BaByliss Lithium Power E812U Bedienungsanleitung

BaByliss Schere Lithium Power E812U

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BaByliss Lithium Power E812U (5 Seiten) in der Kategorie Schere. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 4 Benutzern mit durchschnittlich 4.7 Sternen bewertet

Seite 1/5
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
Made in China
FabriquĂŠ en Chine
IB-24/320B-1
• Zorg, bij het plaatsen van een opzetkam, dat het apparaat uit
staat. Schuif de messen van de tondeuse onder de sleuf in de
achterkant van de tandjes van de opzetkam en klik de klem
aan de onderkant van de geleider over de onderrand van het
vaste mes.
Duw het lipje aan de achterkant van de opzetkam van de kop
af en til hem omhoog.
Taps toelopende opzetkammen voor het linker- en het
rechteroor
De taps toelopende opzetkammen kunnen boven het oor
worden gebruikt om een strakke lijn te krijgen.
• Bevestig de linker- of rechteropzetkam, afhankelijk van boven
welk oor u gaat knippen.
• Draai de tondeuse en beweeg hem rustig om het oor heen
richting de achterkant van de nek.
Trimhoogtehendel
De trimhoogtehendel maakt precisietrimmen mogelijk. De
trimhoogte van het mes zonder opzetkam is 0,8 mm.
• Duw de hendel omlaag voor langer haar.
• Elke stand verlengt de trimhoogte als volgt:
Trimhoogtehendel stand 1 - +0,0 mm
Trimhoogtehendel stand 2 - +0,2 mm
Trimhoogtehendel stand 3 - +0,3 mm
Trimhoogtehendel stand 4 - +0,5 mm
Trimhoogtehendel stand 5 - +0,7 mm
Knippen
Voor een kapsel waarbij het haar overal even lang is
• Bevestig de gewenste opzetkam – uw tondeuse wordt
geleverd met 8 standaard opzetkammen, in lengtes van 3 tot
25 mm. Elke opzetkam heeft een label.
• Zet de tondeuse aan met de centrale aan/uit-knop. De messen
zullen beginnen te bewegen.
• Begin achter bij de nek, houd de tondeuse met de tandjes
naar boven gericht en zorg dat de opzetkam plat op het hoofd
staat.
• Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en naar buiten
toe door het haar heen richting de kruin, tegen de
haargroeirichting in. De opzetkam helpt het haar op te tillen
en de mesjes knippen het haar op de gewenste lengte af.
• Als aan de achterkant van het hoofd de gewenste haarlengte
is bereikt, trimt u de bovenkant en zijkanten.
• Houd de tondeuse aan de voorkant van uw haar met de
tandjes richting de achterkant van uw hoofd en beweeg de
tondeuse richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en
beweeg in stroken van de voorkant en de zijkanten van het
hoofd naar de achterkant toe.
krijgen.
Voor een kapsel met korter haar aan de achterkant en de
zijkanten, en wat langer haar bovenop
• Bevestig de gewenste langere opzetkam voor bovenop
het hoofd – uw tondeuse wordt geleverd met 8 standaard
opzetkammen, in lengtes van 3 tot 25 mm. Elke opzetkam
heeft een label.
• Zet de tondeuse aan met de centrale aan/uit-knop. De messen
zullen beginnen te bewegen.
• Houd de tondeuse aan de voorkant van het haar met de
tandjes richting de achterkant van het hoofd en beweeg de
tondeuse richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en
beweeg in stroken van de voorkant en de zijkanten van het
hoofd naar de achterkant toe.
• Als u daarna de achterkant en zijkanten van uw haar korter
wilt, schakelt u het apparaat uit en bevestigt u een kortere
opzetkam.
• Beginnend bij de nek, met de opzetkam plat tegen het hoofd,
beweegt u de tondeuse omhoog en naar buiten toe over het
gebied dat u korter wilt maken.
• Doe dat ook aan de zijkanten van het haar, te beginnen met de
tandjes van de tondeuse naar boven gericht en de opzetkam
plat tegen het gebied boven het oor, waarbij u de tondeuse
weer omhoog en naar buiten toe beweegt.
Contouren
• Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken, verwijdert
u de opzetkammen.
• Houd het apparaat ondersteboven met de voorkant van de
tondeuse naar het hoofd gericht.
neklijn en beweeg de mesjes van de tondeuse naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Reiniging & onderhoud
• Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik te
worden gereinigd.
• Blaas achtergebleven haartjes van de messen of gebruik het
meegeleverde schoonmaakborsteltje.
• Verwijder de opzetkam. Opzetkammen kunnen worden
afgespoeld onder de kraan. Zorg dat ze goed droog zijn
voordat u ze opbergt of gaat gebruiken.
• Haal de messen niet los.
• Olie de messen na elk gebruik zodat ze optimaal blijven
werken.
E812E / E812U
ADAPTER CA92
TYPE BATTERIJ Lithium-ion
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde accessoires.
Algemeen
geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
• Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat doorgekamd
en klitvrij is.
Instructies voor het oliĂŤn
• Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen na elk
gebruik te oliĂŤn.
• Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken, het dopje
losschroeven en het tuitje met een schaar afknippen.
• Verwijder het beschermkapje en zet het apparaat aan.
• Houd de tondeuse in een hoek van 45 graden en knijp
zachtjes in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks op de
messen aan te brengen.
• Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan om de
olie goed te laten verspreiden over de hele messen.
• Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie door
het voorzichtig met een doekje op te deppen, voordat u het
apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
• Deze tondeuse is voorzien van oplaadbare lithium-ion
batterijen.
• Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze eerste
‘super-oplading’ wordt een optimale prestatie gegarandeerd
die zorgt dat de trimmer elke keer weer soepel en snel werkt.
Het vermogen van de oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer
volledig opladen en ontladen.
• Steek de oplaadkabel in een geschikt stopcontact. Een
blauw LED-lampje zal gaan knipperen om aan te geven dat
de tondeuse wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is
opgeladen, zal het LED-lampje stoppen met knipperen en
onafgebroken blijven branden.
• Wanneer de accu van de tondeuse bijna leeg is, zal het LED-
oplaadlampje snel gaan knipperen om te waarschuwen dat hij
nog ongeveer 5 minuten te gebruiken is.
• De tondeuse is voorzien van een snellaadfunctie, waarmee hij
na 10 minuten opladen weer 10 minuten te gebruiken is.
• Volgende oplaadbeurten dienen ook 3 uur te zijn.
• Een volledig opgeladen apparaat is 3 uur te gebruiken.
NB: De tondeuse kan niet worden aangezet tijdens het
opladen.
alleen een gecerticeerde, geschikte voedingseenheid
(BaByliss CA92 - bestelcode 35209960 (EU) / 62628 (UK)) met
een uitgangsvermogen van 5 V, 1 A, 5 W. Het gebruik van
een niet-gecerticeerde of verkeerde voedingsadapter kan
gevaarlijk zijn of ernstig letsel veroorzaken.
• De voedingsadapter is verkrijgbaar op
www.babyliss.com.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven
functioneren, dient de accu van de trimmer in ieder geval eens
in de 6 maanden helemaal leeg te zijn en vervolgens weer 3 uur
opgeladen te worden.
USB-adapter
Er wordt geen USB-oplaadadapter meegeleverd met dit
product. Mocht u er een nodig hebben om hem op te laden,
dan kunt u op www.babyliss.com productcode (EU: 35209960
/ UK: 62628) invoeren onder het gedeelte ‘Reserveonderdelen
en accessoires’ van de website.
Als u hulp nodig hebt bij het vinden van de adapter, neem
dan contact op met de klantenservice van Conair voor meer
informatie.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een niet-gecerticeerde
voedingsadapter kan leiden tot gevaren of ernstig letsel.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 8 opzetkammen, elk voorzien
van een label:
Trimhoogte Kam nr.
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
E812E / E812U
NETZTEIL CA92
AKKUTYP Lithium-Ion
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt verwenden.
WICHTIG! Ausschließlich die mit diesem Gerät gelieferten
ZubehĂśrteile verwenden.
Allgemein
des Haarschneiders frei von Haaren und anderen Rßckständen
sind.
• Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem Haar
verwenden.
Anleitung zum Ölen
• Für eine optimale Schnittleistung wird dringend empfohlen,
die Klingen nach jedem Gebrauch zu Ăślen.
• Wenn Sie das Öl zum ersten Mal verwenden, die Kappe
aufschrauben und die Spitze des Kunststoröhrchens mit
einer Schere abschneiden.
• Den Klingenschutz entfernen und das Gerät einschalten.
• Den Haarschneider in einem 45-Grad-Winkel halten, die
Öltube leicht zusammendrücken und 2 Tropfen Öl direkt auf
die Klingen geben.
• Das Gerät noch ein paar Sekunden eingeschaltet lassen, damit
sich das Öl gründlich über die Länge der Klingen verteilen
kann.
• Das Gerät ausschalten und überschüssiges Öl vorsichtig
mit einem Tuch abtupfen, bevor das Gerät wieder im Haar
verwendet wird.
Auaden des Geräts
• Dieser Haarschneider ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
• Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden lang
ununterbrochen aufgeladen werden. Diese Vollauadung zu
Beginn gewährleistet optimale Stromleistungen, um jederzeit
sanftes und schnelles Schneiden zu ermĂśglichen. Die volle
Akkuleistung wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
• Das Ladekabel an eine geeignete Steckdose anschließen und
gegebenenfalls dort einschalten. Eine blaue LED blinkt und
zeigt damit an, dass der Haarschneider geladen wird. Sobald
der Akku vollständig geladen ist, blinkt die LED nicht mehr,
sondern leuchtet ununterbrochen.
• Bei niedrigem Akkustand des Haarschneiders blinkt die untere
LED-Ladeanzeige schnell und zeigt damit an, dass noch ca. 5
Minuten Akkulaufzeit verbleiben.
• Der Haarschneider verfügt über eine Schnellladefunktion,
wodurch eine 10-minütige Auadung 10 Minuten Betriebszeit
ermĂśglicht.
• Nachfolgende Auadungen sollten 3 Stunden dauern.
• Eine Vollauadung ermöglicht 3 Stunden Akkubetrieb.
Bitte beachten: Der Haarschneider kann während des
Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden.
ACHTUNG! Zum Auaden des Produkts nur ein zertiziertes,
geeignetes Netzteil (BaByliss CA92 - Teilecode 35209960
(EU) / 62628 (UK)) mit einer Ausgangsleistung von 5V, 1A,
5W verwenden. Die Verwendung eines nicht zertizierten
oder falschen Netzteils kann zu Gefahren oder schweren
Verletzungen fĂźhren.
• Das Netzteil ist unter www.babyliss.com erhältlich.
Leistungserhalt der Akkus
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der
Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und dann 3
Stunden lang wieder aufgeladen werden.
USB-Adapter
Mit diesem Produkt wird kein gesonderter USB-Ladeadapter
mitgeliefert. Wenn Sie ein solches Gerät zum Auaden
benĂśtigen, besuchen Sie www.babyliss.com und geben Sie
ÂŤErsatzteile und ZubehĂśrÂť auf der Website ein.
Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach dem Adapter benĂśtigen,
wenden Sie sich bitte an den Conair-Kundendienst, um weitere
Informationen zu erhalten.
ACHTUNG! Die Verwendung eines nicht zertizierten Netzteils
kann zu Gefahren oder schweren Verletzungen fĂźhren.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 8 gesondert beschrifteten
Kammaufsätzen geliefert:
Schnittlänge Grad
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen eines
Kammaufsatzes, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Klingen
des Haarschneiders unter den Schlitz auf der RĂźckseite der
Zinken des Kammaufsatzes schieben und die Klemme unten
am Kammaufsatz Ăźber dem unteren Ende der festen Klinge
des Haarschneiders einrasten lassen.
• Zum Entfernen eines Kammaufsatzes vergewissern Sie sich
zuerst, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Lasche auf der
RĂźckseite des Kammaufsatzes vom Scherkopf weg drĂźcken
und abheben.
Kegelaufsätze fßr das linke bzw. rechte Ohr
Die Kegelaufsätze kÜnnen oberhalb des Ohrs verwendet
werden, um eine saubere Linie zu erhalten.
• Je nachdem, über welchem Ohr Sie schneiden, entweder den
linken oder den rechten Aufsatz verwenden.
• Den Haarschneider schräg halten und sanft in Richtung des
Nackens um das Ohr fĂźhren.
Längeneinstellung
Der Einstellhebel ermĂśglicht die Feineinstellung der
Schnittlänge fßr präzise Schnitte. Die Schnittlänge der Klinge
ohne Kammaufsatz beträgt 0,8 mm.
• Für mehr Schnittlänge den Hebel nach unten drücken.
