠Inden apparatet bruges første gang, skal det lades op uafbrudt
i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne første superopladning
sikrer en optimal ydeevne, sĂĽ du opnĂĽr en nem og hurtig
trimning hver gang. Den maksimale batterikapacitet opnĂĽs
først efter 3 opladnings- og aîadningscyklusser.
⢠SÌt ladeadapteren i en egnet stikkontakt, og tÌnd pü
kontakten pü vÌggen. Et blüt LED-lys kører op ad apparatet
for at angive, at klipperen lader op. NĂĽr batteriet er fuldt
opladet, holder LED-lyset op med at blinke og lyser i stedet
permanent.
⢠NĂĽr trimmerens batteri er ved at vĂŚre aîadet, blinker LED-
opladningslampen for at advare om, at der er ca. 5 minutters
batteritid tilbage.
⢠Trimmeren har en hurtigopladningsfunktion, hvor 10
minutter opladning giver 10 minutters brug.
⢠Efterfølgende opladninger bør tage 3 timer.
⢠En fuld opladning giver 3 timers brug.
BemĂŚrk: Trimmeren tĂŚndes ikke under opladning.
ADVARSEL! Til opladning af produktet mĂĽ kun bruges en
certiîceret, egnet strømforsyning (BaByliss CA92 â varenummer
35209960 (EU) / 62628 (UK)) med en udgangseîekt pĂĽ 5V, 1A,
5W. Brug af en ikke-certiîceret strømforsyning kan medføre
farer eller alvorlig personskade.
⢠Strømforsyningen kan købes pü www.babyliss.com.
Vedligeholdelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers optimale
kapacitet, skal trimmeren aîades helt og derefter genoplades
i 3 timer hver 6. mĂĽned.
USB-adapter
Der medfølger ikke nogen USB-ladeadapter til dette produkt.
Har du brug for en til opladning, kan du gĂĽ ind pĂĽ www.
babyliss.com og indtaste produktkode (EU: 35209960 / UK:
62628) under Reservedele og tilbehør.
Har du brug for hjĂŚlp til at înde adapteren, kan du fĂĽ yderligere
oplysninger hos Conair kundeservice.
ADVARSEL! Brug af en ikke-certiîceret strømforsyningsenhed
kan medføre farer eller alvorlig personskade.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 8 afstandskamme, der hver er
mÌrket med følgende:
KlippelĂŚngde Grad
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Sørg for, at apparatet er slukket, inden du monterer en
afstandskam. Skub trimmerens skĂŚreknive ind under
ĂĽbningen bag pĂĽ trimmerkammens tĂŚnder, og klik clipsen
pĂĽ bunden af kammen over den nederste kant af den faste
trimmerkniv.
⢠Sørg for, at apparatet er slukket, inden du îerner
afstandskammen. Skub tappen pĂĽ bagsiden af kammen vĂŚk
fra hovedet og løft af.
Styrekamme til venstre og højre øre
Styrekammene kan bruges over øret for at fü en ren linje.
⢠Monter enten den venstre eller højre styrekam alt efter,
hvilket øre, du klipper over.
⢠Anbring klipperen og stryg forsigtigt rundt om øret mod
nakken.
Kamjusteringsgreb
Grebet muliggør înjustering af trimmeren til prĂŚcisionskliping.
KlippelĂŚngden uden en afstandskam er 0,8 mm.
⢠Skub grebet ned for at øge klippelÌngden.
⢠LÌngden øges iht. nedenstüende positioner:
Position 1: +0,0 mm
Position 2: +0,2 mm
Position 3: +0,3 mm
Position 4: +0,5 mm
Position 5: +0,7 mm
Klipning
For en helt jĂŚvn klipning
⢠Monter den ønskede afstandskam â trimmeren leveres med 8
afstandskamme i lĂŚngden 3-25 mm. LĂŚngden er vist pĂĽ den
enkelte afstandskam.
⢠TÌnd for trimmeren med den centrale tÌnd/sluk-knap,
hvorefter knivene begynder at bevĂŚge sig.
⢠Begynd i nakken, hold trimmeren med afstandskammens
tĂŚnder opad, sĂĽ afstandskammen hviler îadt mod hovedet.
⢠BevÌg langsomt trimmeren opad og udad gennem hüret
mod din krone, mod hĂĽrvĂŚkstretningen. Afstandskammen
hjÌlper med at løfte hüret, og knivene klipper hüret i den
ønskede lÌngde.
⢠Nür den ønskede lÌngde er opnüet i nakken, kan du begynde
at klippe toppen og siderne.
⢠Hold trimmeren til forsiden af dit hür med tÌnderne vendt
mod din nakke, og îyt trimmeren mod din krone. Gentag
efter behov, îyt i rĂŚkker fra forsiden og siderne af hovedet
til bagsiden.
⢠Du burde opnü en jÌvn klippelÌngde over hele dit hoved.
For en kortere klipning i nakke og sider med lĂŚngde pĂĽ
toppen
⢠Monter den ønskede afstandskam til toppen af dit hĂĽr â
trimmeren leveres med 8 afstandskamme i lĂŚngden 3-25 mm.
LĂŚngden er vist pĂĽ den enkelte afstandskam.
⢠TÌnd for trimmeren med den centrale tÌnd/sluk-knap,
hvorefter knivene begynder at bevĂŚge sig.
⢠Hold trimmeren til forsiden af dit hür med tÌnderne vendt
mod din nakke, og îyt trimmeren mod din krone. Gentag
efter behov, îyt i rĂŚkker fra forsiden og siderne af hovedet
til bagsiden.
⢠Hvis du derefter ønsker at klippe nakken og siderne til en
kortere lĂŚngde, skal du slukke for apparatet og montere en
ny afstandskam.
⢠Begynd i nakken med afstandskammen îadt ind mod
hovedet, îyt trimmeren opad og udad over det omrĂĽde, du
ønsker at klippe kortere.
⢠Gentag pü siderne af hüret, start med at trimmernes tÌnder
peger opad og afstandskammen hviler îadt mod omrĂĽdet
over øret, og îyt igen trimmeren opad og udad.
Detaljering
⢠Hvis du vil tilrette kanterne omkring din klipning, f.eks. halskant
og bakkenbarter, skal du afmontere afstandskammen.
⢠Hold apparatet pü hovedet, sü forsiden af trimmeren vender
mod dit hoved.
⢠Hold trimmerknivene lige pü dine bakkenbarter eller halskant,
og îyt trimmerknivene nedad. Dette vil give dig en ren, glat
înish.
Rengøring og vedligeholdelse
⢠For at opretholde den optimale ydeevne bør apparatet
rengøres efter hver brug.
⢠BlÌs eventuelt resterende hür vÌk fra knivene eller brug den
medfølgende rensebørste.
⢠Fjern afstandskammen. Afstandskammen kan skylles unde
rindende vand. Sørg for at den tørres grundigt før opbevaring
eller yderligere brug.
⢠Knivene mü ikke afmonteres.
⢠Smør altid knivene efter brug for at sikre optimal klippeydelse.
E812E / E812U
ADAPTADOR CA92
TIPO DE BATERIA IĂľes de lĂtio
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
Leia atentamente as instruçþes de segurança antes de utilizar
o aparelho.
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessĂłrios fornecidos com o
aparelho.
Geral
⢠Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para
conîrmar que as lâminas estĂŁo livres de pelos, resĂduos, etc.
⢠Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Instruçþes de lubriîcação
⢠Para manter um desempenho de corte perfeito, recomenda-
se lubriîcar as lâminas apĂłs cada utilização.
⢠Quando utilizar o óleo pela primeira vez, desaparafuse a
tampa e corte a extremidade do tubo plĂĄstico com uma
tesoura.
⢠Remova a proteção da lâmina e ligue o aparelho.
⢠Mantendo o aparelho num ângulo de 45 graus, aperte
suavemente o tubo de Ăłleo e aplique 2 gotas diretamente
sobre as lâminas.
⢠Deixe o aparelho a funcionar durante alguns segundos
para permitir que o Ăłleo se espalhe ao longo de todo o
comprimento das lâminas.
⢠Antes de utilizar o aparelho, desligue-o e absorva o excesso
de Ăłleo com um pano.
Carregamento do aparelho
⢠Este aparelho vem equipado com baterias de iĂľes de lĂtio.
⢠Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser carregado
durante 3 horas seguidas. Esta supercarga inicial proporciona
um desempenho de potĂŞncia Ăłtimo para garantir que apara
sempre de forma suave e rĂĄpida. O aparelho sĂł atinge a plena
autonomia apĂłs 3 ciclos de carga e descarga.
⢠Insira a îcha do cabo de carregamento no aparelho e a outra
extremidade do cabo numa tomada de corrente. A luz LED
azul îca intermitente quando o aparelho estĂĄ a carregar.
Quando o aparelho estiver carregado a luz LED deixa de estar
intermitente e îca îxa.
⢠Sempre que a carga da bateria estå prestes a esgotar-se, a
luz piloto de carga LED îca intermitente, avisando que, nesse
momento, restam cerca de 5 minutos de tempo de utilização
da bateria.
⢠O aparelho estå equipado com uma função de carga råpida.
Uma carga rĂĄpida de 10 minutos proporcionarĂĄ cerca de 10
minutos de utilização.
⢠Os carregamentos seguintes devem durar 3 horas.
⢠Um carregamento completo proporcionarå cerca de 30
minutos de utilização sem îo.
Nota: NĂŁo ĂŠ possĂvel ligar o aparelho enquanto estiver a
carregar.
ATENĂĂO! Para carregar o produto, utilize apenas uma fonte
de alimentação certiîcada adequada (BaByliss CA92 - cĂłdigo
de peça 35209960 (EU) / 62628 (UK)) com uma potência de
saĂda de 5V, 1A, 5W. A utilização de uma fonte de alimentação
nĂŁo certiîcada ou incorreta pode causar riscos ou ferimentos
graves.
⢠A f o n t e d e a l i m e n t a ç ã o e s t å d i s p o n à v e l e m
www.babyliss.com.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregĂĄveis no seu nĂvel de
capacidade mĂĄxima, o aparelho deve ser descarregado e
recarregado durante 3 horas de 6 em 6 meses.
Adaptador USB
NĂŁo ĂŠ fornecido um adaptador de carregamento USB para
este produto. Se necessitar de um para carregar, pode visitar
www.babyliss.com e introduzir o cĂłdigo de produto (EU:
35209960 / UK: 62628) na secção Spares & Accessories (Peças
sobresselentes e acessĂłrios) no website.
Se precisar de ajuda para localizar o adaptador, contacte a
Linha de AssistĂŞncia ao Cliente da Conair para obter mais
informaçþes.
AVISO! A utilização de uma unidade de alimentação não
certiîcada pode causar riscos ou ferimentos graves.
Guias de corte
Este aparelho ĂŠ fornecido com 8 guias de corte, cada um
devidamente marcado:
Altura de corte NĂvel
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Para montar um guia de corte, conîrme que o aparelho estĂĄ
desligado. Faça deslizar as lâminas do aparador por baixo da
fenda na traseira dos dentes do guia de corte e encaixe o clipe
na base do guia sobre a margem inferior da lâmina îxa.
⢠Para desmontar o guia de corte, conîrme que o aparelho
estĂĄ desligado. Solte a patilha na traseira do guia de corte da
cabeça e levante-o.
Guias de controlo da altura de corte Ă volta da orelha
esquerda e direita