• Jede Position erhöht die Länge wie folgt:
Hebelposition 1 - +0,0mm
Hebelposition 2 - +0,2mm
Hebelposition 3 - +0,3mm
Hebelposition 4 - +0,5mm
Hebelposition 5 - +0,7mm
Schneiden
Für einen rundum gleichmäßigen Schnitt
• Befestigen Sie den gewünschten Kammaufsatz - Ihr
Haarschneider wird inklusive 8 Standard-Kammaufsätzen
in den Längen 3-25 mm geliefert. Jeder Kammaufsatz ist
entsprechend beschriftet.
• Den Haarschneider mit der Betriebstaste in der Mitte des
Geräts einschalten, und die Klingen setzen sich in Bewegung.
• Am Nacken beginnen und den Haarschneider mit den Zähnen
nach oben gerichtet so halten, dass der Kammaufsatz ach
am Kopf anliegt.
• Den Haarschneider langsam entgegen der Haarwuchsrichtung
nach oben und außen durch das Haar in Richtung
Scheitelpunkt bewegen. Der Kammaufsatz hilft, das Haar
anzuheben, und die Klingen schneiden die Haare in der
gewßnschten Länge ab.
• Nachdem das Haar am Hinterkopf auf die gewünschte Länge
gekĂźrzt ist, kĂśnnen Sie mit dem Haar am Oberkopf und an den
Seiten fortfahren.
• Dazu den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass
die Zähne auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den
Haarschneider in Richtung Scheitel bewegen. Diesen Vorgang
so oft wie nĂśtig wiederholen und dabei in Bahnen vorgehen,
immer von vorne und den Seiten Ihres Kopfes nach hinten.
• Dann erhalten Sie einen gleichmäßig langen Schnitt am
ganzen Kopf.
Kßrzer am Hinterkopf und den Seiten, länger am Oberkopf
• Den längeren Kammaufsatz befestigen, den Sie für den
Oberkopf benĂśtigen - Ihr Haarschneider wird mit 8 Standard-
Kammaufsätzen in den Längen 3-25 mm geliefert. Jeder
Kammaufsatz ist entsprechend beschriftet.
• Den Haarschneider mit der Betriebstaste in der Mitte des
Geräts einschalten, und die Klingen setzen sich in Bewegung.
• Den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass die Zähne
auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den Haarschneider in
Richtung Scheitelpunkt bewegen. Diesen Vorgang so oft wie
nĂśtig wiederholen und dabei in Bahnen vorgehen, immer von
vorne und den Seiten Ihres Kopfes nach hinten.
• Wenn Sie anschließend die hinteren und seitlichen Haarpartien
noch weiter kßrzen mÜchten, das Gerät ausschalten und einen
kĂźrzeren Kammaufsatz befestigen.
• Am Nacken direkt am Genick beginnen, den Haarschneider
so halten, dass der Kammaufsatz ach am Kopf anliegt und in
dem Bereich, in dem das Haar gekĂźrzt werden soll, nach oben
und außen bewegen.
• Den Vorgang an den Seiten wiederholen, dabei mit
dem Bereich ßber dem Ohr beginnen, die Zähne des
Haarschneiders zeigen nach oben, der Kammaufsatz liegt
ach am Kopf an, und das Gerät dann wieder nach oben und
außen führen.
Konturen
• Zum Bereinigen der Ränder rund um Ihren Schnitt,
beispielsweise an Nacken und Koteletten, entfernen Sie die
Kammaufsätze.
• Das Gerät umgekehrt halten, so dass die Vorderseite des
Haarschneiders auf den Kopf zeigt.
• Die Klingen des Haarschneiders gerade an die Koteletten oder
die Nackenlinie halten und die Klingen des Haarschneiders
nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie ein sauberes,
glattes Finish.
Reinigung & pege
• Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um
die optimale Leistung zu erhalten.
• Haarreste auf den Klingen wegpusten oder mit dem
beiliegenden Reinigungspinsel entfernen.
• Den Kammaufsatz entfernen. Der Kammaufsatz kann unter
ießendem Wasser abgespült werden. Die Zubehörteile
mßssen wieder gut trocknen, bevor sie weggeräumt oder
wieder verwendet werden.
• Das Klingenset nicht zerlegen.
• Die Klingen nach jedem Gebrauch ölen, um eine optimale
Schnittleistung zu gewährleisten.
Taper Control
The taper control lever enables ne cut adjustment for
precision clipping. The blade cutting length without a comb
guide is 0.8mm.
• To increase the cutting length, push the lever down.
• Each position will increase the length as below:
Taper position 1 - +0.0mm
Taper position 2 - +0.2mm
Taper position 3 - +0.3mm
Taper position 4 - +0.5mm
Taper position 5 - +0.7mm
Clipping
For an All Over Even Cut
• Attach a comb guide as required – your clipper is supplied
with 8 standard comb guides, lengths 3-25mm. Each comb
guide is labelled.
• Switch the clipper on using the central power button and the
blades will start to move.
• Starting at the nape of the neck, hold the clipper with the
teeth of the comb guide pointing upwards, ensuring that the
comb guide is resting at against the head.
• Slowly move the clipper upwards and outwards through
the hair towards your crown, against the direction of the
hair growth. The comb guide will help to lift the hair and the
blades will cut the hair at the desired length.
• Once the desired length is achieved at the back of the hair,
start clipping the top and sides.
• Hold the clipper to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head, and move the clipper
towards your crown. Repeat as necessary, moving in rows
from the front and the sides of your head to the back.
• You should achieve an even length cut all over your head.
For Shorter Back and Sides with Length on Top
• Attach the longer comb guide as required for the top of your
hair – your clipper is supplied with 8 standard comb guides,
lengths 3-25mm. Each comb guide is labelled.
• Switch the clipper on using the central power button and the
blades will start to move.
• Hold the clipper to the front of your hair with the teeth
pointing towards the back of your head and move the clipper
towards your crown. Repeat as necessary, moving in rows
from the front and the sides of your head to the back.
• If you then wish to take the back and sides of your hair to a
shorter length, switch o the appliance and attach a shorter
comb guide.
• Starting at the nape of the neck, with the comb guide at
against the head, move the clipper upwards and outwards
over the area you want to take shorter.
• Repeat on the sides of the hair, starting with the teeth of the
clipper pointing upwards and comb guide at against the
area above the ear, again moving the clipper upwards and
outwards.
Outlining
• To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
facing towards your head.
• Hold the clipper blades straight on your sideburns or neckline
and move the clipper blades downwards. This will give you a
clean, smooth nish.
Cleaning and Maintenance
• To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use.
• Blow away any remaining hair on the blades or use the
cleaning brush provided.
• Remove the comb guide. The comb guide can be rinsed
under running water. Ensure they are dried thoroughly before
storage or further use.
• Do not disassemble the blades.
• Oil the blades after every use to ensure optimum cutting
performance.
est ĂŠteint. Faites glisser les lames de coupe de la tondeuse
sous la fente à l’arrière des dents du guide de coupe et
enfoncez l’attache de la base du guide sur le bord inférieur de
la lame xe de la tondeuse.
• Avant de retirer le guide de coupe, assurez-vous que l’appareil
est éteint. Écartez la languette située à l’arrière du guide de
coupe de la tĂŞte de coupe, puis soulevez-la.
Guides de prĂŠcision oreille gauche et oreille droite
Les guides de précision s’utilisent au-dessus des oreilles an
d’obtenir une coupe nette.
• Fixez le guide de précision pour oreille gauche ou droite sur
l’appareil, en fonction de l’oreille que vous souhaitez dégager.
• Inclinez la tondeuse et dégagez le pourtour de l’oreille vers
la nuque.
Levier d’ajustement
Le levier d’ajustement permet un réglage encore plus précis de
la hauteur de coupe. Sans guide de coupe, la hauteur de coupe
de la lame est de 0,8 mm.
• Pour augmenter la hauteur de coupe, abaissez le levier
• Les diérentes positions augmentent la hauteur de coupe
comme suit :
Position d’ajustement 1 - + 0,0 mm
Position d’ajustement 2 - + +0,2 mm
Position d’ajustement 3 - + +0,3 mm
Position d’ajustement 4 - + +0,5 mm
Position d’ajustement 5 - + +0,7 mm
Utiliser la tondeuse
Pour une coupe parfaitement rÊgulière
• Fixez le guide de coupe de votre choix sur l’appareil – votre
tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe standard d’une
hauteur de 3 Ă  25 mm. Chaque guide de coupe est ĂŠtiquetĂŠ.
• Allumez la tondeuse à l’aide du bouton central. Les lames se
mettent en mouvement.
• Commencez par la nuque. Tenez la tondeuse en dirigeant les
pointes du guide de coupe vers le haut et en maintenant le
guide de coupe Ă  plat sur la tĂŞte.
• Déplacez la tondeuse lentement vers le haut et vers
l’extérieur, à travers les cheveux et vers le haut de la tête,
dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Le guide de
coupe contribue Ă  soulever les cheveux, tandis que les lames
coupent les cheveux Ă  la longueur souhaitĂŠe.
• Une fois que vous avez atteint la longueur souhaitée à l’arrière
des cheveux, poursuivez avec le dessus et les cĂ´tĂŠs.
• Tenez la tondeuse vers l’avant des cheveux, pointes dirigées
vers l’arrière de la tête, puis faites-la glisser vers le sommet de
la tête. Au besoin, répétez l’opération en travaillant par bandes
de l’avant et des côtés de la tête vers l’arrière.
• La hauteur de coupe obtenue doit être parfaitement régulière
sur toute la tĂŞte.
long au-dessus
• Fixez le guide de coupe d’une hauteur supérieure pour le haut
de la tête – votre tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe
standard d’une hauteur de 3 à 25 mm. Chaque guide de coupe
est ĂŠtiquetĂŠ.
• Allumez la tondeuse à l’aide du bouton central. Les lames se
mettent en mouvement.
• Tenez la tondeuse vers l’avant des cheveux, pointes dirigées
vers l’arrière de la tête, puis faites-la glisser vers le sommet de
la tête. Au besoin, répétez l’opération en travaillant par bandes
de l’avant et des côtés de la tête vers l’arrière.
• Ensuite, si vous souhaitez dégager davantage les côtés et
l’arrière des cheveux, éteignez l’appareil et équipez-le d’un
guide de coupe plus court.
sur la tête et faites glisser la tondeuse vers le haut et l’extérieur
sur la zone que vous souhaitez raccourcir.
• Répétez l’opération sur les côtés des cheveux. Dirigez les
pointes du guide de coupe vers le haut et maintenez le guide
de coupe à plat sur la zone au-dessus de l’oreille en faisant
glisser la tondeuse vers le haut et l’extérieur.
Contours
• Pour dégager les bords tels que la ligne du cou et les favoris,
dĂŠtachez les guides de coupe.
• Tenez l’appareil à l’envers, de sorte que l’avant se trouve face
Ă  votre tĂŞte.
• Placez les lames de la tondeuse sur les favoris ou la ligne du
cou et faites-les glisser vers le bas. Vous obtiendrez un rĂŠsultat
parfaitement net et propre.
Nettoyage et entretien
• An de garantir des performances optimales, l’appareil doit
être nettoyÊ après chaque utilisation.
• Souez sur les lames pour éliminer les cheveux restants ou
utilisez la brosse fournie avec l’appareil.
• Retirez le guide de coupe. Vous pouvez le rincer sous l’eau
courante. Veillez à ce qu’il soit parfaitement sec avant de le
ranger ou de le rĂŠutiliser.
• Ne démontez pas les lames.
• Pour bénécier de performances de coupe optimales, lubriez
les lames après chaque utilisation.
E812E / E812U
ADAPTATEUR CA92
TYPE DE BATTERIE Lithium-ion
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement les consignes de sĂŠcuritĂŠ avant
d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec l’appareil.
GĂŠnĂŠralitĂŠs
• Inspectez l’appareil avant de l’utiliser, an de vous assurer
que les lames sont propres et exemptes de cheveux, de
dĂŠchets rĂŠsiduels, etc.
• Utilisez uniquement la tondeuse sur des cheveux propres,
secs et complètement dÊmêlÊs.
Instructions de lubrication
• Pour une performance de coupe optimale, il est fortement
recommandé de lubrier les lames après chaque utilisation.
• Lorsque vous utilisez l’huile pour la première fois, dévissez le
bouchon et coupez l’extrémité du tube en plastique à l’aide
de ciseaux.
• Retirez le protège-lame et allumez l’appareil.
• Tenez la tondeuse à un angle de 45 degrés, pressez
délicatement le tube d’huile et déposez 2 gouttes d’huile
directement sur les lames.
• Laissez l’appareil fonctionner pendant encore quelques
secondes pour permettre à l’huile de se répandre
complètement sur toute la longueur des lames.
• Éteignez l’appareil et éliminez l’excès d’huile éventuel en
tamponnant doucement avec un chion avant d’utiliser la
tondeuse sur les cheveux.
Charger l’appareil
• Cette tondeuse est équipée d’une batterie lithium-ion.
• Avant la première utilisation, veuillez la charger complètement
pendant une durĂŠe ininterrompue de 3 heures. Cette pleine
charge initiale garantit des performances optimales assurant
une tonte rapide et facile Ă  chaque utilisation. La capacitĂŠ
maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après 3 cycles de
charge et de dĂŠcharge complets.
• Branchez le câble de charge dans une prise de courant
appropriĂŠe. Une LED bleue clignote pour indiquer que la
tondeuse est en cours de chargement. Une fois la batterie
entièrement chargÊe, la LED cesse de clignoter et reste
allumĂŠe.
• Lorsque la batterie de la tondeuse est faible, la LED de charge
clignote rapidement pour signaler qu’il reste environ 5
minutes d’utilisation de la batterie.
• La tondeuse est dotée d’une fonction de charge rapide. Une
charge de 10 minutes permet 10 minutes d’utilisation.
• Les charges suivantes doivent idéalement être de 3 heures.
• Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse sans l
pendant 3 heures.
marche pendant la charge.
AVERTISSEMENT ! Pour charger le produit, utilisez
uniquement une unité d’alimentation certiée adéquate
(BaByliss CA92 - référence 35209960 (EU) / 62628 (UK)), d’une
puissance de sortie de 5 V, 1 A, 5 W. L’utilisation d’une unité
d’alimentation non certiée ou inadéquate peut entraîner des
risques ou des blessures graves.
• L’unité d’alimentation est disponible sur le site
www.babyliss.com.
PrĂŠserver les batteries
An de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement dÊchargÊe
puis rechargĂŠe pendant 3 heures tous les 6 mois.
Adaptateur USB
Le produit n’est pas fourni avec un adaptateur de chargement
USB. Si vous avez besoin d’un adaptateur pour le chargement,
vous pouvez vous rendre sur le site web www.babyliss.com
et introduire le code produit (EU: 35209960 / UK: 62628)
sous la rubrique  Spares & Accessories  (pièces dÊtachÊes et
accessoires).
Si vous avez besoin d’aide pour trouver l’adaptateur, veuillez
prendre contact avec le service clientèle de Conair pour plus
d’informations.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une unité d’alimentation
non conforme peut prĂŠsenter des risques ou entraĂŽner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une unité d’alimentation non
certiée peut entraîner des risques ou des blessures graves.
Guides de coupe
Cet appareil est fourni avec 8 guides de coupe munis chacun
d’une étiquette :
Hauteur de coupe RĂŠglages
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
E812E / E812U
ADAPTOR CA92
BATTERY TYPE Lithium Ion
INSTRUCTIONS FOR USE
Please read the following instructions carefully before using
this appliance.
IMPORTANT! Only use attachments supplied with this
appliance.
General
• Always inspect the appliance before use to ensure the clipper
blades are free from any hair, debris etc.
• Use on clean, dry hair that has been combed until tangle free.
Oiling Instructions
• For optimum cutting performance, it is highly recommended
to oil the blades after every use.
• When using the oil for the rst time, unscrew the cap and cut
o the very end of the plastic tube with a pair of scissors.
• Remove the blade guard and switch the appliance on.
• Holding the clipper at a 45 degree angle, gently squeeze the
oil tube and apply 2 drops directly onto the blades.
• Leave the unit on for a further few seconds to allow the oil to
thoroughly spread along the length of the blades.
• Switch o the unit and remove any excess oil by gently
dabbing with a cloth before using on hair.
Charging the Appliance
• This clipper is equipped with Lithium-ion batteries.
• Before using for the rst time, the appliance should be fully
charged continuously for 3 hours. This initial super-charge
ensures optimum power performance to ensure smooth fast
trimming every time. Maximum battery capacity will only be
reached after 3 charging and discharging cycles.
• Plug the charging cable into a suitable mains power socket
and switch on at the wall. A blue LED light will ash to indicate
the clipper is charging. When the battery is fully charged the
LED will stop ashing and remain alight.
• When the clipper is running low on charge, the LED charging
light will fast ash to warn that there is approximately 5
minutes of battery use left.
• The clipper is equipped with a fast charging function, where a
10 minute charge will provide 10 minutes of use.
• Subsequent charges should be 3 hours.
• A full charge will provide 3 hours of cordless use.
Note: The clipper will not switch on whilst charging.
WARNING! To charge the product, only use a certied suitable
power supply unit (BaByliss CA92 - part code 35209960 (EU) /
62628 (UK)) with an output rating of 5V, 1A, 5W. Using a non-
certied or incorrect power supply unit may cause hazards or
serious injuries.
• The power supply unit is available at www.babyliss.com.
Preserving the Batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable
batteries, the trimmer should be fully discharged and then
recharged for 3 hours every 6 months.
USB Adaptor
A USB charging adaptor is not supplied for this product. If you
require one for charging, you can visit www.babyliss.com and
enter part code 35209960 (EU) / 62628 (UK), under the ‘Spares
& Accessories’ section of the website.
If you need support in nding the correct USB power supply
unit, contact the Conair Customer Care Line for further
information.
WARNING! Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries.
Comb Guides
This appliance is supplied with 8 comb guides, each one is
labelled:
Cutting Length Grade
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• To attach a comb guide, ensure the appliance is switched o.
Slide the cutting blades of the clipper under the slot in the
rear of the teeth of the cutter guide and snap the clip on the
bottom of the guide over the bottom edge of the xed clipper
blade.
• To remove the comb guide, ensure the appliance is switched
o. Push the tab on the rear of the comb guide away from the
head and lift o.
Left and Right Ear Taper Guides
The taper guides can be used above the ear to get a clean line.
• Attach either the left or right guide depending on which ear
you are cutting above.
• Angle the clipper and gently stroke around the ear towards
the back of the neck.
E812E/E812U - T190a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/11
ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK SVENSKA
E812E / E812U
ADAPTER CA92
BATTERITYP Litiumjon
BRUKSANVISNING
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
apparaten.
VIKTIGT! Använd endast tillbehÜren som medfÜljer apparaten.
Allmänt
• Inspektera alltid apparaten före användning för att säkerställa
att trimmerbladen är fria frün hür, skräp och annat.
• Använd i rent, torrt hår som har retts ut tills inga knutar återstår.
SmĂśrjningsanvisningar
• För optimal klipprestanda rekommenderar vi att bladen oljas
efter varje användning.
• Första gången du använder oljan: skruva av locket och klipp
av plastbehĂĽllarens topp med en sax.
• Ta bort bladskyddet och starta apparaten.
• Håll hårklipparen i 45 graders vinkel. Tryck lätt på
oljefĂśrpackningen och applicera 2 droppar direkt pĂĽ bladen.
• Låt apparaten gå i ytterligare några sekunder så att oljan
sprids ordentligt längs bladen.
• Stäng av enheten och avlägsna överskottsolja genom att
fÜrsiktigt torka med en trasa innan du använder enheten i
hĂĽret.
Ladda apparaten
• Den här hårklipparen är utrustad med litiumjonbatterier.
• Apparaten ska laddas utan avbrott i 3 timmar tills den
är fulladdad fÜre fÜrsta användningen. Den inledande
superladdningen säkerställer optimal energiprestanda
fĂśr snabb och smidig trimning varje gĂĽng. Den maximala
batterikapaciteten nĂĽs fĂśrst efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
• Anslut laddningskabeln till ett lämpligt vägguttag och slå vid
behov pü vägguttaget. En blü LED-lampa blinkar fÜr att visa
att hürklipparen laddas. När batteriet är fulladdat slutar LED-
lampan att blinka och lyser med ett fast sken.
• När hårklipparens batteri börjar bli dåligt blinkar LED-
laddningslampan snabbt fÜr att varna om att ungefär 5
minuters batteritid ĂĽterstĂĽr.
• Hårklipparen är utrustad med en snabbladdningsfunktion där
10 minuters laddning ger 10 minuters användning.
• Vid efterföljande laddningstillfällen bör apparaten laddas i 3
timmar.
• En fullständig laddning ger ca 3 timmars sladdlös användning.
Obs! HĂĽrklipparen kan inte slĂĽs pĂĽ medan den laddas.
VARNING! Produkten für endast laddas med en lämplig,
certierad strömadapter (BaByliss CA92 – artikelkod 35209960
(EU) / 62628 (UK)) som matar ut 5 V, 1 A, 5 W. Användning av
en icke-certierad eller felaktig strömadapter kan orsaka fara
eller allvarlig skada.
• Strömadaptern nns tillgänglig på www.babyliss.com.
BibehĂĽlla batterikapaciteten
FĂśr att bibehĂĽlla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska hĂĽrklipparen med 6 mĂĽnaders mellanrum
laddas ur helt och sedan laddas i 3 timmar.
USB-adapter
USB-laddningsadapter medfĂśljer inte denna produkt. Om
du behĂśver en fĂśr att ladda kan du besĂśka www.babyliss.
com och ange produktkod (EU: 35209960 / UK: 62628) under
avsnittet Spares & Accessories (Reservdelar och tillbehĂśr) pĂĽ
webbplatsen.
Kontakta Conairs kundtjänst fÜr mer information om du
behÜver hjälp att hitta en adapter.
VARNING! Användning av en icke-certierad strömenhet kan
orsaka fara eller allvarlig skada.
Distanskammar
Apparaten har ütta medfÜljande distanskammar som är märkta
enligt nedan:
Klipplängd Gradering
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Se till att apparaten är avstängd innan du sätter på en
distanskam. FĂśr bladen pĂĽ hĂĽrklipparen under skĂĽran pĂĽ
baksidan av tänderna pü distanskammen och snäpp fast
fästet längst ned pü kammen Üver den nedre kanten pü
hĂĽrklipparens fasta blad.
• Se till att apparaten är avstängd innan du tar loss
distanskammen. Tryck iken på distanskammens baksida i
riktning bort frĂĽn huvudet och lyft av.
Distanskammar fÜr vänster och hÜger Üra
Distanskammarna med graderad klipplängd kan användas
ovanfĂśr Ăśrat fĂśr att fĂĽ en ren linje.
• Sätt på den vänstra eller högra distanskammen beroende på
vilket Üra det gäller.
E812E / E812U
ADAPTOR CA92
BATTERITYPE Litium-ion
BRUGSANVISNING
LÌs venligst brugsanvisningerne omhyggeligt før anvendelse
af produktet.
VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, der følger med dette apparat.
Generelt
• Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at trimmerens
knive er fri for hĂĽr, rester osv.
• Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem, så det
ikke er ltret.
Smøring
• For at opnå optimal skærekvalitet anbefales det, at knivene
smøres efter hver brug.
• Første gang olien bruges: Skru låget af, og klip plasttubens
yderste spids af med en saks.
• Tag knivbeskyttelsen af, og tænd for apparatet.
• Hold trimmeren i en vinkel på 45 grader, klem let på olietuben,
og püfør 2 drüber olie direkte pü knivene.
• Lad apparatet være tændt i yderligere et par sekunder, så
olien fordeles i hele knivenes lĂŚngde.
• Sluk for apparatet, og dup forsigtigt overskydende olie væk
med en klud, inden apparatet bruges i hĂĽret.
Opladning af apparatet
• Denne trimmer indeholder lithiumionbatterier.
• Inden apparatet bruges første gang, skal det lades op uafbrudt
i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne første superopladning
sikrer en optimal ydeevne, sĂĽ du opnĂĽr en nem og hurtig
trimning hver gang. Den maksimale batterikapacitet opnĂĽs
først efter 3 opladnings- og aadningscyklusser.
• Sæt ladeadapteren i en egnet stikkontakt, og tænd på
kontakten pü vÌggen. Et blüt LED-lys kører op ad apparatet
for at angive, at klipperen lader op. NĂĽr batteriet er fuldt
opladet, holder LED-lyset op med at blinke og lyser i stedet
permanent.
• Når trimmerens batteri er ved at være aadet, blinker LED-
opladningslampen for at advare om, at der er ca. 5 minutters
batteritid tilbage.
• Trimmeren har en hurtigopladningsfunktion, hvor 10
minutter opladning giver 10 minutters brug.
• Efterfølgende opladninger bør tage 3 timer.
• En fuld opladning giver 3 timers brug.
BemĂŚrk: Trimmeren tĂŚndes ikke under opladning.