Os guias de controlo da altura de corte podem ser utilizados
acima da orelha para obter um traçado perfeito.
⢠Coloque o guia da esquerda ou da direita consoante a zona
por cima da orelha que vai aparar.
⢠Incline o aparelho e passe com cuidado à volta da orelha em
direção à parte detrås do pescoço.
Controlador de regulação da altura de corte
O controlador permite variar com precisĂŁo a altura de corte. A
altura de corte da lâmina sem o guia de corte Ê 0,8 mm.
⢠Para aumentar a altura de corte, pressione o controlador para
baixo.
⢠Cada posição aumenta a altura de corte como segue:
Posição 1 - +0,0 mm
Posição 2 - +0,2 mm
Posição 3 - +0,3 mm
Posição 4 - +0,5 mm
Posição 5 - +0,7 mm
Cortar cabelo
Para um corte uniforme integral
⢠Monte um guia de corte adequado â este aparelho ĂŠ fornecido
com 8 guias de corte com comprimentos entre 3 e 25 mm.
Cada guia de corte estĂĄ devidamente marcado.
⢠Ligue o aparelho carregando no botão central e as lâminas
começarão a mover-se.
⢠Começando pela base da nuca, segure o aparelho com os
dentes do guia de corte virados para cima certiîcando-se de
que o guia de corte îca horizontal Ă cabeça.
⢠Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora,
ao longo do cabelo, em direção ao topo da cabeça no
sentido contrĂĄrio ao crescimento capilar. O guia de corte
ajuda a levantar o cabelo enquanto as lâminas cortam no
comprimento desejado.
⢠Uma vez obtido o comprimento desejado atrås, comece a
cortar o topo e os lados.
⢠Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes virados para a parte detrås da cabeça e movimente o
aparelho para o topo da cabeça. Repita as vezes necessårias,
movimentando-se sucessivamente da frente e dos lados da
cabeça para trås.
⢠Deve conseguir um corte uniforme em toda a cabeça.
Para um corte mais curto atrĂĄs e aos lados e mais comprido
no topo
⢠Monte um guia de corte adequado â este aparelho ĂŠ fornecido
com 8 guias de corte com comprimentos entre 3 e 25 mm.
Cada guia de corte estĂĄ devidamente marcado.
⢠Ligue o aparelho carregando no botão central e as lâminas
começarão a mover-se.
⢠Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes virados para a parte detrås da cabeça e movimente o
aparelho para o topo da cabeça. Repita as vezes necessårias,
movimentando-se sucessivamente da frente e dos lados da
cabeça para trås.
⢠Se então quiser encurtar a parte de trås e os lados da cabeleira,
desligue o aparelho e monte um guia de corte mais curto.
⢠Começando pela base da nuca, com o guia de corte horizontal
à cabeça, movimente o aparelho para cima e para fora sobre a
zona que pretende encurtar.
⢠Repita nos lados da cabeleira, começando com os dentes
virados para cima e com o guia de corte horizontal Ă zona
sobre a orelha, movimentando mais uma vez o aparelho para
cima e para fora.
Contornar
⢠Para uniformizar as margens à volta do corte, por exemplo
na zona do pescoço e das patilhas, desmonte o guia de corte.
⢠Segure o aparelho virado ao contrårio de modo que a frente
do aparelho îque virada para a sua cabeça.
⢠Segure o aparelho junto às patilhas ou à zona do pescoço e
movimente-o para baixo. Isto resultarĂĄ num acabamento
nĂtido e suave.
Limpeza e manutenção
⢠Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser
limpo após cada utilização.
⢠Sopre para remover os restos de pelos das lâminas ou utilize
a escova fornecida.
⢠Retire o guia de corte. O guia de corte pode ser lavado com
ĂĄgua corrente. Antes de o reutilizar ou guardar, certiîque-se
de que estĂĄ bem seco.
⢠Não desmonte as lâminas.
⢠Lubriîque as lâminas apĂłs cada utilização para que conservem
o nĂvel de desempenho ideal.
E812E / E812U
ADAPTADOR CA92
TIPO DE BATERĂA Iones de litio
INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ăşnicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
⢠Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas estĂĄn libres de cabello y otros
residuos.
⢠UtilĂcelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricaciĂłn
⢠Para obtener un rendimiento de corte óptimo, se recomienda
encarecidamente lubricar las cuchillas despuĂŠs de cada uso.
⢠Cuando utilice el lubricante por primera vez, desenrosque el
tapĂłn y corte el extremo del tubo de plĂĄstico con unas tijeras.
⢠Retire la protección de las cuchillas y encienda el aparato.
⢠Sujetando el cortapelo en un ångulo de 45 grados, apriete
suavemente el tubo de lubricante y aplique 2 gotas
directamente sobre las cuchillas.
⢠Ponga en marcha la unidad durante unos segundos para que
el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
⢠Apague el aparato y elimine el exceso de lubricante con un
paĂąo suave antes de utilizarlo en el cabello.
Carga del aparato
⢠Este cortapelo estĂĄ equipado con una baterĂa de iones de litio.
⢠Antes de utilizarlo por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas. Esta
carga inicial garantiza una potencia Ăłptima para obtener un
corte rĂĄpido y suave en todo momento. La capacidad mĂĄxima
de la baterĂa solo se alcanzarĂĄ despuĂŠs de 3 ciclos de carga
y descarga.
⢠Enchufe el cable de carga a una toma de corriente adecuada.
La luz LED azul empezarĂĄ a parpadear para indicar que el
cortapelo se estĂĄ cargando. Una vez que la baterĂa estĂŠ
completamente cargada, el LED dejarĂĄ de parpadear y
permanecerĂĄ encendido.
⢠Cuando el cortapelo se estå quedando sin carga, la luz LED
parpadearĂĄ para avisar de que quedan aproximadamente 5
minutos de uso de la baterĂa.
⢠El cortapelo estå equipado con una función de carga råpida:
una carga de 10 minutos proporcionarĂĄ 10 minutos de uso.
⢠Las cargas posteriores deben ser de 3 horas.
⢠Una carga completa proporciona 3 horas de autonomĂa.
Nota: El cortapelo no se enciende durante la carga.
IMPORTANTE: Para cargar el producto, utilice Ăşnicamente una
fuente de alimentaciĂłn adecuada certiîcada (BaByliss CA92 -
cĂłdigo de pieza 35209960 (EU) / 62628 (UK)) con una potencia
de salida de 5V, 1A, 5W. El uso de una fuente de alimentaciĂłn
no certiîcada o incorrecta puede provocar lesiones graves.
⢠La fuente de alimentación estå disponible en
www.babyliss.com.
Mantenimiento de las baterĂas
Para mantener la capacidad Ăłptima de las baterĂas, cada
6 meses debe descargar completamente la recortadora y
volverla a cargar durante 3 horas.
Cargador USB
No se suministra cargador USB con el producto. Si necesita
un cargador, visite www.babyliss.com e indique el cĂłdigo de
producto (EU: 35209960 / UK: 62628) en la secciĂłn ÂŤRecambios
y accesoriosÂť.
Si necesita ayuda o mĂĄs informaciĂłn para localizar el
adaptador, pĂłngase en contacto con la LĂnea de AtenciĂłn al
Cliente de Conair.
ÂĄATENCIĂN! El uso de un cargador inadecuado puede provocar
riesgo de lesiones graves.
GuĂas de corte
Este producto incluye 8 guĂas de corte, todas ellas etiquetadas:
Longitud de corte Grado
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Antes de instalar una guĂa de corte, compruebe que el
aparato estĂŠ apagado. Deslice las cuchillas del cortapelo por
debajo de la ranura de la parte posterior de los dientes de la
guĂa de corte y encaje la parte inferior de la guĂa en el borde
inferior de la cuchilla îja.
⢠Para retirar la guĂa de corte, compruebe primero que el aparato
estĂĄ apagado. Empuje la lengĂźeta de la parte posterior de la
guĂa de corte, alejĂĄndola del cabezal, y desengĂĄnchela.
GuĂas inclinadas derecha e izquierda.
Las guĂas inclinadas pueden utilizarse sobre la oreja para
obtener una lĂnea de corte nĂtida.
⢠Coloque la guĂa izquierda o derecha, en funciĂłn de la oreja
sobre la que vaya a trabajar.
⢠Incline el cortapelo y påselo suavemente alrededor de la oreja
hacia la nuca.
Altura de corte
La altura de corte se puede ajustar con exactitud para lograr
un corte mĂĄs preciso. La altura de corte de la cuchilla sin guĂa
es de 0,8 mm.
⢠Para aumentar la altura de corte, empuje la palanca hacia
abajo.
⢠Cada posición aumentarå la altura de corte, como se indica a
continuaciĂłn:
PosiciĂłn 1 - +0,0 mm
PosiciĂłn 2 - +0,2 mm
PosiciĂłn 3 - +0,3 mm
PosiciĂłn 4 - +0,5 mm
PosiciĂłn 5 - +0,7 mm
Corte
Para un corte uniforme
⢠Coloque la guĂa de corte que desee. El cortapelo se suministra
con 8 guĂas de corte, alturas de corte de 3- 25 mm de altura.
Cada guĂa de corte estĂĄ etiquetada.
⢠Encienda el cortapelo con el botón de encendido central y las
cuchillas comenzarĂĄn a moverse.
⢠Comenzando por la nuca, sostenga el cortapelo con los
dientes de la guĂa de corte apuntando hacia arriba y la guĂa de
corte plana sobre la cabeza.
⢠Mueva lentamente la maquinilla a contrapelo, hacia arriba y
hacia fuera, hacia la coronilla. La guĂa de corte le ayudarĂĄ a
levantar el cabello mientras las cuchillas lo cortan a la longitud
deseada.
⢠Una vez alcanzada la longitud deseada en la parte trasera del
cabello, empiece a recortar la parte superior y los lados.
⢠Sujete el cortapelo en la parte delantera del cabello con los
dientes apuntando hacia la parte posterior de la cabeza y
muĂŠvalo hacia la coronilla. Repita si fuera necesario, con
movimientos paralelos desde la parte delantera y los lados de
la cabeza hasta la parte trasera.
⢠De esta forma conseguirå un corte de longitud uniforme en
toda la cabeza.
Para dejar el pelo mĂĄs corto por detrĂĄs y a los lados y mĂĄs
largo en la parte superior
⢠Coloque la guĂa de corte mĂĄs larga para la parte superior del
cabello. El cortapelo se suministra con 8 guĂas de corte, altura
de corte 3-25mm. Cada guĂa de corte estĂĄ etiquetada.
⢠Encienda el cortapelo con el botón de encendido central y las
cuchillas comenzarĂĄn a moverse.
⢠Sujete el cortapelo en la parte delantera del cabello con los
dientes apuntando hacia la parte posterior de la cabeza y