ADVARSEL! Til opladning af produktet mĂĽ kun bruges en
certiceret, egnet strømforsyning (BaByliss CA92 – varenummer
35209960 (EU) / 62628 (UK)) med en udgangseekt på 5V, 1A,
farer eller alvorlig personskade.
• Strømforsyningen kan købes på www.babyliss.com.
Vedligeholdelse af batterierne
For at opretholde de genopladelige batteriers optimale
kapacitet, skal trimmeren aades helt og derefter genoplades
i 3 timer hver 6. mĂĽned.
USB-adapter
Der medfølger ikke nogen USB-ladeadapter til dette produkt.
Har du brug for en til opladning, kan du gĂĽ ind pĂĽ www.
babyliss.com og indtaste produktkode (EU: 35209960 / UK:
62628) under Reservedele og tilbehør.
Har du brug for hjælp til at nde adapteren, kan du få yderligere
oplysninger hos Conair kundeservice.
ADVARSEL! Brug af en ikke-certiceret strømforsyningsenhed
kan medføre farer eller alvorlig personskade.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 8 afstandskamme, der hver er
mÌrket med følgende:
KlippelĂŚngde Grad
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Sørg for, at apparatet er slukket, inden du monterer en
afstandskam. Skub trimmerens skĂŚreknive ind under
ĂĽbningen bag pĂĽ trimmerkammens tĂŚnder, og klik clipsen
pĂĽ bunden af kammen over den nederste kant af den faste
trimmerkniv.
• Sørg for, at apparatet er slukket, inden du erner
afstandskammen. Skub tappen pĂĽ bagsiden af kammen vĂŚk
fra hovedet og løft af.
Styrekamme til venstre og højre øre
Styrekammene kan bruges over øret for at fü en ren linje.
• Monter enten den venstre eller højre styrekam alt efter,
hvilket øre, du klipper over.
• Anbring klipperen og stryg forsigtigt rundt om øret mod
nakken.
Kamjusteringsgreb
Grebet muliggør njustering af trimmeren til præcisionskliping.
KlippelĂŚngden uden en afstandskam er 0,8 mm.
• Skub grebet ned for at øge klippelængden.
• Længden øges iht. nedenstående positioner:
Position 1: +0,0 mm
Position 2: +0,2 mm
Position 3: +0,3 mm
Position 4: +0,5 mm
Position 5: +0,7 mm
Klipning
For en helt jĂŚvn klipning
• Monter den ønskede afstandskam – trimmeren leveres med 8
afstandskamme i lĂŚngden 3-25 mm. LĂŚngden er vist pĂĽ den
enkelte afstandskam.
• Tænd for trimmeren med den centrale tænd/sluk-knap,
hvorefter knivene begynder at bevĂŚge sig.
• Begynd i nakken, hold trimmeren med afstandskammens
tænder opad, så afstandskammen hviler adt mod hovedet.
• Bevæg langsomt trimmeren opad og udad gennem håret
mod din krone, mod hĂĽrvĂŚkstretningen. Afstandskammen
hjÌlper med at løfte hüret, og knivene klipper hüret i den
ønskede lÌngde.
• Når den ønskede længde er opnået i nakken, kan du begynde
at klippe toppen og siderne.
• Hold trimmeren til forsiden af dit hår med tænderne vendt
mod din nakke, og yt trimmeren mod din krone. Gentag
efter behov, yt i rækker fra forsiden og siderne af hovedet
til bagsiden.
• Du burde opnå en jævn klippelængde over hele dit hoved.
For en kortere klipning i nakke og sider med lĂŚngde pĂĽ
toppen
• Monter den ønskede afstandskam til toppen af dit hår –
trimmeren leveres med 8 afstandskamme i lĂŚngden 3-25 mm.
LĂŚngden er vist pĂĽ den enkelte afstandskam.
• Tænd for trimmeren med den centrale tænd/sluk-knap,
hvorefter knivene begynder at bevĂŚge sig.
• Hold trimmeren til forsiden af dit hår med tænderne vendt
mod din nakke, og yt trimmeren mod din krone. Gentag
efter behov, yt i rækker fra forsiden og siderne af hovedet
til bagsiden.
• Hvis du derefter ønsker at klippe nakken og siderne til en
kortere lĂŚngde, skal du slukke for apparatet og montere en
ny afstandskam.
• Begynd i nakken med afstandskammen adt ind mod
hovedet, yt trimmeren opad og udad over det område, du
ønsker at klippe kortere.
• Gentag på siderne af håret, start med at trimmernes tænder
peger opad og afstandskammen hviler adt mod området
over øret, og yt igen trimmeren opad og udad.
Detaljering
• Hvis du vil tilrette kanterne omkring din klipning, f.eks. halskant
og bakkenbarter, skal du afmontere afstandskammen.
• Hold apparatet på hovedet, så forsiden af trimmeren vender
mod dit hoved.
• Hold trimmerknivene lige på dine bakkenbarter eller halskant,
og yt trimmerknivene nedad. Dette vil give dig en ren, glat
nish.
Rengøring og vedligeholdelse
• For at opretholde den optimale ydeevne bør apparatet
rengøres efter hver brug.
medfølgende rensebørste.
• Fjern afstandskammen. Afstandskammen kan skylles unde
rindende vand. Sørg for at den tørres grundigt før opbevaring
eller yderligere brug.
• Knivene må ikke afmonteres.
• Smør altid knivene efter brug for at sikre optimal klippeydelse.
E812E / E812U
ADAPTADOR CA92
TIPO DE BATERIA IĂľes de lĂ­tio
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente as instruçþes de segurança antes de utilizar
o aparelho.
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessĂłrios fornecidos com o
aparelho.
Geral
• Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para
conrmar que as lâminas estão livres de pelos, resíduos, etc.
• Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Instruções de lubricação
• Para manter um desempenho de corte perfeito, recomenda-
se lubricar as lâminas após cada utilização.
• Quando utilizar o óleo pela primeira vez, desaparafuse a
tampa e corte a extremidade do tubo plĂĄstico com uma
tesoura.
• Remova a proteção da lâmina e ligue o aparelho.
• Mantendo o aparelho num ângulo de 45 graus, aperte
suavemente o tubo de Ăłleo e aplique 2 gotas diretamente
sobre as lâminas.
• Deixe o aparelho a funcionar durante alguns segundos
para permitir que o Ăłleo se espalhe ao longo de todo o
comprimento das lâminas.
• Antes de utilizar o aparelho, desligue-o e absorva o excesso
de Ăłleo com um pano.
Carregamento do aparelho
• Este aparelho vem equipado com baterias de iões de lítio.
• Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser carregado
durante 3 horas seguidas. Esta supercarga inicial proporciona
um desempenho de potĂŞncia Ăłtimo para garantir que apara
sempre de forma suave e rĂĄpida. O aparelho sĂł atinge a plena
autonomia apĂłs 3 ciclos de carga e descarga.
• Insira a cha do cabo de carregamento no aparelho e a outra
extremidade do cabo numa tomada de corrente. A luz LED
azul ca intermitente quando o aparelho está a carregar.
Quando o aparelho estiver carregado a luz LED deixa de estar
intermitente e ca xa.
luz piloto de carga LED ca intermitente, avisando que, nesse
momento, restam cerca de 5 minutos de tempo de utilização
da bateria.
• O aparelho está equipado com uma função de carga rápida.
Uma carga rĂĄpida de 10 minutos proporcionarĂĄ cerca de 10
minutos de utilização.
• Os carregamentos seguintes devem durar 3 horas.
• Um carregamento completo proporcionará cerca de 30
minutos de utilização sem o.
Nota: NĂŁo ĂŠ possĂ­vel ligar o aparelho enquanto estiver a
carregar.
ATENÇÃO! Para carregar o produto, utilize apenas uma fonte
de alimentação certicada adequada (BaByliss CA92 - código
de peça 35209960 (EU) / 62628 (UK)) com uma potência de
saída de 5V, 1A, 5W. A utilização de uma fonte de alimentação
não certicada ou incorreta pode causar riscos ou ferimentos
graves.
• A f o n t e d e a l i m e n t a ç ã o e s t á d i s p o n í v e l e m
www.babyliss.com.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregĂĄveis no seu nĂ­vel de
capacidade mĂĄxima, o aparelho deve ser descarregado e
recarregado durante 3 horas de 6 em 6 meses.
Adaptador USB
NĂŁo ĂŠ fornecido um adaptador de carregamento USB para
este produto. Se necessitar de um para carregar, pode visitar
www.babyliss.com e introduzir o cĂłdigo de produto (EU:
35209960 / UK: 62628) na secção Spares & Accessories (Peças
sobresselentes e acessĂłrios) no website.
Linha de AssistĂŞncia ao Cliente da Conair para obter mais
informaçþes.
AVISO! A utilização de uma unidade de alimentação não
certicada pode causar riscos ou ferimentos graves.
Guias de corte
Este aparelho ĂŠ fornecido com 8 guias de corte, cada um
devidamente marcado:
Altura de corte NĂ­vel
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Para montar um guia de corte, conrme que o aparelho está
desligado. Faça deslizar as lâminas do aparador por baixo da
fenda na traseira dos dentes do guia de corte e encaixe o clipe
na base do guia sobre a margem inferior da lâmina xa.
estĂĄ desligado. Solte a patilha na traseira do guia de corte da
cabeça e levante-o.
Guias de controlo da altura de corte Ă  volta da orelha
esquerda e direita
Os guias de controlo da altura de corte podem ser utilizados
acima da orelha para obter um traçado perfeito.
• Coloque o guia da esquerda ou da direita consoante a zona
por cima da orelha que vai aparar.
• Incline o aparelho e passe com cuidado à volta da orelha em
direção à parte detrås do pescoço.
Controlador de regulação da altura de corte
altura de corte da lâmina sem o guia de corte Ê 0,8 mm.
• Para aumentar a altura de corte, pressione o controlador para
baixo.
• Cada posição aumenta a altura de corte como segue:
Posição 1 - +0,0 mm
Posição 2 - +0,2 mm
Posição 3 - +0,3 mm
Posição 4 - +0,5 mm
Posição 5 - +0,7 mm
Cortar cabelo
Para um corte uniforme integral
• Monte um guia de corte adequado – este aparelho é fornecido
com 8 guias de corte com comprimentos entre 3 e 25 mm.
Cada guia de corte estĂĄ devidamente marcado.
• Ligue o aparelho carregando no botão central e as lâminas
começarão a mover-se.
• Começando pela base da nuca, segure o aparelho com os
dentes do guia de corte virados para cima certicando-se de
que o guia de corte ca horizontal à cabeça.
• Movimente lentamente o aparelho para cima e para fora,
ao longo do cabelo, em direção ao topo da cabeça no
sentido contrĂĄrio ao crescimento capilar. O guia de corte
ajuda a levantar o cabelo enquanto as lâminas cortam no
comprimento desejado.
• Uma vez obtido o comprimento desejado atrás, comece a
cortar o topo e os lados.
• Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes virados para a parte detrås da cabeça e movimente o
aparelho para o topo da cabeça. Repita as vezes necessårias,
movimentando-se sucessivamente da frente e dos lados da
cabeça para trås.
• Deve conseguir um corte uniforme em toda a cabeça.
Para um corte mais curto atrĂĄs e aos lados e mais comprido
no topo
• Monte um guia de corte adequado – este aparelho é fornecido
com 8 guias de corte com comprimentos entre 3 e 25 mm.
Cada guia de corte estĂĄ devidamente marcado.
• Ligue o aparelho carregando no botão central e as lâminas
começarão a mover-se.
• Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com os
dentes virados para a parte detrås da cabeça e movimente o
aparelho para o topo da cabeça. Repita as vezes necessårias,
movimentando-se sucessivamente da frente e dos lados da
cabeça para trås.
• Se então quiser encurtar a parte de trás e os lados da cabeleira,
desligue o aparelho e monte um guia de corte mais curto.
• Começando pela base da nuca, com o guia de corte horizontal
à cabeça, movimente o aparelho para cima e para fora sobre a
zona que pretende encurtar.
• Repita nos lados da cabeleira, começando com os dentes
virados para cima e com o guia de corte horizontal Ă  zona
sobre a orelha, movimentando mais uma vez o aparelho para
cima e para fora.
Contornar
• Para uniformizar as margens à volta do corte, por exemplo
na zona do pescoço e das patilhas, desmonte o guia de corte.
• Segure o aparelho virado ao contrário de modo que a frente
do aparelho que virada para a sua cabeça.
• Segure o aparelho junto às patilhas ou à zona do pescoço e
movimente-o para baixo. Isto resultarĂĄ num acabamento
nĂ­tido e suave.
Limpeza e manutenção
• Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser
limpo após cada utilização.
• Sopre para remover os restos de pelos das lâminas ou utilize
a escova fornecida.