muĂŠvalo hacia la coronilla. Repita si fuera necesario, con
movimientos paralelos desde la parte delantera y los lados de
la cabeza hasta la parte trasera.
⢠Si desea llevar la parte trasera y los laterales mås cortos,
apague el cortapelo y ponga una guĂa de corte mĂĄs corta.
⢠Empezando por la nuca, con la guĂa de corte plana contra la
cabeza, mueva el cortapelo hacia arriba y hacia fuera sobre la
zona que desee acortar.
⢠Repita la operación en los laterales, empezando con los
dientes de la maquinilla apuntando hacia arriba y la guĂa de
corte plana contra la zona de encima de la oreja, moviendo de
nuevo el cortapelo hacia arriba y hacia fuera.
Perîlado
⢠Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las patillas,
retire la guĂa de corte.
⢠Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la parte
delantera del cortapelo estĂŠ orientada hacia su cabeza.
⢠Sujete el cortapelo directamente sobre las patillas o el cuello
y muĂŠvalo hacia abajo. De esta forma, obtendrĂĄ un acabado
limpio y suave.
Limpieza y mantenimiento
⢠Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato despuĂŠs de cada uso.
⢠Sople los restos de pelo en las cuchillas o utilice el cepillo de
limpieza suministrado.
⢠Retire la guĂa de corte. La guĂa de corte puede enjuagarse
con agua corriente. Compruebe que estĂĄ bien seca antes de
guardarla o usarla.
⢠No desmonte las cuchillas.
⢠Engrase las cuchillas despuÊs de cada uso para garantizar un
rendimiento de corte Ăłp-timo.
E812E / E812U
ADATTATORE CA92
TIPO DI BATTERIA Agli ioni di litio
ISTRUZIONI PER LâUSO
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di usare
il prodotto.
IMPORTANTE! Utilizzare solo gli accessori forniti con questo
apparecchio.
Generale
⢠Ispezionare sempre lâapparecchio prima dellâuso, per veriîcare
che le lame del rasoio siano prive di capelli, altri residui, ecc.
⢠Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Istruzioni per la lubriîcazione
⢠Per garantire sempre la massima eîcacia, si consiglia
vivamente di oliare le lame dopo ogni utilizzo.
⢠Quando si utilizza lâolio per la prima volta, svitare il tappo e
tagliare lâestremitĂ del tubetto di plastica con le forbici.
⢠Togliere la copertura protettiva dalla lama e accendere
lâapparecchio.
⢠Tenendo il rasoio inclinato a 45 gradi, premere delicatamente
il tubetto dellâolio e applicare 2 gocce direttamente sulle lame.
⢠Lasciare lâapparecchio acceso per alcuni secondi, aînchĂŠ
lâolio possa distribuirsi uniformemente su tutta la lunghezza
delle lame.
⢠Spegnere lâapparecchio ed eliminare delicatamente lâolio in
eccesso con un panno, prima dellâuso sui capelli.
Caricare lâapparecchio
⢠Questo rasoio è dotato di batterie litio-ioni.
⢠Prima del primo utilizzo, lâapparecchio deve essere caricato
completamente per 3 ore di îla. Questa supercarica iniziale
assicura prestazioni ottimali, per un taglio îuido e veloce
a ogni utilizzo. La capacitĂ massima della batteria viene
raggiunta solo dopo 3 cicli di caricamento/scaricamento.
⢠Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente
della giusta tensione e accendere. Una luce LED blu
lampeggia, indicando che il rasoio è in carica. Quando la
carica dellâapparecchio è completa, la spia LED smette di
lampeggiare e resta accesa îssa.
⢠Quando il rasoio ha una carica bassa, la spia LED di carica
lampeggia rapidamente, a indicare che ci sono ancora circa 5
minuti di utilizzo residuo della batteria.
⢠Il rasoio è dotato della funzione di carica rapida: una carica di
10 minuti permette di usare il rasoio per 10 minuti.
⢠Le cariche successive devono essere di 3 ore.
⢠Una carica completa garantisce unâautonomia di 3 ore di
utilizzo senza attacco alla rete elettrica.
Nota: il rasoio non si accende mentre è in carica.
AVVERTENZA! Per cambiare il prodotto, usare solo lâunitĂ di
alimentazione idonea e certiîcata (BaByliss CA92 â codice
35209960 (EU) / 62628 (UK)) con potenza nominale di 5V, 1A,
5W. Lâutilizzo di una unitĂ di alimentazione non certiîcata o
non idonea può essere causa di pericoli o di gravi infortuni.
⢠LâunitĂ di alimentazione è disponibile sul sito
www.babyliss.com.
Conservazione delle batterie
Per assicurare la massima capacitĂ delle batterie ricaricabili,
lâapparecchio deve essere completamente scaricato, e
ricaricato per 3 ore, ogni 6 mesi.
Adattatore USB
Un adattatore di carica USB non è fornito in dotazione con
questo prodotto. Se occorre un adattatore per la carica, è
possibile visitare il sito www.babyliss.com e inserire il codice
prodotto (EU: 35209960 / UK: 62628) nella sezione âSpares &
Accessoriesâ (Pezzi di ricambio e accessori.
Se occorre assistenza nel reperire lâadattatore, contattare la
linea Assistenza clienti Conair per maggiori informazioni.
AVVERTENZA! Lâutilizzo di un alimentatore non certiîcato può
causare pericoli e gravi infortuni.
Guide di taglio
Questo apparecchio è provvisto di 8 guide di taglio, ciascuna
etichettata:
Lunghezza di taglio Numero
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Per attaccare una guida di taglio, controllare che lâapparecchio
sia spento. Far scorrere le lame del rasoio sotto lâapertura sul
retro dei denti della guida di taglio. Quindi premere la clip
nella parte posteriore della guida sub ordo superior della
lama îssa del rasoio.
⢠Per togliere la guida di taglio, controllare che lâapparecchio
sia spento. Premere la linguetta sul retro della guida di taglio,
quindi sollevarla e toglierla dalla testina.
Guide di regolazione orecchio sinistro e orecchio destro
Le guide di regolazione possono essere usate sopra lâorecchio
per la massima precisione della linea di taglio.
⢠Inserire la guida di sinistra o di destra in funzione dellâorecchio
sopra il quale si desidera tagliare.
⢠Inclinare il rasoio, quindi muoverlo delicatamente attorno
allâorecchio verso il retro del collo.
Levetta di regolazione
La levetta di controllo premette di regolare le lunghezze, per
la massima precisione del taglio. La lunghezza di taglio senza
guida è di 0,8 mm.
⢠Per aumentare la lunghezza di taglio, premere la levetta verso
il basso.
⢠Ogni posizione aumenta la lunghezza come indicato di
seguito:
Posizione 1 della levetta - +0,0mm
Posizione 2 della levetta - +0,2mm
Posizione 3 della levetta - +0,3mm
Posizione 4 della levetta - +0,5mm
Posizione 5 della levetta - +0,7mm
Taglio
Per un taglio uniforme su tutta la testa
⢠Inserire la guida di taglio selezionata. Il rasoio tagliacapelli è
fornito con 8 guide di taglio standard in dotazione (lunghezze
da 3 a 25 mm). Ogni guida di taglio è provvista di etichetta.
⢠Accendere il rasoio con il pulsante centrale. Le lame
cominciano a muoversi.
⢠Iniziando dalla base del collo, tenere il rasoio con i denti della
guida di taglio rivolti verso lâalto, facendo sĂŹ che la guida stessa
resti piatta contro la testa.
⢠Muovere lentamente il rasoio nei capelli verso lâalto e verso
lâesterno, in direzione della corona, in senso contrario a quello
di crescita. La guida di taglio aiuta a sollevare i capelli e le lame
li taglieranno alla lunghezza desiderata.
⢠Una volta raggiunta la lunghezza desiderata sul retro della
testa, iniziare a tagliare sulla parte alta e sui lati.
⢠Tenere il rasoio sulla parte frontale della testa con i denti rivolti
verso la parte posteriore della stessa. Muovere il rasoio verso
la corona. Ripetere lâoperazione, allâoccorrenza, spostando
il rasoio su delle île dalla parte frontale e dai lati della testa
verso il retro della stessa.
⢠Si dovrebbe ottenere una lunghezza uniforme su tutta la testa.
Per un taglio piĂš corto su lati e nuca e un taglio piĂš lungo
sulla parte alta
⢠Inserire la guida di taglio piÚ lunga, necessaria per la parte alta
della testa. Il rasoio tagliacapelli è fornito con 8 guide di taglio
standard in dotazione (lunghezze da 3 a 25 mm). Ogni guida
di taglio è provvista di etichetta.
⢠Accendere il rasoio con il pulsante centrale. Le lame
cominciano a muoversi.
⢠Tenere il rasoio sulla parte frontale dei capelli con i denti rivolti
verso la parte posteriore della testa. Muovere il rasoio verso
la corona. Ripetere lâoperazione, allâoccorrenza, spostando
il rasoio su delle île dalla parte frontale e dai lati della testa
verso il retro della stessa.
⢠Se si desidera poi avere i lati e il retro dei capelli a una
lunghezza minore, spegnere lâapparecchio e inserire una
guida di taglio piĂš corta.
⢠Iniziando dalla base del collo, e con la guida di taglio piatta
contro la testa, muovere lentamente il rasoio nei capelli verso
lâalto e verso lâesterno nei punti in cui si desidera un taglio piĂš
corto.
⢠Ripetere sui lati, con i denti del rasoio che puntano verso lâalto
e la guida di taglio piatta contro la zona da tagliare, sopra
lâorecchio, di nuovo spostando il rasoio verso lâalto e verso
lâesterno.
Finiture
⢠Per riînire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e basette,
staccare la guida di taglio.
⢠Girare lâapparecchio, in modo che la parte frontale del rasoio
sia rivolta verso la testa.
⢠Tenere il rasoio direttamente su basette o nuca. Muoverlo
verso il basso. Si otterrĂ , cosĂŹ, una înitura netta e precisa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Per garantire sempre la massima eîcacia, lâapparecchio deve
essere pulito dopo ogni utilizzo.
⢠Soîare via eventuali capelli residui sulle lame, oppure
utilizzare lâapposita spazzolina di pulizia in dotazione.
⢠Togliere la guida di taglio. La guida può essere sciacquata sotto
lâacqua corrente. Controllare che le guide siano perfettamente
asciutte prima di riporle o riutilizzarle.
⢠Non smontare le lame.
⢠Lubriîcare sempre le lame, dopo ogni uso, per garantirne
sempre la massima eîcacia.