• Retire o guia de corte. O guia de corte pode ser lavado com
água corrente. Antes de o reutilizar ou guardar, certique-se
de que estĂĄ bem seco.
• Não desmonte as lâminas.
• Lubrique as lâminas após cada utilização para que conservem
o nĂ­vel de desempenho ideal.
E812E / E812U
ADAPTADOR CA92
TIPO DE BATERÍA Iones de litio
INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ăşnicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
• Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas estĂĄn libres de cabello y otros
residuos.
• Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricaciĂłn
• Para obtener un rendimiento de corte óptimo, se recomienda
encarecidamente lubricar las cuchillas despuĂŠs de cada uso.
• Cuando utilice el lubricante por primera vez, desenrosque el
tapĂłn y corte el extremo del tubo de plĂĄstico con unas tijeras.
• Retire la protección de las cuchillas y encienda el aparato.
• Sujetando el cortapelo en un ángulo de 45 grados, apriete
suavemente el tubo de lubricante y aplique 2 gotas
directamente sobre las cuchillas.
• Ponga en marcha la unidad durante unos segundos para que
el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
• Apague el aparato y elimine el exceso de lubricante con un
paĂąo suave antes de utilizarlo en el cabello.
Carga del aparato
• Este cortapelo está equipado con una batería de iones de litio.
• Antes de utilizarlo por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas. Esta
carga inicial garantiza una potencia Ăłptima para obtener un
corte rĂĄpido y suave en todo momento. La capacidad mĂĄxima
de la baterĂ­a solo se alcanzarĂĄ despuĂŠs de 3 ciclos de carga
y descarga.
• Enchufe el cable de carga a una toma de corriente adecuada.
La luz LED azul empezarĂĄ a parpadear para indicar que el
cortapelo se estĂĄ cargando. Una vez que la baterĂ­a estĂŠ
completamente cargada, el LED dejarĂĄ de parpadear y
permanecerĂĄ encendido.
• Cuando el cortapelo se está quedando sin carga, la luz LED
parpadearĂĄ para avisar de que quedan aproximadamente 5
minutos de uso de la baterĂ­a.
• El cortapelo está equipado con una función de carga rápida:
una carga de 10 minutos proporcionarĂĄ 10 minutos de uso.
• Las cargas posteriores deben ser de 3 horas.
• Una carga completa proporciona 3 horas de autonomía.
Nota: El cortapelo no se enciende durante la carga.
IMPORTANTE: Para cargar el producto, utilice Ăşnicamente una
fuente de alimentación adecuada certicada (BaByliss CA92 -
cĂłdigo de pieza 35209960 (EU) / 62628 (UK)) con una potencia
de salida de 5V, 1A, 5W. El uso de una fuente de alimentaciĂłn
no certicada o incorrecta puede provocar lesiones graves.
• La fuente de alimentación está disponible en
www.babyliss.com.
Mantenimiento de las baterĂ­as
Para mantener la capacidad Ăłptima de las baterĂ­as, cada
6 meses debe descargar completamente la recortadora y
volverla a cargar durante 3 horas.
Cargador USB
un cargador, visite www.babyliss.com e indique el cĂłdigo de
producto (EU: 35209960 / UK: 62628) en la secciĂłn ÂŤRecambios
y accesoriosÂť.
Si necesita ayuda o mĂĄs informaciĂłn para localizar el
adaptador, pĂłngase en contacto con la LĂ­nea de AtenciĂłn al
Cliente de Conair.
¡ATENCIÓN! El uso de un cargador inadecuado puede provocar
riesgo de lesiones graves.
GuĂ­as de corte
Este producto incluye 8 guĂ­as de corte, todas ellas etiquetadas:
Longitud de corte Grado
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Antes de instalar una guía de corte, compruebe que el
aparato estĂŠ apagado. Deslice las cuchillas del cortapelo por
debajo de la ranura de la parte posterior de los dientes de la
guĂ­a de corte y encaje la parte inferior de la guĂ­a en el borde
inferior de la cuchilla ja.
• Para retirar la guía de corte, compruebe primero que el aparato
estĂĄ apagado. Empuje la lengĂźeta de la parte posterior de la
guĂ­a de corte, alejĂĄndola del cabezal, y desengĂĄnchela.
GuĂ­as inclinadas derecha e izquierda.
Las guĂ­as inclinadas pueden utilizarse sobre la oreja para
obtener una lĂ­nea de corte nĂ­tida.
• Coloque la guía izquierda o derecha, en función de la oreja
sobre la que vaya a trabajar.
• Incline el cortapelo y páselo suavemente alrededor de la oreja
hacia la nuca.
Altura de corte
La altura de corte se puede ajustar con exactitud para lograr
un corte mĂĄs preciso. La altura de corte de la cuchilla sin guĂ­a
es de 0,8 mm.
• Para aumentar la altura de corte, empuje la palanca hacia
abajo.
continuaciĂłn:
PosiciĂłn 1 - +0,0 mm
PosiciĂłn 2 - +0,2 mm
PosiciĂłn 3 - +0,3 mm
PosiciĂłn 4 - +0,5 mm
PosiciĂłn 5 - +0,7 mm
Corte
Para un corte uniforme
• Coloque la guía de corte que desee. El cortapelo se suministra
con 8 guĂ­as de corte, alturas de corte de 3- 25 mm de altura.
Cada guĂ­a de corte estĂĄ etiquetada.
• Encienda el cortapelo con el botón de encendido central y las
cuchillas comenzarĂĄn a moverse.
• Comenzando por la nuca, sostenga el cortapelo con los
dientes de la guĂ­a de corte apuntando hacia arriba y la guĂ­a de
corte plana sobre la cabeza.
• Mueva lentamente la maquinilla a contrapelo, hacia arriba y
hacia fuera, hacia la coronilla. La guĂ­a de corte le ayudarĂĄ a
levantar el cabello mientras las cuchillas lo cortan a la longitud
deseada.
• Una vez alcanzada la longitud deseada en la parte trasera del
cabello, empiece a recortar la parte superior y los lados.
• Sujete el cortapelo en la parte delantera del cabello con los
dientes apuntando hacia la parte posterior de la cabeza y
muĂŠvalo hacia la coronilla. Repita si fuera necesario, con
movimientos paralelos desde la parte delantera y los lados de
la cabeza hasta la parte trasera.
• De esta forma conseguirá un corte de longitud uniforme en
toda la cabeza.
Para dejar el pelo mĂĄs corto por detrĂĄs y a los lados y mĂĄs
largo en la parte superior
cabello. El cortapelo se suministra con 8 guĂ­as de corte, altura
de corte 3-25mm. Cada guĂ­a de corte estĂĄ etiquetada.
• Encienda el cortapelo con el botón de encendido central y las
cuchillas comenzarĂĄn a moverse.
• Sujete el cortapelo en la parte delantera del cabello con los
dientes apuntando hacia la parte posterior de la cabeza y
muĂŠvalo hacia la coronilla. Repita si fuera necesario, con
movimientos paralelos desde la parte delantera y los lados de
la cabeza hasta la parte trasera.
• Si desea llevar la parte trasera y los laterales más cortos,
apague el cortapelo y ponga una guĂ­a de corte mĂĄs corta.
• Empezando por la nuca, con la guía de corte plana contra la
cabeza, mueva el cortapelo hacia arriba y hacia fuera sobre la
zona que desee acortar.
• Repita la operación en los laterales, empezando con los
dientes de la maquinilla apuntando hacia arriba y la guĂ­a de
corte plana contra la zona de encima de la oreja, moviendo de
nuevo el cortapelo hacia arriba y hacia fuera.
Perlado
• Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las patillas,
retire la guĂ­a de corte.
• Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la parte
delantera del cortapelo estĂŠ orientada hacia su cabeza.
y muĂŠvalo hacia abajo. De esta forma, obtendrĂĄ un acabado
limpio y suave.
Limpieza y mantenimiento
• Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato despuĂŠs de cada uso.
limpieza suministrado.
• Retire la guía de corte. La guía de corte puede enjuagarse
con agua corriente. Compruebe que estĂĄ bien seca antes de
guardarla o usarla.
• No desmonte las cuchillas.
• Engrase las cuchillas después de cada uso para garantizar un
rendimiento de corte Ăłp-timo.
E812E / E812U
ADATTATORE CA92
TIPO DI BATTERIA Agli ioni di litio
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di usare
il prodotto.
IMPORTANTE! Utilizzare solo gli accessori forniti con questo
apparecchio.
Generale
• Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per vericare
che le lame del rasoio siano prive di capelli, altri residui, ecc.
• Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Istruzioni per la lubricazione
• Per garantire sempre la massima ecacia, si consiglia
vivamente di oliare le lame dopo ogni utilizzo.
• Quando si utilizza l’olio per la prima volta, svitare il tappo e
tagliare l’estremità del tubetto di plastica con le forbici.
• Togliere la copertura protettiva dalla lama e accendere
l’apparecchio.
• Tenendo il rasoio inclinato a 45 gradi, premere delicatamente
il tubetto dell’olio e applicare 2 gocce direttamente sulle lame.
• Lasciare l’apparecchio acceso per alcuni secondi, anché
l’olio possa distribuirsi uniformemente su tutta la lunghezza
delle lame.
• Spegnere l’apparecchio ed eliminare delicatamente l’olio in
eccesso con un panno, prima dell’uso sui capelli.
Caricare l’apparecchio
• Questo rasoio è dotato di batterie litio-ioni.
• Prima del primo utilizzo, l’apparecchio deve essere caricato
completamente per 3 ore di la. Questa supercarica iniziale
assicura prestazioni ottimali, per un taglio uido e veloce
a ogni utilizzo. La capacitĂ  massima della batteria viene
raggiunta solo dopo 3 cicli di caricamento/scaricamento.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente
della giusta tensione e accendere. Una luce LED blu
lampeggia, indicando che il rasoio è in carica. Quando la
carica dell’apparecchio è completa, la spia LED smette di
lampeggiare e resta accesa ssa.
• Quando il rasoio ha una carica bassa, la spia LED di carica
lampeggia rapidamente, a indicare che ci sono ancora circa 5
minuti di utilizzo residuo della batteria.
• Il rasoio è dotato della funzione di carica rapida: una carica di
10 minuti permette di usare il rasoio per 10 minuti.
• Le cariche successive devono essere di 3 ore.
• Una carica completa garantisce un’autonomia di 3 ore di
utilizzo senza attacco alla rete elettrica.
Nota: il rasoio non si accende mentre è in carica.
AVVERTENZA! Per cambiare il prodotto, usare solo l’unità di
alimentazione idonea e certicata (BaByliss CA92 – codice
35209960 (EU) / 62628 (UK)) con potenza nominale di 5V, 1A,
5W. L’utilizzo di una unità di alimentazione non certicata o
non idonea può essere causa di pericoli o di gravi infortuni.
• L’unità di alimentazione è disponibile sul sito
www.babyliss.com.
Conservazione delle batterie
Per assicurare la massima capacitĂ  delle batterie ricaricabili,
l’apparecchio deve essere completamente scaricato, e
ricaricato per 3 ore, ogni 6 mesi.
Adattatore USB
Un adattatore di carica USB non è fornito in dotazione con
questo prodotto. Se occorre un adattatore per la carica, è
possibile visitare il sito www.babyliss.com e inserire il codice
prodotto (EU: 35209960 / UK: 62628) nella sezione “Spares &
Accessories” (Pezzi di ricambio e accessori.
Se occorre assistenza nel reperire l’adattatore, contattare la
linea Assistenza clienti Conair per maggiori informazioni.
AVVERTENZA! L’utilizzo di un alimentatore non certicato può
causare pericoli e gravi infortuni.
Guide di taglio
Questo apparecchio è provvisto di 8 guide di taglio, ciascuna
etichettata:
Lunghezza di taglio Numero
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Per attaccare una guida di taglio, controllare che l’apparecchio
sia spento. Far scorrere le lame del rasoio sotto l’apertura sul
retro dei denti della guida di taglio. Quindi premere la clip
nella parte posteriore della guida sub ordo superior della
lama ssa del rasoio.
• Per togliere la guida di taglio, controllare che l’apparecchio
sia spento. Premere la linguetta sul retro della guida di taglio,
quindi sollevarla e toglierla dalla testina.
Guide di regolazione orecchio sinistro e orecchio destro
Le guide di regolazione possono essere usate sopra l’orecchio
per la massima precisione della linea di taglio.
• Inserire la guida di sinistra o di destra in funzione dell’orecchio
sopra il quale si desidera tagliare.
• Inclinare il rasoio, quindi muoverlo delicatamente attorno
all’orecchio verso il retro del collo.