MAGYARSUOMINORSK ÎÎÎÎÎÎÎÎ
⢠Vinkla hürklipparen och fÜr den fÜrsiktigt runt Ürat i riktning
mot nacken.
Reglage fÜr klipplängd
Med spaken som reglerar klipplängden kan du enkelt justera
klippningen med exakt resultat. Bladets klipplängd utan
distanskam är 0,8 mm.
⢠Tryck spaken nedüt fÜr att Üka klipplängden.
⢠FÜr varje position Ükar längden enligt nedan:
Position 1: +0,0 mm
Position 2: +0,2 mm
Position 3: +0,3 mm
Position 4: +0,5 mm
Position 5: +0,7 mm
Klippning
FÜr en jämn klippning Üver hela hüret
⢠Sätt pü en distanskam enligt behov. Klipparen har ütta
standardistanskammar som ger en längd pĂĽ 3â25 mm. Varje
distanskam är märkt.
⢠Slü pü hürklipparen med strÜmknappen i mitten, sü bÜrjar
bladen rĂśra sig.
⢠BÜrja i nacken och hüll hürklipparen med distanskammens
tänder riktade uppüt. Se till att distanskammen vilar platt mot
huvudet.
⢠FÜr hürklipparen lüngsamt uppüt och utüt genom hüret mot
hjässan, i riktning mot hürväxten. Distanskammen hjälper till
att lyfta hüret medan bladen klipper hüret i Ünskad längd.
⢠BÜrja klippa pü ovansidan och sidorna när du har nütt Ünskad
längd pü huvudets baksida.
⢠Hüll hürklipparen vid huvudets främre del med tänderna
riktade mot bakhuvudet och fÜr hürklipparen mot hjässan.
Upprepa enligt behov. FĂśr hĂĽrklipparen bakĂĽt i rader frĂĽn
huvudets främre del och sidor.
⢠Du bÜr fü en jämn längd Üver hela hüret.
FÜr kortare längd pü sidor och baksida och längre pü
hjässan
⢠Sätt pü en längre distanskam enligt behov fÜr huvudets Üvre
del. Klipparen har ĂĽtta standardistanskammar som ger en
längd pĂĽ 3â25 mm. Varje distanskam är märkt.
⢠Slü pü hürklipparen med strÜmknappen i mitten, sü bÜrjar
bladen rĂśra sig.
⢠Hüll hürklipparen vid huvudets främre del med tänderna
riktade mot bakhuvudet och fÜr hürklipparen mot hjässan.
Upprepa enligt behov. FĂśr hĂĽrklipparen bakĂĽt i rader frĂĽn
huvudets främre del och sidor.
⢠Om du sedan vill klippa hüret kortare bak och pü sidorna
stänger du av apparaten och sätter pü en kortare distanskam.
⢠BÜrja i nacken och lüt distanskammen vila platt mot huvudet.
FĂśr hĂĽrklipparen uppĂĽt och utĂĽt Ăśver det omrĂĽde som du vill
klippa kortare.
⢠Upprepa pü huvudets sidor. BÜrja med hürklipparens tänder
riktade uppĂĽt och distanskammen platt mot omrĂĽdet ovanfĂśr
Ăśrat. FĂśr ĂĽterigen hĂĽrklipparen uppĂĽt och utĂĽt.
Konturer
⢠Ta bort distanskammen fĂśr att înputsa kanterna, t.ex. nacke
och polisonger.
⢠Hüll apparaten upp och ned sü att hürklipparens framsida är
riktad mot huvudet.
⢠Hüll hürklipparens blad rakt mot polisongerna eller nacken
och fÜr bladen nedüt. Pü det här sättet für du ett jämnt resultat.
RengĂśring och underhĂĽll
⢠FÜr att bibehülla optimal prestanda ska apparaten rengÜras
efter varje användning.
⢠Blüs bort hür frün bladen eller använd den medfÜljande
rengĂśringsborsten.
⢠Ta loss distanskammen. Distanskammen kan skÜljas under
rinnande vatten. LĂĽt torka helt fĂśre fĂśrvaring eller ytterligare
användning.
⢠Montera inte isär bladen.
⢠Olja bladen efter varje användning fÜr att bibehülla optimal
klipprestanda.
E812E / E812U
ADAPTER CA92
AKKUMULĂTOR TĂPUSA LĂtium-ion
HASZNĂLATI ĂTMUTATĂ
KĂŠrjĂźk, a termĂŠk hasznĂĄlata elĹtt olvassa el a biztonsĂĄgi
elĹĂrĂĄsokat.
FONTOS! Csak a kĂŠszĂźlĂŠkhez mellĂŠkelt tartozĂŠkokat hasznĂĄlja.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk
⢠HasznĂĄlat elĹtt mindig vizsgĂĄlja ĂĄt a kĂŠszĂźlĂŠket ĂŠs ellenĹrizze,
hogy a vĂĄgĂłkĂŠsekben nincs haj, szennyezĹdĂŠs stb.
⢠Tiszta, szåraz Ês alaposan kifÊsßlt hajra hasznålja.
OlajozĂĄsi elĹĂrĂĄsok
⢠Az optimĂĄlis vĂĄgĂĄsi teljesĂtmĂŠny ĂŠrdekĂŠben minden hasznĂĄlat
utĂĄn feltĂŠtlenĂźl ajĂĄnlott a kĂŠseket olajozni.
⢠Amikor elsŠalkalommal hasznålja az olajat, csavarja le a
kupakot ĂŠs ollĂłval vĂĄgja le a mĹąanyag csĹ legvĂŠgĂŠt.
⢠Vegye le a kĂŠsvĂŠdĹt ĂŠs kapcsolja be a kĂŠszĂźlĂŠket.
⢠Tartsa a hajvågógÊpet 45 fokos szÜgben, nyomja meg
înoman az olajozĂł tubust, ĂŠs helyezzen 2 csepp olajat
kĂśzvetlenĂźl a kĂŠsekre.
⢠Hagyja jårni a kÊszßlÊket tovåbbi nÊhåny måsodpercig, hogy
az olaj a kĂŠsek teljes hosszĂĄban szĂŠtterĂźlhessen.
⢠MielĹtt hajon hasznĂĄlnĂĄ, kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket, ĂŠs egy
ronggyal înoman tĂśrĂślje le a kĂŠsekrĹl a fĂślĂśsleges olajat.
A kĂŠszĂźlĂŠk tĂśltĂŠse
⢠Ez a hajvĂĄgĂłgĂŠp lĂtium-ion akkumulĂĄtorokkal rendelkezik.
⢠Az elsĹ hasznĂĄlat elĹtt a kĂŠszĂźlĂŠket 3 ĂłrĂĄn keresztĂźl
folyamatosan teljesen fel kell tĂślteni. Ez az elsĹ tĂşltĂśltĂŠs
optimĂĄlis teljesĂtmĂŠnyt, gyors ĂŠs înom vĂĄgĂĄst biztosĂt
minden hasznĂĄlatnĂĄl. Az akkumulĂĄtor csak 3 teljes tĂśltĂŠsi ĂŠs
lemerĂźlĂŠsi ciklus utĂĄn ĂŠri el a maximĂĄlis teljesĂtmĂŠnyĂŠt.
⢠Csatlakoztassa a tĂśltĹkĂĄbelt a megfelelĹ aljzathoz, ĂŠs
csatlakoztassa a konnektorhoz. A kĂŠk LED folyamatosan
vilĂĄgĂt a kĂŠszĂźlĂŠken, jelezve, hogy a vĂĄgĂłgĂŠp tĂśltĹdik. Ha a
kĂŠszĂźlĂŠk teljesen feltĂśltĹdĂśtt, a LED villogĂĄsa megszĹąnik ĂŠs
tovĂĄbb vilĂĄgĂt.
⢠Amikor a nyĂrĂłgĂŠp tĂśltĂŠse alacsony, a LED tĂśltĂŠsjelzĹ gyors
villogĂĄssal îgyelmeztet arra, hogy mĂŠg kĂśrĂźlbelĂźl 5 percig
tudja hasznĂĄlni az akkumulĂĄtort.
⢠A nyĂrĂłgĂŠp a gyorstĂśltĂŠs funkciĂłval rendelkezik, ahol 10 perc
tĂśltĂŠs 10 perc hasznĂĄlatot biztosĂt.
⢠A kĂŠsĹbbi tĂśltĂŠsek 3 ĂłrĂĄn ĂĄt tartanak.
⢠A teljes feltÜltÊs 3 óra vezetÊk nÊlkßli hasznålatot tesz
lehetĹvĂŠ.
MegjegyzĂŠs: A nyĂrĂłgĂŠp tĂśltĂŠs kĂśzben nem kapcsolĂłdik be.
FIGYELMEZTETĂS! A termĂŠk tĂśltĂŠsĂŠhez csak tanĂşsĂtott,
megfelelĹ tĂĄpegysĂŠget (BaByliss CA92 - alkatrĂŠszkĂłd
35209960 (EU) / 62628 (UK)) hasznĂĄljon 5 V, 1 A, 5 W kimeneti
teljesĂtmĂŠnnyel. Nem tanĂşsĂtott vagy nem megfelelĹ tĂĄpegysĂŠg
hasznĂĄlata veszĂŠlyt vagy sĂşlyos sĂŠrĂźlĂŠseket okozhat.
⢠A tĂĄpegysĂŠg a www.babyliss.com cĂmen ĂŠrhetĹ el.
Az akkumulĂĄtorok kĂmĂŠlĂŠse
A tĂślthetĹ akkumulĂĄtorok optimĂĄlis kapacitĂĄsĂĄnak megĹrzĂŠse
ĂŠrdekĂŠben a szakĂĄllvĂĄgĂłt kĂśrĂźlbelĂźl 6 havonta teljesen le kell
merĂteni, majd 3 ĂłrĂĄn ĂĄt folyamatosan tĂślteni kell.
USB adapter
A kĂŠszĂźlĂŠkhez nincs mellĂŠkelve USB tĂśltĹadapter. Ha
szĂźksĂŠge van rĂĄ a tĂśltĂŠshez, lĂĄtogasson el a www.babyliss.
com weboldalra, ĂŠs adja meg a (EU: 35209960 / UK: 62628)
termĂŠkkĂłdot a weboldal âPĂłtalkatrĂŠszek ĂŠs tartozĂŠkokÂť
rĂŠszĂŠben.
Ha segĂtsĂŠgre van szĂźksĂŠge az adapter megtalĂĄlĂĄsĂĄhoz,
kĂŠrjĂźk, forduljon a Conair ĂźgyfĂŠlszolgĂĄlati vonalĂĄhoz tovĂĄbbi
informĂĄciĂłkĂŠrt.
FIGYELEM! Nem tanĂşsĂtott tĂĄpegysĂŠg hasznĂĄlata veszĂŠlyes ĂŠs
sĂşlyos sĂŠrĂźlĂŠseket okozhat.
VezetĹfĂŠsĹąk
A kĂŠszĂźlĂŠkhez 8, cĂmkĂŠvel ellĂĄtott vezetĹfĂŠsĹą tartozik:
VĂĄgĂĄs HosszĂşsĂĄg Fokozat
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠A vezetĹfĂŠsĹą felhelyezĂŠse elĹtt gyĹzĹdjĂśn arrĂłl, hogy a
kĂŠszĂźlĂŠk ki van kapcsolva. CsĂşsztassa a vĂĄgĂłgĂŠp kĂŠseit a
vĂĄgĂłvezetĹ fogainak hĂĄtsĂł rĂŠszĂŠn lĂŠvĹ nyĂlĂĄs alĂĄ, ĂŠs pattintsa
be a vezetĹ aljĂĄn lĂŠvĹ kapcsot a rĂśgzĂtett vĂĄgĂłkĂŠs alsĂł ĂŠle fĂślĂŠ.
⢠A vezetĹfĂŠsĹą levĂŠtele elĹtt kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket. Tolja el
a vĂĄgĂłfejtĹl a vezetĹfĂŠsĹą hĂĄtoldalĂĄn lĂŠvĹ fĂźlet ĂŠs emelje le.
Bal ĂŠs jobb fĂźlkontĂşr vezetĹk
A fĂźlkontĂşr vezetĹk hasznĂĄlhatĂłk a tiszta vĂĄgĂĄsi vonal
elĂŠrĂŠsĂŠhez.
⢠Csatlakoztassa a bal vagy a jobb oldali vezetĹt, attĂłl fĂźggĹen,
hogy melyik fĂźl fĂślĂśtt vĂĄgja.
⢠DĂśntse meg a vĂĄgĂłgĂŠpet ĂŠs înoman haladjon a fĂźl kĂśrĂźl, a
tarkĂł felĂŠ.
ĂllĂtĂłkar
A vĂĄgĂĄsi magassĂĄgot ĂĄllĂtĂł kar înombeĂĄllĂtĂĄst tesz lehetĹvĂŠ a
precĂziĂłs vĂĄgĂĄshoz. A vĂĄgĂłkĂŠs hosszĂşsĂĄga vezetĹfĂŠsĹą nĂŠlkĂźl
0,8 mm.
⢠A vågåsi hosszúsåg nÜvelÊsÊhez nyomja lefelÊ a kart.
⢠Minden pozĂciĂł az alĂĄbbiak szerint nĂśveli a hosszĂşsĂĄgot:
Kar 1. helyzet - + 0,0 mm
Kar 2. helyzet - + 0,2 mm
Kar 3. helyzet - + 0,3 mm
Kar 4. helyzet - + 0,5 mm
Kar 5. helyzet - + 0,7 mm
PrecĂziĂłs vĂĄgĂĄs
Egyenletes vĂĄgĂĄshoz
⢠RĂśgzĂtse szĂźksĂŠg szerint a vezetĹfĂŠsĹąt â a vĂĄgĂłgĂŠphez 8
szabvĂĄnyos, 3 - 25 mm-es vezetĹfĂŠsĹą tartozik. A vezetĹfĂŠsĹąkĂśn
cĂmke talĂĄlhatĂł.
⢠Kapcsolja be a hajvågógÊpet a kÜzÊpsŠbekapcsoló gombbal,
a kĂŠsek mozogni kezdenek.
⢠A tarkĂłnĂĄl kezdve irĂĄnyĂtsa a hajvĂĄgĂłgĂŠp fogait felfelĂŠ, ĂŠs
helyezze rĂĄ a vezetĹfĂŠsĹąt vĂzszintesen a fejre.
⢠Mozgassa lassan a vågógÊpet felfelÊ Ês kifelÊ a hajon keresztßl
a fejtetĹ irĂĄnyĂĄba, a haj nĂśvekedĂŠsi irĂĄnyĂĄval szemben. A
vezetĹfĂŠsĹą segĂt felemelni a hajat, a kĂŠsek pedig a kĂvĂĄnt
hosszĂşsĂĄgra vĂĄgjĂĄk.
⢠MiutĂĄn elĂŠrte a kĂvĂĄnt hosszĂşsĂĄgot a fej hĂĄtsĂł rĂŠszĂŠn, kezdje
vĂĄgni a fejtetĹn ĂŠs az oldalakon.
⢠Tartsa a hajvågógÊpet a haj elßlsŠrÊszÊn úgy, hogy a
vezetĹfĂŠsĹą fogai a fej hĂĄtsĂł rĂŠsze felĂŠ irĂĄnyuljanak, majd
mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠket a fejtetĹ felĂŠ. SzĂźksĂŠg esetĂŠn ismĂŠtelje
meg, sorokban haladva a fej elejĂŠtĹl ĂŠs oldalaitĂłl a fej hĂĄtulja
felĂŠ.
⢠A teljes fejen azonos hajhosszúsågot kell kapnia.
A tarkĂłn ĂŠs oldalt rĂśvidebb, a fejtetĹn hosszabb hajhoz
⢠Csatlakoztassa szĂźksĂŠg szerint a leghosszabb vezetĹfĂŠsĹąt a
fejtetĹhĂśz - a hajvĂĄgĂłgĂŠphez 8 szabvĂĄnyos, 3- 25 mm hosszĂş
vezetĹfĂŠsĹą tartozik. A vezetĹfĂŠsĹąkĂśn cĂmke talĂĄlhatĂł.
⢠Kapcsolja be a hajvågógÊpet a kÜzÊpsŠbekapcsoló gombbal,
a kĂŠsek mozogni kezdenek.
⢠Tartsa a hajvågógÊpet a haj elßlsŠrÊszÊn úgy, hogy a
vezetĹfĂŠsĹą fogai a fej hĂĄtsĂł rĂŠsze felĂŠ irĂĄnyuljanak, majd
mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠket a fejtetĹ felĂŠ. SzĂźksĂŠg esetĂŠn ismĂŠtelje
meg, sorokban haladva a fej elejĂŠtĹl ĂŠs oldalaitĂłl a fej hĂĄtulja
felĂŠ.
⢠Ha ezutån rÜvidebbre szeretnÊ vågni håtul Ês oldalt a hajat,
kapcsolja ki a kĂŠszĂźlĂŠket ĂŠs tegyen rĂĄ rĂśvidebb vezetĹfĂŠsĹąt.
⢠A tarkĂłnĂĄl kezdve helyezze a vezetĹfĂŠsĹąt vĂzszintesen a fejre
ĂŠs mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠket felfelĂŠ ĂŠs kifelĂŠ azon a terĂźleten,
ahol rĂśvidebbre szeretnĂŠ vĂĄgni.
⢠IsmĂŠtelje meg a haj oldalĂĄn, a vezetĹfĂŠsĹą fogait elĹszĂśr felfelĂŠ
irĂĄnyĂtva nyomja hozzĂĄ vĂzszintesen a fĂźl fĂślĂśtti terĂźlethez ĂŠs
mozgassa ismĂŠt a kĂŠszĂźlĂŠket felfelĂŠ ĂŠs kifelĂŠ.
KontĂşrvĂĄgĂĄs
⢠A vĂĄgĂĄs kĂśrĂźli igazĂtĂĄshoz pl. a tarkĂłn ĂŠs a pajesznĂĄl, vegye
le a vezetĹfĂŠsĹąt.
⢠Tartsa a kÊszßlÊket fejjel lefelÊ, hogy a hajvågógÊp eleje a fej
felĂŠ nĂŠzzen.
⢠Tartsa egyenesen a hajvågógÊpet a pajeszon vagy a tarkón
ĂŠs mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠk kĂŠseit lefelĂŠ. Ez tiszta, sima vĂĄgĂĄst
biztosĂt.
TisztĂtĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs
⢠Az optimĂĄlis teljesĂtmĂŠny fenntartĂĄsa ĂŠrdekĂŠben a kĂŠszĂźlĂŠket
minden hasznĂĄlat utĂĄn meg kell tisztĂtani.
⢠FĂşjja le a maradĂŠk hajat a kĂŠsekrĹl, vagy hasznĂĄlja a mellĂŠkelt
tisztĂtĂłkefĂŠt.
⢠Vegye le a vezetĹfĂŠsĹąt. A vezetĹfĂŠsĹą folyĂł vĂz alatt leĂśblĂthetĹ.
MielĹtt elteszi, vagy ismĂŠt hasznĂĄlja Ĺket, ellenĹrizze, hogy
megszĂĄradtak.
⢠Ne szerelje szÊt a kÊseket.
⢠Minden hasznålat utån olajozza meg a kÊseket az optimålis
vĂĄgĂĄsi teljesĂtmĂŠny biztosĂtĂĄsa ĂŠrdekĂŠben.
E812E / E812U
Î ÎĄÎÎŁÎÎĄÎÎÎÎÎÎŁ CA92
ΤμΠÎÎŁ ÎÎ ÎΤÎÎĄÎÎÎŁ ÎĎνΚο ΝΚθίοĎ
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
Î ÎąĎÎąÎşÎąÎťĎ Î´ÎšÎąÎ˛ÎŹĎĎÎľ ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎąĎĎÎąÎťÎľÎŻÎąĎ ĎĎΚν
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν.
ÎŁÎÎÎÎΤÎÎÎ! ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎźĎνο ĎÎą ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎżĎ
δΚιĎίθξνĎιΚ Οξ ÎąĎ
ĎΎν ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
ÎξνΚκΏ
⢠ÎÎťÎÎłĎÎľĎÎľ ĎΏνĎÎą ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, γΚι νι
βξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ δξν Ď
ĎÎŹĎĎÎżĎ
ν ĎĎÎŻĎÎľĎ, Ď
ĎοΝξίΟΟιĎÎą, Îş.ÎťĎ. ĎĎΚĎ
ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎινΎĎ.
⢠ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ κιθιĎÎĎ ÎşÎąÎš ĎĎξγνÎĎ ĎĎÎŻĎÎľĎ ĎÎżĎ
ÎĎÎżĎ
ν ĎĎξνΚĎĎξί, γΚι νι ΟΡν ÎĎÎżĎ
ν ÎşĎÎźĎÎżĎ
Ď.
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎÎŻĎινĎΡĎ
⢠ÎΚι βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ κοĎίΟιĎÎżĎ, ĎĎ
νΚĎĎÎŹĎιΚ ΚδΚιίĎÎľĎÎą νι
ΝιδĎνξĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎźÎľĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ÎĎιν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ΝΏδΚ γΚι ĎĎĎĎΡ ĎÎżĎÎŹ, ΞξβΚδĎĎĎÎľ ĎÎż
κιĎΏκΚ κιΚ ÎşĎĎĎÎľ ĎÎż ÎŹÎşĎÎż ĎÎżĎ
ĎΝιĎĎÎšÎşÎżĎ ĎĎΝΡνιĎÎŻÎżĎ
Οξ Îνι
ĎιΝίδΚ.
⢠ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎÎąĎÎľĎ
ĎÎšÎşĎ ĎÎˇĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎąĎ ÎşÎąÎš ξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎĎÎąĎĎνĎÎąĎ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎÎľ ÎłĎνίι 45 ΟοΚĎĎν, ĎΚÎĎĎÎľ
ÎąĎιΝΏ ĎÎż ĎĎΝΡνΏĎΚο ĎÎżĎ
ÎťÎąÎ´ÎšÎżĎ ÎşÎąÎš ÎľĎÎąĎÎźĎĎĎÎľ 2 ĎĎιγĎνξĎ
ÎąĎÎľĎ
Î¸ÎľÎŻÎąĎ ĎĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ.
⢠ÎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ινιΟΟÎνΡ γΚι ΟξĎΚκΏ δξĎ
ĎÎľĎĎΝξĎĎÎą ικĎΟΡ,
ĎĎĎÎľ ĎÎż ΝΏδΚ νι ÎąĎÎťĎθξί κιΝΏ ĎÎľ ĎΝο ĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎν ΝξĎίδĎν.
⢠ÎĎξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κιΚ ÎąĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎĎ
ĎĎν
ĎÎľĎÎŻĎĎÎľĎ
Οι ÎťÎąÎ´ÎšÎżĎ ĎιΟĎονΏĎονĎÎąĎ ÎąĎιΝΏ Οξ Îνι Ďινί ĎĎΚν ĎΡ
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎĎÎą ΟιΝΝΚΏ.
ÎŚĎĎĎΚĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ
⢠ÎĎ
ĎĎ Îˇ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ξίνιΚ ξΞοĎΝΚĎÎźÎνΡ Οξ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ ÎšĎνĎĎν
ÎΚθίοĎ
.
⢠ΠĎΚν ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎĎĎΡ ĎĎÎŽĎΡ, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎĎξΚ νι ĎÎżĎĎίΜξĎιΚ
ĎΝΎĎĎĎ ÎşÎąÎš ĎĎ
νξĎĎĎ ÎłÎšÎą 3 ĎĎÎľĎ. ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ÎąĎĎΚκΎ Ď
ĎÎľĎĎĎĎĎΚĎΡ
δΚιĎĎιΝίΜξΚ ĎΡ βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ ΚĎĎĎÎżĎ ÎłÎšÎą νι ξΞιĎĎιΝίΜξĎιΚ
ÎżÎźÎąÎťĎ ÎşÎąÎš ÎłĎΎγοĎÎż ÎşĎĎΚΟο κΏθξ ĎÎżĎÎŹ. Î ÎźÎγΚĎĎΡ ΚκινĎĎΡĎÎą ĎΡĎ
ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ Î¸Îą ÎľĎΚĎÎľĎ
Ďθξί ÎźĎνο ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ 3 ÎşĎκΝοĎ
Ď ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ ÎşÎąÎš
ÎąĎÎżĎĎĎĎΚĎΡĎ..
⢠ΣĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż κιΝĎδΚο ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ ĎÎľ ΟΚι κιĎΏΝΝΡΝΡ ĎĎίΜι
κιΚ ξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎÎż ĎĎον ĎοίĎÎż. ÎΚι ÎźĎΝξ ÎťĎ
Ďνίι LED θι
ινιβοĎβΎνξΚ γΚι νι Ď
ĎοδξίΞξΚ ĎĎΚ Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎÎżĎĎίΜξΚ.
ÎĎιν Ρ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą ĎÎżĎĎΚĎĎξί ĎΝΎĎĎĎ, Ρ ÎťĎ
Ďνίι LED θι ĎĎιΟιĎÎŽĎξΚ
νι ινιβοĎβΎνξΚ κιΚ θι ĎÎąĎιΟξίνξΚ ινιΟΟÎνΡ.
⢠ÎĎιν Ρ ĎĎĎĎΚĎΡ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎÎąÎ˝ÎŽĎ ÎľÎžÎąÎ˝ĎΝξίĎιΚ, Ρ
ĎĎĎξΚνΎ ÎνδξΚΞΡ ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ LED ινιβοĎβΎνξΚ ÎłĎΎγοĎÎą γΚι νι
ĎĎοξΚδοĎοΚΎĎξΚ ĎĎΚ ÎąĎοΟÎνοĎ
ν ĎÎľĎÎŻĎÎżĎ
5 ΝξĎĎÎŹ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ĎΡĎ
ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ.
⢠ΠκοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ξίνιΚ ξΞοĎΝΚĎÎźÎνΡ Οξ ΟΚι ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι
ÎłĎΎγοĎÎˇĎ ĎĎĎĎΚĎΡĎ, ĎĎÎżĎ
Ρ ĎĎĎĎΚĎΡ 10 ΝξĎĎĎν ĎÎąĎÎĎξΚ 10 ΝξĎĎÎŹ
ĎĎÎŽĎΡĎ.
⢠ÎΚ ÎľĎĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎÎżĎĎÎŻĎÎľÎšĎ Î¸Îą ĎĎÎĎξΚ νι δΚιĎκοĎν 3 ĎĎÎľĎ.
⢠ÎΚι ĎΝΎĎÎˇĎ ĎĎĎĎΚĎΡ ĎÎąĎÎĎξΚ 3 ĎĎÎľĎ ÎąĎĎĎΟιĎÎˇĎ ĎĎÎŽĎΡĎ.
ΣΡΟξίĎĎΡ: ΠκοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ δξν ξνξĎγοĎοΚξίĎιΚ κιĎÎŹ ĎΡ
δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ĎĎĎĎΚĎΡĎ.
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ! ÎΚι ĎΡ ĎĎĎĎΚĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ, ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ
ÎźĎνο ΟΚι ĎΚĎĎÎżĎοΚΡΟÎνΡ κιĎΏΝΝΡΝΡ ΟονΏδι ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ (BaByliss
CA92 - ÎşĎδΚκĎĎ ĎÎąĎÎąÎłÎłÎľÎťÎŻÎąĎ 35209960 (EU) / 62628 (UK)) Οξ
ονοΟιĎĎΚκΎ ΚĎĎĎ ÎľÎžĎδοĎ
5V, 1A, 5W. Î ĎĎÎŽĎΡ ΟΡ ĎΚĎĎÎżĎοΚΡΟÎνΡĎ
ÎŽ ΝινθιĎÎźÎÎ˝ÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ
κΚνδĎνοĎ
Ď ÎŽ ĎοβιĎÎżĎĎ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎΟοĎĎ.
⢠ΠΟονΏδι ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš δΚιθÎĎΚΟΡ ĎĎÎż
www.babyliss.com.
ÎΚιĎÎŽĎΡĎΡ ĎĎν ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν
ÎΚι νι δΚιĎΡĎΡθξί Ρ βÎÎťĎΚĎĎΡ ΚκινĎĎΡĎÎą ĎĎν ÎľĎινιĎÎżĎĎΚΜĎΟξνĎν
ÎźĎÎąĎÎąĎΚĎν, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎĎξΚ νι ÎąĎÎżĎÎżĎĎίΜξĎιΚ ĎΝΎĎĎĎ ÎşÎąÎš ĎĎΡ
ĎĎ
νÎĎξΚι νι ĎÎżĎĎίΜξĎιΚ γΚι 3 ĎĎÎľĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ 6 ΟΎνξĎ.
Î ĎÎżĎÎąĎΟογÎÎąĎ USB
Îξν ĎÎąĎÎĎÎľĎιΚ ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎąĎ ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ USB Οξ ÎąĎ
ĎĎ ĎÎż