Levetta di regolazione
La levetta di controllo premette di regolare le lunghezze, per
la massima precisione del taglio. La lunghezza di taglio senza
guida è di 0,8 mm.
• Per aumentare la lunghezza di taglio, premere la levetta verso
il basso.
• Ogni posizione aumenta la lunghezza come indicato di
seguito:
Posizione 1 della levetta - +0,0mm
Posizione 2 della levetta - +0,2mm
Posizione 3 della levetta - +0,3mm
Posizione 4 della levetta - +0,5mm
Posizione 5 della levetta - +0,7mm
Taglio
Per un taglio uniforme su tutta la testa
• Inserire la guida di taglio selezionata. Il rasoio tagliacapelli è
fornito con 8 guide di taglio standard in dotazione (lunghezze
da 3 a 25 mm). Ogni guida di taglio è provvista di etichetta.
• Accendere il rasoio con il pulsante centrale. Le lame
cominciano a muoversi.
• Iniziando dalla base del collo, tenere il rasoio con i denti della
guida di taglio rivolti verso l’alto, facendo sì che la guida stessa
resti piatta contro la testa.
• Muovere lentamente il rasoio nei capelli verso l’alto e verso
l’esterno, in direzione della corona, in senso contrario a quello
di crescita. La guida di taglio aiuta a sollevare i capelli e le lame
li taglieranno alla lunghezza desiderata.
• Una volta raggiunta la lunghezza desiderata sul retro della
testa, iniziare a tagliare sulla parte alta e sui lati.
• Tenere il rasoio sulla parte frontale della testa con i denti rivolti
verso la parte posteriore della stessa. Muovere il rasoio verso
la corona. Ripetere l’operazione, all’occorrenza, spostando
il rasoio su delle le dalla parte frontale e dai lati della testa
verso il retro della stessa.
• Si dovrebbe ottenere una lunghezza uniforme su tutta la testa.
Per un taglio piĂš corto su lati e nuca e un taglio piĂš lungo
sulla parte alta
• Inserire la guida di taglio più lunga, necessaria per la parte alta
della testa. Il rasoio tagliacapelli è fornito con 8 guide di taglio
standard in dotazione (lunghezze da 3 a 25 mm). Ogni guida
di taglio è provvista di etichetta.
• Accendere il rasoio con il pulsante centrale. Le lame
cominciano a muoversi.
• Tenere il rasoio sulla parte frontale dei capelli con i denti rivolti
verso la parte posteriore della testa. Muovere il rasoio verso
la corona. Ripetere l’operazione, all’occorrenza, spostando
il rasoio su delle le dalla parte frontale e dai lati della testa
verso il retro della stessa.
• Se si desidera poi avere i lati e il retro dei capelli a una
lunghezza minore, spegnere l’apparecchio e inserire una
guida di taglio piĂš corta.
• Iniziando dalla base del collo, e con la guida di taglio piatta
contro la testa, muovere lentamente il rasoio nei capelli verso
l’alto e verso l’esterno nei punti in cui si desidera un taglio più
corto.
• Ripetere sui lati, con i denti del rasoio che puntano verso l’alto
e la guida di taglio piatta contro la zona da tagliare, sopra
l’orecchio, di nuovo spostando il rasoio verso l’alto e verso
l’esterno.
Finiture
staccare la guida di taglio.
sia rivolta verso la testa.
• Tenere il rasoio direttamente su basette o nuca. Muoverlo
verso il basso. Si otterrà, così, una nitura netta e precisa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
essere pulito dopo ogni utilizzo.
• Soare via eventuali capelli residui sulle lame, oppure
utilizzare l’apposita spazzolina di pulizia in dotazione.
• Togliere la guida di taglio. La guida può essere sciacquata sotto
l’acqua corrente. Controllare che le guide siano perfettamente
asciutte prima di riporle o riutilizzarle.
• Non smontare le lame.
• Lubricare sempre le lame, dopo ogni uso, per garantirne
sempre la massima ecacia.
MAGYARSUOMINORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Vinkla hårklipparen och för den försiktigt runt örat i riktning
mot nacken.
Reglage fÜr klipplängd
Med spaken som reglerar klipplängden kan du enkelt justera
klippningen med exakt resultat. Bladets klipplängd utan
distanskam är 0,8 mm.
• Tryck spaken nedåt för att öka klipplängden.
• För varje position ökar längden enligt nedan:
Position 1: +0,0 mm
Position 2: +0,2 mm
Position 3: +0,3 mm
Position 4: +0,5 mm
Position 5: +0,7 mm
Klippning
FÜr en jämn klippning Üver hela hüret
• Sätt på en distanskam enligt behov. Klipparen har åtta
standardistanskammar som ger en längd på 3–25 mm. Varje
distanskam är märkt.
• Slå på hårklipparen med strömknappen i mitten, så börjar
bladen rĂśra sig.
• Börja i nacken och håll hårklipparen med distanskammens
tänder riktade uppüt. Se till att distanskammen vilar platt mot
huvudet.
• För hårklipparen långsamt uppåt och utåt genom håret mot
hjässan, i riktning mot hürväxten. Distanskammen hjälper till
att lyfta hüret medan bladen klipper hüret i Ünskad längd.
• Börja klippa på ovansidan och sidorna när du har nått önskad
längd pü huvudets baksida.
• Håll hårklipparen vid huvudets främre del med tänderna
riktade mot bakhuvudet och fÜr hürklipparen mot hjässan.
Upprepa enligt behov. FĂśr hĂĽrklipparen bakĂĽt i rader frĂĽn
huvudets främre del och sidor.
• Du bör få en jämn längd över hela håret.
FÜr kortare längd pü sidor och baksida och längre pü
hjässan
• Sätt på en längre distanskam enligt behov för huvudets övre
del. Klipparen har ĂĽtta standardistanskammar som ger en
längd på 3–25 mm. Varje distanskam är märkt.
• Slå på hårklipparen med strömknappen i mitten, så börjar
bladen rĂśra sig.
• Håll hårklipparen vid huvudets främre del med tänderna
riktade mot bakhuvudet och fÜr hürklipparen mot hjässan.
Upprepa enligt behov. FĂśr hĂĽrklipparen bakĂĽt i rader frĂĽn
huvudets främre del och sidor.
• Om du sedan vill klippa håret kortare bak och på sidorna
stänger du av apparaten och sätter pü en kortare distanskam.
• Börja i nacken och låt distanskammen vila platt mot huvudet.
FĂśr hĂĽrklipparen uppĂĽt och utĂĽt Ăśver det omrĂĽde som du vill
klippa kortare.
• Upprepa på huvudets sidor. Börja med hårklipparens tänder
riktade uppĂĽt och distanskammen platt mot omrĂĽdet ovanfĂśr
Ăśrat. FĂśr ĂĽterigen hĂĽrklipparen uppĂĽt och utĂĽt.
Konturer
• Ta bort distanskammen för att nputsa kanterna, t.ex. nacke
och polisonger.
• Håll apparaten upp och ned så att hårklipparens framsida är
riktad mot huvudet.
• Håll hårklipparens blad rakt mot polisongerna eller nacken
och fÜr bladen nedüt. Pü det här sättet für du ett jämnt resultat.
RengĂśring och underhĂĽll
• För att bibehålla optimal prestanda ska apparaten rengöras
efter varje användning.
• Blås bort hår från bladen eller använd den medföljande
rengĂśringsborsten.
• Ta loss distanskammen. Distanskammen kan sköljas under
rinnande vatten. LĂĽt torka helt fĂśre fĂśrvaring eller ytterligare
användning.
• Montera inte isär bladen.
• Olja bladen efter varje användning för att bibehålla optimal
klipprestanda.
E812E / E812U
ADAPTER CA92
AKKUMULÁTOR TÍPUSA Lítium-ion
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kérjük, a termék használata előtt olvassa el a biztonsági
előírásokat.
FONTOS! Csak a kĂŠszĂźlĂŠkhez mellĂŠkelt tartozĂŠkokat hasznĂĄlja.
Általånos tudnivalók
• Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket és ellenőrizze,
hogy a vágókésekben nincs haj, szennyeződés stb.
• Tiszta, száraz és alaposan kifésült hajra használja.
Olajozási előírások
• Az optimális vágási teljesítmény érdekében minden használat
utĂĄn feltĂŠtlenĂźl ajĂĄnlott a kĂŠseket olajozni.
• Amikor első alkalommal használja az olajat, csavarja le a
kupakot és ollóval vágja le a műanyag cső legvégét.
• Vegye le a késvédőt és kapcsolja be a készüléket.
• Tartsa a hajvágógépet 45 fokos szögben, nyomja meg
noman az olajozó tubust, és helyezzen 2 csepp olajat
kĂśzvetlenĂźl a kĂŠsekre.
• Hagyja járni a készüléket további néhány másodpercig, hogy
az olaj a kĂŠsek teljes hosszĂĄban szĂŠtterĂźlhessen.
ronggyal noman törölje le a késekről a fölösleges olajat.
A kĂŠszĂźlĂŠk tĂśltĂŠse
• Ez a hajvágógép lítium-ion akkumulátorokkal rendelkezik.
• Az első használat előtt a készüléket 3 órán keresztül
folyamatosan teljesen fel kell tölteni. Ez az első túltöltés
optimális teljesítményt, gyors és nom vágást biztosít
minden hasznĂĄlatnĂĄl. Az akkumulĂĄtor csak 3 teljes tĂśltĂŠsi ĂŠs
lemerĂźlĂŠsi ciklus utĂĄn ĂŠri el a maximĂĄlis teljesĂ­tmĂŠnyĂŠt.
• Csatlakoztassa a töltőkábelt a megfelelő aljzathoz, és
csatlakoztassa a konnektorhoz. A kĂŠk LED folyamatosan
világít a készüléken, jelezve, hogy a vágógép töltődik. Ha a
készülék teljesen feltöltődött, a LED villogása megszűnik és
tovĂĄbb vilĂĄgĂ­t.
• Amikor a nyírógép töltése alacsony, a LED töltésjelző gyors
villogással gyelmeztet arra, hogy még körülbelül 5 percig
tudja hasznĂĄlni az akkumulĂĄtort.
• A nyírógép a gyorstöltés funkcióval rendelkezik, ahol 10 perc
tĂśltĂŠs 10 perc hasznĂĄlatot biztosĂ­t.
• A későbbi töltések 3 órán át tartanak.
• A teljes feltöltés 3 óra vezeték nélküli használatot tesz
lehetővé.
MegjegyzĂŠs: A nyĂ­rĂłgĂŠp tĂśltĂŠs kĂśzben nem kapcsolĂłdik be.
FIGYELMEZTETÉS! A termék töltéséhez csak tanúsított,
megfelelő tápegységet (BaByliss CA92 - alkatrészkód
35209960 (EU) / 62628 (UK)) hasznĂĄljon 5 V, 1 A, 5 W kimeneti
teljesítménnyel. Nem tanúsított vagy nem megfelelő tápegység
hasznĂĄlata veszĂŠlyt vagy sĂşlyos sĂŠrĂźlĂŠseket okozhat.
• A tápegység a www.babyliss.com címen érhető el.
Az akkumulĂĄtorok kĂ­mĂŠlĂŠse
A tölthető akkumulátorok optimális kapacitásának megőrzése
ĂŠrdekĂŠben a szakĂĄllvĂĄgĂłt kĂśrĂźlbelĂźl 6 havonta teljesen le kell
merĂ­teni, majd 3 ĂłrĂĄn ĂĄt folyamatosan tĂślteni kell.
USB adapter
A készülékhez nincs mellékelve USB töltőadapter. Ha
szĂźksĂŠge van rĂĄ a tĂśltĂŠshez, lĂĄtogasson el a www.babyliss.
com weboldalra, ĂŠs adja meg a (EU: 35209960 / UK: 62628)
termékkódot a weboldal „Pótalkatrészek és tartozékok»
rĂŠszĂŠben.
Ha segĂ­tsĂŠgre van szĂźksĂŠge az adapter megtalĂĄlĂĄsĂĄhoz,
kĂŠrjĂźk, forduljon a Conair ĂźgyfĂŠlszolgĂĄlati vonalĂĄhoz tovĂĄbbi
informĂĄciĂłkĂŠrt.
FIGYELEM! Nem tanĂşsĂ­tott tĂĄpegysĂŠg hasznĂĄlata veszĂŠlyes ĂŠs
sĂşlyos sĂŠrĂźlĂŠseket okozhat.