ĎĎÎżĎĎν. ÎΏν ĎĎξΚιĎĎξί νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ Îνιν ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą
γΚι ĎΡ ĎĎĎĎΚĎΡ, ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι ÎľĎΚĎκξĎθξίĎÎľ ĎΡ δΚξĎθĎ
νĎΡ www.
babyliss.com κιΚ νι ĎΝΡκĎĎοΝογΎĎÎľĎÎľ Ďον ÎşĎÎ´ÎšÎşĎ ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ
(EU: 35209960 / UK: 62628) ĎĎΡν ξνĎĎΡĎÎą ÂŤÎνĎιΝΝικĎΚκΏ κιΚ
ξΞιĎĎΎΟιĎι ĎÎżĎ
ΚĎĎÎżĎĎĎÎżĎ
.
ÎΏν ĎĎξΚΏΜξĎĎÎľ βοΎθξΚι γΚι Ďον ξνĎÎżĎΚĎÎźĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎÎąĎΟογÎÎą,
ÎľĎΚκοΚνĎνΎĎĎÎľ Οξ ĎΡ ÎłĎιΟΟΎ ξΞĎ
ĎΡĎÎĎΡĎÎˇĎ ĎξΝιĎĎν ĎΡĎ
Conair γΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎľĎ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ.
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ! Î ĎĎÎŽĎΡ ΟΡ ĎΚĎĎÎżĎοΚΡΟÎÎ˝ÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎąĎ
ξνδÎĎÎľĎιΚ νι οδΡγΎĎξΚ ĎÎľ κΚνδĎνοĎ
Ď ÎŽ νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ
ĎοβιĎÎżĎĎ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎΟοĎĎ.
ΧĎÎνξĎ-οδΡγοί
ÎĎ
ĎÎŽ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎąĎÎĎÎľĎιΚ Οξ 8 ĎĎÎνξĎ-οδΡγοĎĎ ÎşÎąÎš Ρ κιθξΟίι ĎÎĎξΚ
ÎľĎΚκÎĎÎą:
ÎÎŽÎşÎżĎ ÎşÎżĎίΟιĎÎżĎ ÎιθΟĎĎ
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠ÎΚι νι ĎÎżĎοθξĎÎŽĎÎľĎÎľ ΟΚι ĎĎÎνι-οδΡγĎ, βξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
ξίνιΚ ÎąĎξνξĎγοĎοΚΡΟÎνΡ. ÎŁĎĎÎľĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎĎ
ΟΡĎÎąÎ˝ÎŽĎ ÎşÎŹĎĎ ÎąĎĎ ĎΡν Ď
ĎοδοĎÎŽ ĎĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ĎĎν δονĎΚĎν
ĎÎżĎ
ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎ ÎşÎżĎίΟιĎÎżĎ ÎşÎąÎš κοĎ
ÎźĎĎĎĎÎľ ĎÎż ÎşÎťÎšĎ ĎĎÎż κΏĎĎ ÎźÎĎÎżĎ
ĎÎżĎ
ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎ ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ ĎÎż κΏĎĎ ÎŹÎşĎÎż ĎÎˇĎ ĎĎιθξĎÎŽĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎąĎ ĎΡĎ
κοĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎινΎĎ.
⢠ÎΚι νι ÎąĎιΚĎÎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎÎνι-οδΡγĎ, βξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
ξίνιΚ ÎąĎξνξĎγοĎοΚΡΟÎνΡ. ÎŁĎĎĎΞĎÎľ ĎΡ γΝĎĎĎίδι ĎĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ĎΡĎ
ĎĎÎνιĎ-ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎ ÎźÎąÎşĎΚΏ ÎąĎĎ ĎΡν κξĎιΝΎ κιΚ ινιĎΡκĎĎĎÎľ ĎΡν.
ÎĎΚĎĎÎľĎĎĎ ÎşÎąÎš ÎξΞΚĎĎ ÎδΡγĎĎ ÎĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ ÎĎ
ĎΚοĎ
ÎΚ οδΡγοί ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ ÎźĎÎżĎÎżĎν νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθοĎν ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ ĎÎż
ÎąĎ
ĎÎŻ γΚι νι ĎÎľĎĎĎÎľĎÎľ ΟΚι κιθιĎÎŽ ÎłĎιΟΟΎ.
⢠ΣĎ
νδÎĎĎÎľ ξίĎÎľ Ďον ÎąĎΚĎĎÎľĎĎ ÎľÎŻĎÎľ Ďον Î´ÎľÎžÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ÎąÎ˝ÎŹÎťÎżÎłÎą Οξ ĎΏνĎ
ÎąĎĎ ĎοΚο ÎąĎ
ĎÎŻ ÎşĎβξĎÎľ.
⢠ÎĎ
ĎÎŻĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ κιΚ ĎÎľĎÎŹĎĎÎľ ÎąĎιΝΏ ÎłĎĎĎ ÎąĎĎ ĎÎż
ÎąĎ
ĎÎŻ ĎĎÎżĎ ĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ĎÎżĎ
ΝιΚΟοĎ.
ÎΝξγĎÎżĎ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ
ΠΟοĎÎťĎĎ ÎľÎťÎÎłĎÎżĎ
ĎÎˇĎ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ ÎľĎΚĎĎÎĎξΚ ĎΡν ĎĎÎżĎÎąĎΟογΎ ĎΡĎ
ΝξĎĎÎŽĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ÎłÎšÎą κοĎĎξΟι ικĎΚβξίιĎ. Το ÎźÎŽÎşÎżĎ ÎşÎżĎÎŽĎ ĎÎˇĎ ÎťÎľĎίδιĎ
ĎĎĎÎŻĎ ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ĎĎÎÎ˝ÎąĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš 0,8mm..
⢠ÎΚι νι ÎąĎ
ΞΎĎÎľĎÎľ ĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ÎşÎżĎÎŽĎ, ĎΚÎĎĎÎľ ĎÎż ΟοĎÎťĎ ĎĎÎżĎ ĎÎą κΏĎĎ.
⢠ÎΏθξ θÎĎΡ θι ÎąĎ
ΞΏνξΚ ĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎĎĎ ĎÎąĎικΏĎĎ:
ÎÎĎΡ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ 1 - +0.0mm
ÎÎĎΡ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ 2 - +0.2mm
ÎÎĎΡ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ 3 - +0.3mm
ÎÎĎΡ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ 4 - +0.5mm
ÎÎĎΡ ÎşĎνΚκĎĎΡĎÎąĎ 5 - +0.7mm
ÎÎżĎĎξΟι
ÎΚι Îνι οΟοΚĎΟοĎĎÎż κοĎĎξΟι
⢠ΣĎ
νδÎĎĎÎľ ΟΚι ĎĎÎνι-ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ĎĎĎĎ ÎąĎιΚĎξίĎιΚ - Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ
ĎÎąĎ ĎÎąĎÎĎÎľĎιΚ Οξ 8 ĎĎ
ĎÎżĎοΚΡΟÎÎ˝ÎľĎ ĎĎÎνξĎ-οδΡγοĎĎ, ΟΎκοĎ
Ď
3-25mm. ÎΏθξ ĎĎÎνι-οδΡγĎĎ ĎÎĎξΚ ÎľĎΚκÎĎÎą.
⢠ÎνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚĎνĎÎąĎ ĎÎż
κξνĎĎÎšÎşĎ ÎşÎżĎ
ÎźĎÎŻ ΝξΚĎÎżĎ
ĎÎłÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš οΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ Î¸Îą ÎąĎĎÎŻĎÎżĎ
ν νι
κΚνοĎνĎιΚ.
⢠ÎξκΚνĎνĎÎąĎ ÎąĎĎ Ďον ÎąĎ
ĎÎνι, ÎşĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ
Οξ ĎÎą δĎνĎΚι ĎÎˇĎ ĎĎÎνιĎ- ÎżÎ´ÎˇÎłÎżĎ Î˝Îą δξίĎνοĎ
ν ĎĎÎżĎ ĎÎą ĎΏνĎ,
δΚιĎĎιΝίΜονĎÎąĎ ĎĎΚ Ρ ĎĎÎνι-οδΡγĎĎ ÎąÎşÎżĎ
ÎźĎΏξΚ ÎľĎÎŻĎξδι ĎĎÎż
κξĎΏΝΚ.
⢠ÎÎľĎικΚνΎĎĎÎľ ÎąĎγΏ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎĎÎżĎ ĎÎą ĎÎŹÎ˝Ď ÎşÎąÎš
ĎĎÎżĎ ĎÎą ÎÎžĎ ÎźÎĎÎą ÎąĎĎ ĎÎą ΟιΝΝΚΏ ĎĎÎżĎ ĎΡν κοĎĎ
ĎÎŽ, ινĎίθξĎÎą Οξ
ĎΡν κιĎÎľĎθĎ
νĎΡ ινΏĎĎĎ
ÎžÎˇĎ ĎÎˇĎ ĎĎÎŻĎÎąĎ. Î ĎĎÎνι-οδΡγĎĎ Î¸Îą ĎÎąĎ
βοΡθΎĎξΚ νι ινιĎΡκĎĎÎľĎÎľ ĎÎą ΟιΝΝΚΏ κιΚ οΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ Î¸Îą ÎşĎĎÎżĎ
ν ĎÎą
ΟιΝΝΚΏ ĎĎÎż ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎĎ ÎźÎŽÎşÎżĎ.
⢠ÎĎÎťÎšĎ ÎľĎΚĎÎľĎ
Ďθξί ĎÎż ÎľĎΚθĎ
ΟΡĎĎ ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν,
ÎąĎĎÎŻĎĎÎľ νι ÎşĎβξĎÎľ ĎΡν κοĎĎ
ĎÎŽ κιΚ ĎÎą ĎΝιĎνΏ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν ĎÎąĎ
Οξ ĎÎą δĎνĎΚι νι δξίĎνοĎ
ν ĎĎÎżĎ ĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ĎÎżĎ
κξĎÎąÎťÎšÎżĎ ĎÎąĎ
κιΚ ΟξĎικΚνΎĎĎÎľ ĎΡν ĎĎÎżĎ ĎΡν κοĎĎ
ĎÎŽ ĎÎąĎ. ÎĎινιΝΏβξĎÎľ ĎĎÎżĎÎľ
ĎĎξΚΏΜξĎιΚ, κΚνοĎΟξνοΚ ĎÎľ ĎξΚĎÎĎ ÎąĎĎ ĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎΚĎ
ĎΝξĎ
ĎÎĎ ĎÎżĎ
κξĎÎąÎťÎšÎżĎ ĎÎąĎ ĎĎÎżĎ ĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ.
⢠ÎÎą ĎĎÎĎξΚ νι ĎÎľĎĎĎÎľĎÎľ Îνι οΟοΚĎΟοĎĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎÎľ ĎΝο ĎÎż κξĎΏΝΚ
ĎÎąĎ.
ÎΚι κονĎĎĎÎľĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ÎşÎąÎš ĎΝιĎνΏ, Οξ ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎĎÎż ĎÎŹÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ
â˘ÎŁĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż ΟικĎĎĎÎľĎΡ ĎĎÎνι-ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ĎĎĎĎ ÎąĎιΚĎξίĎιΚ γΚι ĎΡν
κοĎĎ
ĎÎŽ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν ĎÎąĎ - Ρ κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎÎąĎ ĎÎąĎÎĎÎľĎιΚ Οξ
8 ĎĎ
ĎÎżĎοΚΡΟÎÎ˝ÎľĎ ĎĎÎνξĎ-οδΡγοĎĎ, ΟΎκοĎ
Ď 3-25 mm. ÎΏθξ ĎĎÎνι-
οδΡγĎĎ ĎÎĎξΚ ÎľĎΚκÎĎÎą.
â˘ÎνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡν κοĎ
ĎÎľĎ
ĎΚκΎ ΟΡĎινΎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚĎνĎÎąĎ ĎÎż
κξνĎĎÎšÎşĎ ÎşÎżĎ
ÎźĎÎŻ ΝξΚĎÎżĎ
ĎÎłÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš οΚ ΝξĎÎŻÎ´ÎľĎ Î¸Îą ÎąĎĎÎŻĎÎżĎ
ν νι
κΚνοĎνĎιΚ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ΟΡĎινΎ ĎĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν ĎÎąĎ ÎźÎľ
ĎÎą δĎνĎΚι νι δξίĎνοĎ
ν ĎĎÎżĎ ĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ĎÎżĎ
κξĎÎąÎťÎšÎżĎ ĎÎąĎ ÎşÎąÎš
ΟξĎικΚνΎĎĎÎľ ĎΡν ĎĎÎżĎ ĎΡν κοĎĎ
ĎÎŽ ĎÎżĎ
κξĎÎąÎťÎšÎżĎ ĎÎąĎ. ÎĎινιΝΏβξĎÎľ
ĎĎÎż ĎĎξΚΏΜξĎιΚ, κΚνοĎΟξνοΚ ĎÎľ ĎξΚĎÎĎ ÎąĎĎ ĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ ÎşÎąÎš
ĎÎą ĎΝιĎνΏ ĎÎżĎ
κξĎÎąÎťÎšÎżĎ ĎÎąĎ ĎĎÎżĎ ĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ.
⢠ÎΏν ĎĎΡ ĎĎ
νÎĎξΚι ÎľĎΚθĎ
ΟξίĎÎľ νι κονĎĎνξĎÎľ ĎÎż ĎÎŻĎĎ ÎźÎĎÎżĎ ÎşÎąÎš
ĎÎą ĎΝιĎνΏ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν ĎÎąĎ, ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
Ύ κιΚ
ĎÎżĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ΟΚι ĎΚο κονĎÎŽ ĎĎÎνι-οδΡγĎ.
⢠ÎξκΚνĎνĎÎąĎ ÎąĎĎ Ďον ÎąĎ
ĎÎνι, Οξ ĎΡ ĎĎÎνι-ÎżÎ´ÎˇÎłĎ ÎľĎÎŻĎξδΡ ĎĎÎż
κξĎΏΝΚ, ΟξĎικΚνΎĎĎÎľ ĎΡ ΟΡĎινΎ ĎĎÎżĎ ĎÎą ĎÎŹÎ˝Ď ÎşÎąÎš ĎĎÎżĎ ĎÎą ÎÎžĎ ĎĎΡν
ĎÎľĎΚοĎÎŽ ĎÎżĎ
θÎΝξĎÎľ νι κονĎĎνξĎÎľ.
⢠ÎĎινιΝΏβξĎÎľ ĎĎÎą ĎΝιĎνΏ ĎĎν ΟιΝΝΚĎν, ΞξκΚνĎνĎÎąĎ ÎźÎľ ĎÎą δĎνĎΚι
ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎÎąÎ˝ÎŽĎ Î˝Îą δξίĎνοĎ
ν ĎĎÎżĎ ĎÎą ĎÎŹÎ˝Ď ÎşÎąÎš ĎΡ
ĎĎÎνι-ÎżÎ´ÎˇÎłĎ Î˝Îą ÎľĎÎąĎÎźĎΜξĎιΚ ĎĎΡν ĎÎľĎΚοĎÎŽ ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ ĎÎż ÎąĎ
ĎÎŻ,
ΟξĎικΚνĎνĎÎąĎ ÎşÎąÎš ĎΏΝΚ ĎΡ ΟΡĎινΎ ĎĎÎżĎ ĎÎą ĎÎŹÎ˝Ď ÎşÎąÎš ĎĎÎżĎ ĎÎą ÎΞĎ.
Î ÎľĎΚγĎÎąĎÎŽ
⢠ÎΚι νι κιθιĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎšĎ ÎŹÎşĎÎľĎ ÎłĎĎĎ ÎąĎĎ ĎÎż κοĎĎξΟΏ ĎÎąĎ, Ď.Ď.
ΝιΚΟĎκοĎΡ κιΚ ĎιβοĎÎŻĎÎľĎ, ÎąĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎšĎ ĎĎÎνξĎ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ινΏĎοδι, ÎĎĎΚ ĎĎĎÎľ ĎÎż ÎźĎĎÎżĎĎÎšÎ˝Ď ÎźÎĎÎżĎ ĎΡĎ
κοĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎÎąÎ˝ÎŽĎ Î˝Îą ξίνιΚ ĎĎĎιΟΟÎνο ĎĎÎżĎ ĎÎż κξĎΏΝΚ ĎÎąĎ.
⢠ÎĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ĎÎˇĎ ÎşÎżĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎÎąÎ˝ÎŽĎ ÎľĎ
θξίι ĎĎΚĎ
ĎιβοĎÎŻĎÎľĎ ÎŽ ĎΡ ΝιΚΟĎκοĎΡ κιΚ ΟξĎικΚνΎĎĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ĎΡĎ
κοĎ
ĎÎľĎ
ĎÎšÎşÎŽĎ ÎźÎˇĎÎąÎ˝ÎŽĎ ĎĎÎżĎ ĎÎą κΏĎĎ. ÎĎ
ĎĎ Î¸Îą ĎÎąĎ Î´ĎĎξΚ Îνι
κιθιĎĎ, Νξίο ĎΚνίĎΚĎΟι.
ÎιθιĎΚĎÎźÎżĎ & ĎĎ
νĎΡĎΡĎΡ
⢠ÎΚι νι δΚιĎΡĎΡθξί Ρ βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ, Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎÎĎξΚ νι
κιθιĎίΜξĎιΚ ΟξĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ΌĎ
ĎΎΞĎÎľ ĎÎšĎ ĎĎÎŻĎÎľĎ ĎÎżĎ
ÎĎÎżĎ
ν ΟξίνξΚ ĎĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎŽ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ
ĎΡν ĎÎąĎÎľĎĎΟξνΡ βοĎĎĎĎÎą κιθιĎΚĎΟοĎ.
⢠ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ ĎΡ ĎĎÎνι-οδΡγĎ. Î ĎĎÎνι-οδΡγĎĎ ÎźĎÎżĎξί νι ΞξĎÎťĎ
θξί
κΏĎĎ ÎąĎĎ ĎĎÎľĎÎżĎΟξνο νξĎĎ. ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ÎĎÎżĎ
ν ĎĎξγνĎĎξΚ κιΝΏ
ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡν ÎąĎοθΎκξĎ
ĎΡ ÎŽ ĎΡν ĎÎľĎιΚĎÎĎĎ ĎĎÎŽĎΡ.
⢠ÎΡν ÎąĎÎżĎĎ
νιĎΟοΝογξίĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎίδξĎ.
⢠ÎιδĎνξĎÎľ ĎÎšĎ ÎťÎľĎÎŻÎ´ÎľĎ ÎźÎľĎÎŹ ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ γΚι νι ξΞιĎĎιΝίĎÎľĎÎľ ĎΡ
βÎÎťĎΚĎĎΡ ÎąĎĎδοĎΡ κοĎίΟιĎÎżĎ.
E812E / E812U
SOVITIN CA92
AKKUTYYPPI Litiumioni
KĂYTTĂOHJEET
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttÜä.
TĂRKEĂĂ! Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettuja
lisälaitteita.
Yleistä
⢠Tarkasta laite aina ennen käyttÜä varmistaaksesi, että leikkurin
terissä ei ole hiuksia, roskia yms.
⢠Käytä puhtaille, kuiville ja selvitetyille hiuksille.
Voiteluohjeet
⢠Optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi on suositeltavaa
Üljytä terät aina käytÜn jälkeen.
⢠Kun käytät Üljyä ensimmäistä kertaa, kierrä korkki auki ja
leikkaa muovituubin pää saksilla.
⢠Irrota terän suojus ja kytke laite päälle.
⢠Pidä leikkuria 45 asteen kulmassa, purista Üljytuubia varoen ja
levitä 2 tippaa suoraan teriin.
⢠Jätä laite muutamaksi sekunniksi, jotta Üljy leviää koko terien
pituudelle.
⢠Sammuta laite ja poista liika Üljy painelemalla varovasti
liinalla, ennen kuin käytät laitetta hiuksissa.
Laitteen lataaminen
⢠Tämä hiusleikkuri on varustettu litiumioni-akuilla.
⢠Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, se on ladattava
tauotta 3 tunnin ajan. Tämä alustava superlataus takaa
optimaalisen virtatehokkuuden sekä sujuvan ja nopean
karvojen trimmauksen joka kerta. Akun enimmäiskapasiteetti
saavutetaan vasta 3 lataus- ja tyhjennysjakson jälkeen.
⢠Kytke latausjohto sopivaan verkkopistokkeeseen ja kytke
se pistorasiaan. Sininen LED-valo vilkkuu ilmaisten, että
hiusleikkuri latautuu. Kun akku on täyteen ladattu, LED-valo
lakkaa vilkkumasta ja pysyy päällä.
⢠Kun leikkuria käytetään alhaisella latauksella, LED-latausvalo
vilkkuu nopeasti varoittaen, että akun käyttÜaikaa on jäljellä
noin 5 minuuttia.
⢠Leikkuri on varustettu pikalataustoiminnolla. 10 minuutin
lataus tarjoaa 10 minuutin käyttÜajan.
⢠Seuraavien latauskertojen tulisi kestää 3 tuntia.
⢠Täyteen ladattua laitetta voi käyttää langattomasti 3 tuntia.
Huomautus: Leikkuri ei mene päälle latauksen aikana.
VAROITUS! Lataa tuote käyttämällä ainoastaan sopivaa
sertiîoitua virransyĂśttĂślaitetta (BaByliss CA92 - osakoodi
35209960 (EU) / 62628 (UK)), jonka nimellislähtÜteho on 5V, 1A,
5W. Valtuuttamattoman tai väärän virransyÜttÜlaitteen käyttÜ
saattaa aiheuttaa vaaratilanteen ja vakavan loukkaantumisen.
⢠VirransyÜttÜlaitteen saa osoitteesta www.babyliss.com.
Akkujen ylläpitäminen
Ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin säilyttämiseksi
leikkurin akun tulisi antaa tyhjentyä kokonaan ja sitten latautua
3 tunnin ajan noin 6 kuukauden välein.
USB-adapteri
Tämän tuotteen mukana ei toimiteta USB-lataussovitinta.
Jos tarvitset lataussovittimen, voit vierailla osoitteessa www.
babyliss.com ja syÜttää tuotekoodin (EU: 35209960 / UK:
62628) verkkosivuston kohdassa âSpares & Accessoriesâ.
Jos tarvitset apua sovittimen lÜytämisessä, saat lisätietoja
ottamalla yhteyttä Conairin asiakaspalvelulinjaan.
VAROITUS! Muun kuin sertiîoidun virransyĂśttĂśyksikĂśn käyttĂś
voi aiheuttaa vaaratilanteita tai vakavia vammoja.
Leikkuukammat
Tämän laitteen mukana toimitetaan 8 leikkuukampaa, joista
jokaisessa on etiketti:
Leikkuupituus Taso
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Kiinnitä leikkuukampa varmistamalla, että laite on kytketty
pois päältä. Liuâuta leikkurin leikkuuterät leikkurin ohjaimen
hampaiden takana olevaan koloon ja napsauta ohjaimen
alapuolella oleva klipsi leikkurin kiinteän terän alareunan yli.
⢠Irrota leikkuukampa varmistamalla, että laite on kytketty pois
päältä. TyÜnnä leikkuukamman takana olevaa kielekettä pois
päästä ja nosta se pois.
Vasemman ja oikean korvan säätÜohjaimet
SäätÜohjaimia voidaan käyttää korvan yläpuolella selkeän
viivan leikkaamiseksi.
⢠Kiinnitä vasen tai oikea ohjain sen korvan mukaan, jonka
yläpuolelta aiot leikata hiuksia.
⢠Aseta leikkuri sopivaan kulmaan ja sipaise leikkurilla
hellävaraisesti korvan ympäriltä kohti niskaa.
Kartiomainen säätÜvipu
SäätÜvivulla voi hienosäätää laitetta tarkempaan
hiustenleikkuuseen. Terän leikkuupituus ilman leikkuukampaa
on 0,8 mm.
⢠Lisää leikkuupituutta tyÜntämällä vipua alas.
⢠Kukin asento lisää pituutta alla kuvatulla tavalla:
SäätÜvivun asento 1: +0,0 mm
SäätÜvivun asento 2: +0,2 mm
SäätÜvivun asento 3: +0,3 mm
SäätÜvivun asento 4: +0,5 mm
SäätÜvivun asento 5: +0,7 mm
Hiustenleikkuu
Samanpituiseksi leikatut hiukset
⢠Kiinnitä leikkuukampa haluamallasi tavalla â hiusleikkurisi
mukana toimitetaan 8 standardia leikkuukampaa, joiden
pituus on 3-25 mm välillä. Jokaisessa leikkuukammassa on
etiketti.
⢠Kytke hiusleikkuri päälle käyttämällä keskellä olevaa
virtapainiketta, ja terät alkavat liikkua.
⢠Aloita niskasta, pidä leikkuria niin, että leikkuukamman
hampaat osoittavat ylÜspäin ja varmista, että leikkuukampa
on litteänä päätä vasten.
⢠Liikuta hiusleikkuria hitaasti ylÜspäin ja poispäin iholta
päälakea kohti ihokarvojen läpi ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti. Leikkuukampa auttaa nostamaan hiuksia, ja terät
leikkaavat hiukset halutun pituisiksi.
⢠Kun hiukset on leikattu halutun pituisiksi takaa, aloita
hiustenleikkuu sivuilta ja päältä.
⢠Pidä hiusleikkuria hiustesi edessä niin, että hampaat osoittavat
kohti pään takaosaa, ja liikuta leikkuria päälakea kohti. Toista
sama tarvittaessa liikuttamalla riveittäin pään edestä ja
sivuilta taaksepäin.
⢠Hiusten tulisi olla samanpituiset ympäri päätä.
Lyhyemmät taka- ja sivuhiukset, päältä pidemmät hiukset
⢠Kiinnitä pidempi leikkuukampa päällä olevien hiusten
leikkaamiseen - hiusleikkurisi mukana toimitetaan 8
standardia leikkuukampaa, joiden pituus on 3-25 mm välillä.
Jokaisessa leikkuukammassa on etiketti.
⢠Kytke hiusleikkuri päälle käyttämällä keskellä olevaa
virtapainiketta, ja terät alkavat liikkua.
⢠Pidä hiusleikkuria hiustesi edessä niin, että hampaat osoittavat
kohti pään takaosaa, ja liikuta leikkuria päälakea kohti. Toista
sama tarvittaessa liikuttamalla riveittäin pään edestä ja
sivuilta taaksepäin.
⢠Jos haluat sen jälkeen leikata taka- ja sivuhiukset lyhyemmiksi,
kytke laite pois päältä ja kiinnitä lyhyempi leikkuukampa.
⢠Aloita niskasta pitämällä leikkuukampaa litteänä päätä vasten.
Liikuta leikkuria ylÜspäin ja poispäin alueella, jonka hiukset
haluat leikata lyhyemmiksi.
⢠Toista sama sivuhiuksissa aloittamalla niin, että leikkurin
hampaat osoittavat ylÜspäin ja leikkuukampa on litteänä
vasten ihoa korvan yläpuolella. Liikuta hiusleikkuria ylÜspäin
ja poispäin.
Siistiminen
⢠Siisti ihokarvat esimerkiksi niskasta tai pulisongeista
irrottamalla leikkuukammat.
⢠Pidä laitetta ylÜsalaisin, jotta leikkurin etuosa osoittaa päätäsi
kohti.
⢠Pidä leikkurin teriä suorassa sivuhiuksissa tai niskassa ja liikuta
leikkurin teriä alaspäin. Näin saat aikaan siistin ja tasaisen
lopputuloksen.
Puhdistus ja huolto
⢠Optimaalisen tehokkuuden ylläpitämiseksi laite tulisi
puhdistaa jokaisen käytÜn jälkeen.
⢠Puhalla pois jäljelle jääneet ihokarvat teristä tai käytä mukana
toimitettua puhdistusharjaa.
⢠Irrota leikkuukampa. Leikkuukamman voi huuhdella
juoksevan veden alla. Varmista, että ne ovat kuivuneet
kunnolla ennen varastointia tai myÜhempää käyttÜä.
⢠Ălä pura teriä.
⢠Ăljyä terät aina käytĂśn jälkeen varmistaaksesi optimaalisen
leikkuutehon.
E812E / E812U
ADAPTER CA92
BATTERITYPE Litium-ion
BRUKSANVISNING
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet.
VIKTIG! Bruk bare tilbehør som følger med apparatet.
Generelt
⢠Husk alltid ü inspisere apparatet før bruk for ü forsikre deg om
at trimmerbladene er frie for hĂĽr, smuss osv.
⢠Brukes pĂĽ rent, tørt hĂĽr som er gredd for ĂĽ îerne eventuelle
îoker.
Instruksjoner for smøring
⢠For optimal kutteytelse er det anbefalt ü smøre bladene etter
hver bruk.
⢠Nür du bruker oljen for første gang, mü du skru løs korken
og klippe av den ytterste tuppen pĂĽ plasttuben med en saks.
⢠Fjern dekselet som beskytter bladene, og skru pü apparatet.
⢠Hold klipperen i 45 graders vinkel, og trykk forsiktig pü
oljetuben for ü püføre to drüper med olje rett pü bladene.
⢠La enheten vÌre püskrudd i noen fü sekunder slik at oljen für
tid til ĂĽ spre seg over hele bladlengden.
⢠Skru av enheten, og îern deretter overîødig olje ved ĂĽ tørke
forsiktig med en klut før du bruker apparatet pü hüret.
Lading av apparatet
⢠Denne klipperen er utstyrt med litiumionbatterier.
⢠Før første gangs bruk mü apparatet lades kontinuerlig i tre
timer. Denne første superladingen sikrer optimal ytelse
og sørger for rask og jevn trimming hver gang. Maks
batterikapasitet oppnüs først etter tre ladesykluser.
⢠Plugg ladekabelen inn i en egnet stikkontakt som er tilkoblet
strømnettet. En blütt LED-lampe vil blinke for ü indikere at
klipperen lader. NĂĽr batteriet er fulladet, vil LED-en slutte ĂĽ
blinke og lyse permanent.
⢠Nür klipperen er i drift og ladenivüet er lavt, vil LED-
ladelampen blinke raskt for ĂĽ varsle om at det gjen-stĂĽr
omtrent 5 minutter med batteridrift.
⢠Klipperen er utstyrt med en funksjon for hurtiglading, og en
lading pĂĽ 10 minutter vil gi 10 minutter med brukstid.
⢠Püfølgende ladinger bør vÌre tre timer lange.
⢠En full lading vil gi tre timer med batteridrift.
Merk: Klipperen kan ikke skrus pĂĽ mens den lader.
ADVARSEL! For ĂĽ lade opp produktet, bruk bare en sertiîsert
egnet strømforsyningsenhet (BaByliss CA92 - delkode
35209960 (EU) / 62628 (UK)) med en utgangsverdi pĂĽ 5V, 1A,
5W. Bruk av en usertiîsert eller feil strømforsyningsenhet kan
føre til farer eller alvorlige personskader.
⢠S t r ø m fo r s y n i n g s e n h e t e n e r t i l g j e n g e l i g p ü
www.babyliss.com
Bevaring av batteriene
For at de oppladbare batteriene skal opprettholde optimal
kapasitet over tid, mü trimmeren først utlades fullstendig og
deretter fullades igjen i tre timer hver sjette mĂĽned.
USB-adapter
USB-ladeadapteren følger ikke med dette produktet. Hvis du
trenger en adapter for lading, kan du gĂĽ til www.babyliss.com
og skrive inn produktkoden (EU: 35209960 / UK: 62628) under
fanen Reservedeler og tilbehør pü nettstedet.
Hvis du trenger hjelp for ĂĽ înne riktig adapter, kan du kontakte
Conair kundeservice for ĂĽ fĂĽ mer informasjon.
ADVARSEL! Bruk av en ikke-sertiîsert strømforsyningsenhet
kan føre til farlige situasjoner eller alvorlige skader.
Avstandskammer
Dette apparatet er utstyrt med ĂĽtte avstandskammer, og hver
og en av dem er merket:
Klippelengde Gradering
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
⢠Før du monterer en avstandskam, mü du forsikre deg om at
apparatet er skrudd av. Skyv klipperbladene pĂĽ klipperen
under ĂĽpningen pĂĽ baksiden av tennene pĂĽ avstandskammen,
og kontroller at klaîen pĂĽ baksiden av avstandskammen gĂĽr
over den nedre kanten pĂĽ det fastmonterte klipperbladet og
fester seg der.
⢠Før du îerner avstandskammen, mĂĽ du kontrollere at
apparatet er skrudd av. Skyv klaîen pĂĽ baksiden av
avstandskammen bort fra klipperhodet, og løft deretter
avstandskammen bort fra apparatet.
Avstandskammer for venstre og høyre øre
Disse avstandskammene kan brukes over øret for ü fü en ren
linje.
⢠Monter avstandskammen for høyre eller venstre øre avhengig
av hvilket øre du ønsker ü klippe rundt.
⢠Posisjoner klipperen, og før den forsiktig rundt øret, mot
baksiden av nakken.
Vinklingskontroll
Spaken som justerer vinklingen gir deg muligheten til ü utføre
înjusteringer for presisjonsklipping. Uten avstandskam er
bladets kuttelengde 0,8 mm.
⢠For ü øke kuttelengen kan du trykke spaken nedover.
⢠Hver posisjon vil øke lengden slik det er indikert nedenfor:
Vinklingskontroll, posisjon 1: + 0,0 mm
Vinklingskontroll, posisjon 2: + 0,2 mm
Vinklingskontroll, posisjon 3: + 0,3 mm
Vinklingskontroll, posisjon 4: + 0,5 mm
Vinklingskontroll, posisjon 5: + 0,7 mm
Klipping
For en klipp med lik lengde over hele hodet
⢠Monter ønsket avstandskam â Klipperen din blir levert med
ĂĽtte standard avstandskammer med lengder pĂĽ 3â25 mm.
Hver kam er merket.
⢠Skru pü klipperen ved hjelp av hovedstrømknappen, slik at
bladene begynner ĂĽ bevege seg.
⢠Begynn bakerst og nederst i nakken, og hold klipperen slik at
tennene pĂĽ klipperen peker oppover, men pass samtidig pĂĽ at
avstandskammen ligger îatt mot hodet.
⢠Beveg klipperen sakte oppover og utover gjennom
hĂĽret mot toppen av hodet, i retningen mot hĂĽrveksten.
Avstandskammen vil løfte hüret slik at bladene kan kutte i
ønsket lengde.
⢠Nür du har oppnüdd ønsket hürlengde pü baksiden av hodet,
kan du fortsette klippingen pĂĽ toppen og sidene av hodet.
⢠Hold klipperen foran hüret, slik at tennene peker mot baksiden
av hodet ditt, og beveg klipperen mot toppen av hodet.
Gjenta etter behov. Utfør bevegelsen i rader fra foran pü hodet
og videre til sidene og til slutt bakhodet.
⢠Du skal oppnü en jevn klipp med lik lengde over hele hodet.
For en klipp som er kortere i nakken og pĂĽ sidene og mer
lengde pĂĽ toppen
⢠Monter en avstandskam som gir mer lengde for bruk pü
toppen av hodet â klipperen din er utstyrt med ĂĽtte standard
avstandskammer med lengder pĂĽ 3â25 mm. Hver kam er
merket.
⢠Skru pü klipperen ved hjelp av hovedstrømknappen, slik at
bladene begynner ĂĽ bevege seg.
⢠Hold klipperen foran hüret, slik at tennene peker mot baksiden
av hodet ditt, og beveg klipperen mot toppen av hodet.
Gjenta etter behov. Utfør bevegelsen i rader fra foran pü hodet
og videre til sidene og til slutt bakhodet.
⢠Hvis du ønsker ü klippe hüret kortere i nakkene og pü sidene,
mü du først skru av apparatet og deretter montere en kortere
avstandskam.
⢠Begynn bakerst og nederst i nakken, med avstandskammen
hvilende îatt mot hodet. Beveg klipperen oppover og utover
gjennom omrĂĽdet du vil klippe kortere.
⢠Gjenta pü sidene av hüret. Begynn med tennene pü klipperen
vendt opp og avstandskammen îatt mot omrĂĽdet over øret.
Beveg klipperen oppover og utover som tidligere.
Kantklipp
⢠For ü lage ryddige kanter rundt klippen, f.eks. nakkelinjen og
kinnskjegget, kan du ta av avstandskammene.
⢠Hold apparatet opp ned, slik at fronten pü klipperen er vendt
mot hodet ditt.
⢠Hold klipperen rett mot kinnskjegget eller nakkelinjen, og
beveg klipperbladene nedover. Dette vil gi et ryddig, jevnt
resultat.
Rengjøring og vedlikehold
⢠For ü opprettholde optimal ytelse bør apparatet rengjøres
etter hver bruk.
⢠Blüs bort hürrester fra bladene, eller bruk kosten som følger
med for ü rengjøre dem.
⢠Fjern avstandskammen. Kammen kan skylles under rennende
vann. Sørg for at kammene er helt tørre før de pakkes bort
eller brukes pĂĽ nytt.
⢠Ikke ta fra hverandre bladene.
⢠Püfør olje pü bladene etter hver bruk for ü sørge for at
kutteytelsen opprettholdes over tid.
IB-24/320B-2
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Schere |
Modell: | Lithium Power E812U |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Lithium Power E812U benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Schere BaByliss

31 Mai 2025

30 Mai 2025

20 Februar 2024

29 Januar 2024

15 August 2023

7 Juni 2023

13 November 2022

5 November 2022
Bedienungsanleitung Schere
- Schere Tristar
- Schere Fein
- Schere Braun
- Schere DeWalt
- Schere Adler
- Schere Teesa
- Schere Orbegozo
- Schere Hikoki
- Schere Hazet
- Schere Team
- Schere OBH Nordica
- Schere Eldom
- Schere GA.MA
- Schere Makita
- Schere Rowenta
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-

8 Juni 2025

8 Juni 2025

8 Juni 2025

3 Juni 2025

7 Oktober 2024

4 Oktober 2024

23 September 2024

18 September 2024

15 September 2024

12 September 2024