Vezetőfésűk
A készülékhez 8, címkével ellátott vezetőfésű tartozik:
VĂĄgĂĄs HosszĂşsĂĄg Fokozat
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• A vezetőfésű felhelyezése előtt győződjön arról, hogy a
kĂŠszĂźlĂŠk ki van kapcsolva. CsĂşsztassa a vĂĄgĂłgĂŠp kĂŠseit a
vágóvezető fogainak hátsó részén lévő nyílás alá, és pattintsa
be a vezető alján lévő kapcsot a rögzített vágókés alsó éle fölé.
• A vezetőfésű levétele előtt kapcsolja ki a készüléket. Tolja el
a vágófejtől a vezetőfésű hátoldalán lévő fület és emelje le.
Bal és jobb fülkontúr vezetők
A fülkontúr vezetők használhatók a tiszta vágási vonal
elĂŠrĂŠsĂŠhez.
• Csatlakoztassa a bal vagy a jobb oldali vezetőt, attól függően,
hogy melyik fĂźl fĂślĂśtt vĂĄgja.
• Döntse meg a vágógépet és noman haladjon a fül körül, a
tarkĂł felĂŠ.
Állítókar
A vágási magasságot állító kar nombeállítást tesz lehetővé a
precíziós vágáshoz. A vágókés hosszúsága vezetőfésű nélkül
0,8 mm.
• A vágási hosszúság növeléséhez nyomja lefelé a kart.
• Minden pozíció az alábbiak szerint növeli a hosszúságot:
Kar 1. helyzet - + 0,0 mm
Kar 2. helyzet - + 0,2 mm
Kar 3. helyzet - + 0,3 mm
Kar 4. helyzet - + 0,5 mm
Kar 5. helyzet - + 0,7 mm
PrecĂ­ziĂłs vĂĄgĂĄs
Egyenletes vĂĄgĂĄshoz
• Rögzítse szükség szerint a vezetőfésűt – a vágógéphez 8
szabványos, 3 - 25 mm-es vezetőfésű tartozik. A vezetőfésűkön
cĂ­mke talĂĄlhatĂł.
• Kapcsolja be a hajvágógépet a középső bekapcsoló gombbal,
a kĂŠsek mozogni kezdenek.
• A tarkónál kezdve irányítsa a hajvágógép fogait felfelé, és
helyezze rá a vezetőfésűt vízszintesen a fejre.
• Mozgassa lassan a vágógépet felfelé és kifelé a hajon keresztül
a fejtető irányába, a haj növekedési irányával szemben. A
vezetőfésű segít felemelni a hajat, a kések pedig a kívánt
hosszĂşsĂĄgra vĂĄgjĂĄk.
• Miután elérte a kívánt hosszúságot a fej hátsó részén, kezdje
vágni a fejtetőn és az oldalakon.
• Tartsa a hajvágógépet a haj elülső részén úgy, hogy a
vezetőfésű fogai a fej hátsó része felé irányuljanak, majd
mozgassa a készüléket a fejtető felé. Szükség esetén ismételje
meg, sorokban haladva a fej elejétől és oldalaitól a fej hátulja
felĂŠ.
• A teljes fejen azonos hajhosszúságot kell kapnia.
A tarkón és oldalt rövidebb, a fejtetőn hosszabb hajhoz
• Csatlakoztassa szükség szerint a leghosszabb vezetőfésűt a
fejtetőhöz - a hajvágógéphez 8 szabványos, 3- 25 mm hosszú
vezetőfésű tartozik. A vezetőfésűkön címke található.
• Kapcsolja be a hajvágógépet a középső bekapcsoló gombbal,
a kĂŠsek mozogni kezdenek.
• Tartsa a hajvágógépet a haj elülső részén úgy, hogy a
vezetőfésű fogai a fej hátsó része felé irányuljanak, majd
mozgassa a készüléket a fejtető felé. Szükség esetén ismételje
meg, sorokban haladva a fej elejétől és oldalaitól a fej hátulja
felĂŠ.
• Ha ezután rövidebbre szeretné vágni hátul és oldalt a hajat,
kapcsolja ki a készüléket és tegyen rá rövidebb vezetőfésűt.
• A tarkónál kezdve helyezze a vezetőfésűt vízszintesen a fejre
ĂŠs mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠket felfelĂŠ ĂŠs kifelĂŠ azon a terĂźleten,
ahol rĂśvidebbre szeretnĂŠ vĂĄgni.
• Ismételje meg a haj oldalán, a vezetőfésű fogait először felfelé
irĂĄnyĂ­tva nyomja hozzĂĄ vĂ­zszintesen a fĂźl fĂślĂśtti terĂźlethez ĂŠs
mozgassa ismĂŠt a kĂŠszĂźlĂŠket felfelĂŠ ĂŠs kifelĂŠ.
KontĂşrvĂĄgĂĄs
• A vágás körüli igazításhoz pl. a tarkón és a pajesznál, vegye
le a vezetőfésűt.
• Tartsa a készüléket fejjel lefelé, hogy a hajvágógép eleje a fej
felĂŠ nĂŠzzen.
• Tartsa egyenesen a hajvágógépet a pajeszon vagy a tarkón
ĂŠs mozgassa a kĂŠszĂźlĂŠk kĂŠseit lefelĂŠ. Ez tiszta, sima vĂĄgĂĄst
biztosĂ­t.
TisztĂ­tĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs
• Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a készüléket
minden hasznĂĄlat utĂĄn meg kell tisztĂ­tani.
tisztĂ­tĂłkefĂŠt.
• Vegye le a vezetőfésűt. A vezetőfésű folyó víz alatt leöblíthető.
Mielőtt elteszi, vagy ismét használja őket, ellenőrizze, hogy
megszĂĄradtak.
• Ne szerelje szét a késeket.
• Minden használat után olajozza meg a késeket az optimális
vĂĄgĂĄsi teljesĂ­tmĂŠny biztosĂ­tĂĄsa ĂŠrdekĂŠben.
E812E / E812U
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ CA92
ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ιόνιο λιθίου
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που
διατίθενται με αυτήν τη συσκευή.
Γενικά
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες, υπολείμματα, κ.λπ. στις
λεπίδες της κουρευτικής μηχανής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε καθαρές και στεγνές τρίχες που
έχουν χτενιστεί, για να μην έχουν κόμπους.
Οδηγίες Λίπανσης
• Για βέλτιστη απόδοση κοψίματος, συνιστάται ιδιαίτερα να
λαδώνετε τις λεπίδες μετά από κάθε χρήση.
καπάκι και κόψτε το άκρο του πλαστικού σωληναρίου με ένα
ψιΝίδΚ.
• Αφαιρέστε το προστατευτικό της λεπίδας και ενεργοποιήστε τη
συσκευή.
• Κρατώντας την κουρευτική μηχανή σε γωνία 45 μοιρών, πιέστε
απαλά το σωληνάριο του λαδιού και εφαρμόστε 2 σταγόνες
απευθείας στις λεπίδες.
• Αφήστε τη συσκευή αναμμένη για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη,
ώστε το λάδι να απλωθεί καλά σε όλο το μήκος των λεπίδων.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τυχόν
περίσσευμα λαδιού ταμπονάροντας απαλά με ένα πανί πριν τη
χρησιμοποιήσετε στα μαλλιά.
Φόρτιση της συσκευής
• Αυτό η κουρευτική μηχανή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες ιόντων
Λιθίου.
• Πριν από την πρώτη χρήση, η συσκευή πρέπει να φορτίζεται
πλήρως και συνεχώς για 3 ώρες. Αυτή η αρχική υπερφόρτιση
διασφαλίζει τη βέλτιστη απόδοση ισχύος για να εξασφαλίζεται
ομαλό και γρήγορο κόψιμο κάθε φορά. Η μέγιστη ικανότητα της
μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από 3 κύκλους φόρτισης και
αποφόρτισης..
• Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης σε μια κατάλληλη πρίζα
και ενεργοποιήστε το στον τοίχο. Μια μπλε λυχνία LED θα
αναβοσβήνει για να υποδείξει ότι η κουρευτική μηχανή φορτίζει.
Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED θα σταματήσει
να αναβοσβήνει και θα παραμείνει αναμμένη.
• Όταν η φόρτιση της κουρευτικής μηχανής εξαντλείται, η
φωτεινή ένδειξη φόρτισης LED αναβοσβήνει γρήγορα για να
προειδοποιήσει ότι απομένουν περίπου 5 λεπτά χρήσης της
μπαταρίας.
• Η κουρευτική μηχανή είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία
γρήγορης φόρτισης, όπου η φόρτιση 10 λεπτών παρέχει 10 λεπτά
χρήσης.
• Οι επόμενες φορτίσεις θα πρέπει να διαρκούν 3 ώρες.
• Μια πλήρης φόρτιση παρέχει 3 ώρες ασύρματης χρήσης.
Σημείωση: Η κουρευτική μηχανή δεν ενεργοποιείται κατά τη
διάρκεια της φόρτισης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη φόρτιση του προϊόντος, χρησιμοποιείτε
μόνο μια πιστοποιημένη κατάλληλη μονάδα τροφοδοσίας (BaByliss
CA92 - κωδικός παραγγελίας 35209960 (EU) / 62628 (UK)) με
ονομαστική ισχύ εξόδου 5V, 1A, 5W. Η χρήση μη πιστοποιημένης
ή λανθασμένης μονάδας τροφοδοσίας μπορεί να προκαλέσει
κινδύνους ή σοβαρούς τραυματισμούς.
• Η μονάδα τροφοδοσίας είναι διαθέσιμη στο
www.babyliss.com.
Διατήρηση των μπαταριών
Για να διατηρηθεί η βέλτιστη ικανότητα των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών, η συσκευή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως και στη
συνέχεια να φορτίζεται για 3 ώρες κάθε 6 μήνες.
Προσαρμογέας USB
Δεν παρέχεται προσαρμογέας φόρτισης USB με αυτό το
προϊόν. Εάν χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε έναν προσαρμογέα
για τη φόρτιση, μπορείτε να επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.
babyliss.com και να πληκτρολογήσετε τον κωδικό προϊόντος
(EU: 35209960 / UK: 62628) στην ενότητα «Ανταλλακτικά και
εξαρτήματα» του ιστοτόπου.
Εάν χρειάζεστε βοήθεια για τον εντοπισμό του προσαρμογέα,
επικοινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της
Conair για περισσότερες πληροφορίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση μη πιστοποιημένης μονάδας τροφοδοσίας
ενδέχεται να οδηγήσει σε κινδύνους ή να προκαλέσει
σοβαρούς τραυματισμούς.
Χτένες-οδηγοί
Αυτή η συσκευή παρέχεται με 8 χτένες-οδηγούς και η καθεμία φέρει
ετικέτα:
Μήκος κοψίματος Βαθμός
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Για να τοποθετήσετε μια χτένα-οδηγό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη. Σύρετε τις λεπίδες κοπής της κουρευτικής
μηχανής κάτω από την υποδοχή στο πίσω μέρος των δοντιών
του οδηγού κοψίματος και κουμπώστε το κλιπ στο κάτω μέρος
του οδηγού πάνω από το κάτω άκρο της σταθερής λεπίδας της
κουρευτικής μηχανής.
• Για να αφαιρέσετε τη χτένα-οδηγό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη. Σπρώξτε τη γλωττίδα στο πίσω μέρος της
χτένας-οδηγού μακριά από την κεφαλή και ανασηκώστε την.
Αριστερός και Δεξιός Οδηγός Κωνικότητας Αυτιού
Οι οδηγοί κωνικότητας μπορούν να χρησιμοποιηθούν πάνω από το
αυτί για να πετύχετε μια καθαρή γραμμή.
• Συνδέστε είτε τον αριστερό είτε τον δεξιό οδηγό ανάλογα με πάνω
από ποιο αυτί κόβετε.
• Γυρίστε την κουρευτική μηχανή και περάστε απαλά γύρω από το
αυτί προς το πίσω μέρος του λαιμού.
Έλεγχος κωνικότητας
Ο μοχλός ελέγχου της κωνικότητας επιτρέπει την προσαρμογή της
λεπτής κοπής για κούρεμα ακριβείας. Το μήκος κοπής της λεπίδας
χωρίς οδηγό χτένας είναι 0,8mm..
• Για να αυξήσετε το μήκος κοπής, πιέστε το μοχλό προς τα κάτω.
• Κάθε θέση θα αυξάνει το μήκος όπως παρακάτω:
Θέση κωνικότητας 1 - +0.0mm
Θέση κωνικότητας 2 - +0.2mm
Θέση κωνικότητας 3 - +0.3mm
Θέση κωνικότητας 4 - +0.5mm
Θέση κωνικότητας 5 - +0.7mm
Κούρεμα
Για ένα ομοιόμορφο κούρεμα
σας παρέχεται με 8 τυποποιημένες χτένες-οδηγούς, μήκους
3-25mm. Κάθε χτένα-οδηγός φέρει ετικέτα.
• Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή χρησιμοποιώντας το
κεντρικό κουμπί λειτουργίας και οι λεπίδες θα αρχίσουν να
κινούνται.
• Ξεκινώντας από τον αυχένα, κρατήστε την κουρευτική μηχανή
με τα δόντια της χτένας- οδηγού να δείχνουν προς τα πάνω,
διασφαλίζοντας ότι η χτένα-οδηγός ακουμπάει επίπεδα στο
κεφάλι.
• Μετακινήστε αργά την κουρευτική μηχανή προς τα πάνω και
προς τα έξω μέσα από τα μαλλιά προς την κορυφή, αντίθετα με
την κατεύθυνση ανάπτυξης της τρίχας. Η χτένα-οδηγός θα σας
βοηθήσει να ανασηκώσετε τα μαλλιά και οι λεπίδες θα κόψουν τα
μαλλιά στο επιθυμητό μήκος.
• Μόλις επιτευχθεί το επιθυμητό μήκος στο πίσω μέρος των μαλλιών,
αρχίστε να κόβετε την κορυφή και τα πλαϊνά.
• Κρατήστε τη συσκευή στο μπροστινό μέρος των μαλλιών σας
με τα δόντια να δείχνουν προς το πίσω μέρος του κεφαλιού σας
και μετακινήστε την προς την κορυφή σας. Επαναλάβετε όποτε
χρειάζεται, κινούμενοι σε σειρές από το μπροστινό μέρος και τις
πλευρές του κεφαλιού σας προς το πίσω μέρος.
• Θα πρέπει να πετύχετε ένα ομοιόμορφο μήκος σε όλο το κεφάλι
σας.
Για κοντύτερο πίσω μέρος και πλαϊνά, με μήκος στο πάνω μέρος
•Συνδέστε το μακρύτερη χτένα-οδηγό όπως απαιτείται για την
8 τυποποιημένες χτένες-οδηγούς, μήκους 3-25 mm. Κάθε χτένα-
οδηγός φέρει ετικέτα.
•Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή χρησιμοποιώντας το
κεντρικό κουμπί λειτουργίας και οι λεπίδες θα αρχίσουν να
κινούνται.
• Κρατήστε τη μηχανή στο μπροστινό μέρος των μαλλιών σας με
τα δόντια να δείχνουν προς το πίσω μέρος του κεφαλιού σας και
μετακινήστε την προς την κορυφή του κεφαλιού σας. Επαναλάβετε
όσο χρειάζεται, κινούμενοι σε σειρές από το μπροστινό μέρος και
τα πλαϊνά του κεφαλιού σας προς το πίσω μέρος.
• Εάν στη συνέχεια επιθυμείτε να κοντύνετε το πίσω μέρος και
τα πλαϊνά των μαλλιών σας, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
τοποθετήστε μια πιο κοντή χτένα-οδηγό.
• Ξεκινώντας από τον αυχένα, με τη χτένα-οδηγό επίπεδη στο
κεφάλι, μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω και προς τα έξω στην
περιοχή που θέλετε να κοντύνετε.
• Επαναλάβετε στα πλαϊνά των μαλλιών, ξεκινώντας με τα δόντια
της κουρευτικής μηχανής να δείχνουν προς τα πάνω και τη
χτένα-οδηγό να εφαρμόζεται στην περιοχή πάνω από το αυτί,
μετακινώντας και πάλι τη μηχανή προς τα πάνω και προς τα έξω.
Περιγραφή
• Για να καθαρίσετε τις άκρες γύρω από το κούρεμά σας, π.χ.
λαιμόκοψη και φαβορίτες, αποσυνδέστε τις χτένες.
• Κρατήστε τη συσκευή ανάποδα, έτσι ώστε το μπροστινό μέρος της
κουρευτικής μηχανής να είναι στραμμένο προς το κεφάλι σας.
• Κρατήστε τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής ευθεία στις
φαβορίτες ή τη λαιμόκοψη και μετακινήστε τις λεπίδες της
κουρευτικής μηχανής προς τα κάτω. Αυτό θα σας δώσει ένα
καθαρό, λείο φινίρισμα.
Καθαρισμος & συντηρηση
• Για να διατηρηθεί η βέλτιστη απόδοση, η συσκευή πρέπει να
καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση.
• Φυσήξτε τις τρίχες που έχουν μείνει στις λεπίδες ή χρησιμοποιήστε
την παρεχόμενη βούρτσα καθαρισμού.
• Αφαιρέστε τη χτένα-οδηγό. Η χτένα-οδηγός μπορεί να ξεπλυθεί
κάτω από τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε ότι έχουν στεγνώσει καλά
πριν από την αποθήκευση ή την περαιτέρω χρήση.
• Μην αποσυναρμολογείτε τις λεπίδες.
• Λαδώνετε τις λεπίδες μετά από κάθε χρήση για να εξασφαλίσετε τη
βέλτιστη απόδοση κοψίματος.
E812E / E812U
SOVITIN CA92
AKKUTYYPPI Litiumioni
KÄYTTÖOHJEET
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttÜä.
TÄRKEÄÄ! Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettuja
lisälaitteita.
Yleistä
• Tarkasta laite aina ennen käyttöä varmistaaksesi, että leikkurin
terissä ei ole hiuksia, roskia yms.
• Käytä puhtaille, kuiville ja selvitetyille hiuksille.
Voiteluohjeet
• Optimaalisen leikkuutehon takaamiseksi on suositeltavaa
Üljytä terät aina käytÜn jälkeen.
• Kun käytät öljyä ensimmäistä kertaa, kierrä korkki auki ja
leikkaa muovituubin pää saksilla.
• Irrota terän suojus ja kytke laite päälle.
• Pidä leikkuria 45 asteen kulmassa, purista öljytuubia varoen ja
levitä 2 tippaa suoraan teriin.
• Jätä laite muutamaksi sekunniksi, jotta öljy leviää koko terien
pituudelle.
• Sammuta laite ja poista liika öljy painelemalla varovasti
liinalla, ennen kuin käytät laitetta hiuksissa.
Laitteen lataaminen
• Tämä hiusleikkuri on varustettu litiumioni-akuilla.
• Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, se on ladattava
tauotta 3 tunnin ajan. Tämä alustava superlataus takaa
optimaalisen virtatehokkuuden sekä sujuvan ja nopean
karvojen trimmauksen joka kerta. Akun enimmäiskapasiteetti
saavutetaan vasta 3 lataus- ja tyhjennysjakson jälkeen.
• Kytke latausjohto sopivaan verkkopistokkeeseen ja kytke
se pistorasiaan. Sininen LED-valo vilkkuu ilmaisten, että
hiusleikkuri latautuu. Kun akku on täyteen ladattu, LED-valo
lakkaa vilkkumasta ja pysyy päällä.
• Kun leikkuria käytetään alhaisella latauksella, LED-latausvalo
vilkkuu nopeasti varoittaen, että akun käyttÜaikaa on jäljellä
noin 5 minuuttia.
• Leikkuri on varustettu pikalataustoiminnolla. 10 minuutin
lataus tarjoaa 10 minuutin käyttÜajan.
• Seuraavien latauskertojen tulisi kestää 3 tuntia.
• Täyteen ladattua laitetta voi käyttää langattomasti 3 tuntia.
Huomautus: Leikkuri ei mene päälle latauksen aikana.
VAROITUS! Lataa tuote käyttämällä ainoastaan sopivaa
sertioitua virransyöttölaitetta (BaByliss CA92 - osakoodi
35209960 (EU) / 62628 (UK)), jonka nimellislähtÜteho on 5V, 1A,
5W. Valtuuttamattoman tai väärän virransyÜttÜlaitteen käyttÜ
saattaa aiheuttaa vaaratilanteen ja vakavan loukkaantumisen.
• Virransyöttölaitteen saa osoitteesta www.babyliss.com.
Akkujen ylläpitäminen
Ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin säilyttämiseksi
leikkurin akun tulisi antaa tyhjentyä kokonaan ja sitten latautua
3 tunnin ajan noin 6 kuukauden välein.
USB-adapteri
Tämän tuotteen mukana ei toimiteta USB-lataussovitinta.
Jos tarvitset lataussovittimen, voit vierailla osoitteessa www.
babyliss.com ja syÜttää tuotekoodin (EU: 35209960 / UK:
62628) verkkosivuston kohdassa ”Spares & Accessories”.
Jos tarvitset apua sovittimen lÜytämisessä, saat lisätietoja
ottamalla yhteyttä Conairin asiakaspalvelulinjaan.
VAROITUS! Muun kuin sertioidun virransyöttöyksikön käyttö
voi aiheuttaa vaaratilanteita tai vakavia vammoja.
Leikkuukammat
jokaisessa on etiketti:
Leikkuupituus Taso
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Kiinnitä leikkuukampa varmistamalla, että laite on kytketty
pois päältä. Liu’uta leikkurin leikkuuterät leikkurin ohjaimen
hampaiden takana olevaan koloon ja napsauta ohjaimen
alapuolella oleva klipsi leikkurin kiinteän terän alareunan yli.
• Irrota leikkuukampa varmistamalla, että laite on kytketty pois
päältä. TyÜnnä leikkuukamman takana olevaa kielekettä pois
päästä ja nosta se pois.
Vasemman ja oikean korvan säätÜohjaimet
SäätÜohjaimia voidaan käyttää korvan yläpuolella selkeän
viivan leikkaamiseksi.
• Kiinnitä vasen tai oikea ohjain sen korvan mukaan, jonka
yläpuolelta aiot leikata hiuksia.
• Aseta leikkuri sopivaan kulmaan ja sipaise leikkurilla
hellävaraisesti korvan ympäriltä kohti niskaa.
Kartiomainen säätÜvipu
SäätÜvivulla voi hienosäätää laitetta tarkempaan
on 0,8 mm.
• Lisää leikkuupituutta työntämällä vipua alas.
• Kukin asento lisää pituutta alla kuvatulla tavalla:
SäätÜvivun asento 1: +0,0 mm
SäätÜvivun asento 2: +0,2 mm
SäätÜvivun asento 3: +0,3 mm
SäätÜvivun asento 4: +0,5 mm
SäätÜvivun asento 5: +0,7 mm
Hiustenleikkuu
Samanpituiseksi leikatut hiukset
• Kiinnitä leikkuukampa haluamallasi tavalla – hiusleikkurisi
mukana toimitetaan 8 standardia leikkuukampaa, joiden
pituus on 3-25 mm välillä. Jokaisessa leikkuukammassa on
etiketti.
• Kytke hiusleikkuri päälle käyttämällä keskellä olevaa
virtapainiketta, ja terät alkavat liikkua.
• Aloita niskasta, pidä leikkuria niin, että leikkuukamman
hampaat osoittavat ylÜspäin ja varmista, että leikkuukampa
on litteänä päätä vasten.
• Liikuta hiusleikkuria hitaasti ylöspäin ja poispäin iholta
päälakea kohti ihokarvojen läpi ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti. Leikkuukampa auttaa nostamaan hiuksia, ja terät
leikkaavat hiukset halutun pituisiksi.
• Kun hiukset on leikattu halutun pituisiksi takaa, aloita
hiustenleikkuu sivuilta ja päältä.
• Pidä hiusleikkuria hiustesi edessä niin, että hampaat osoittavat
kohti pään takaosaa, ja liikuta leikkuria päälakea kohti. Toista
sama tarvittaessa liikuttamalla riveittäin pään edestä ja
sivuilta taaksepäin.
• Hiusten tulisi olla samanpituiset ympäri päätä.
Lyhyemmät taka- ja sivuhiukset, päältä pidemmät hiukset
• Kiinnitä pidempi leikkuukampa päällä olevien hiusten
leikkaamiseen - hiusleikkurisi mukana toimitetaan 8
standardia leikkuukampaa, joiden pituus on 3-25 mm välillä.
Jokaisessa leikkuukammassa on etiketti.
• Kytke hiusleikkuri päälle käyttämällä keskellä olevaa
virtapainiketta, ja terät alkavat liikkua.
• Pidä hiusleikkuria hiustesi edessä niin, että hampaat osoittavat
kohti pään takaosaa, ja liikuta leikkuria päälakea kohti. Toista
sama tarvittaessa liikuttamalla riveittäin pään edestä ja
sivuilta taaksepäin.
• Jos haluat sen jälkeen leikata taka- ja sivuhiukset lyhyemmiksi,
kytke laite pois päältä ja kiinnitä lyhyempi leikkuukampa.
• Aloita niskasta pitämällä leikkuukampaa litteänä päätä vasten.
Liikuta leikkuria ylÜspäin ja poispäin alueella, jonka hiukset
haluat leikata lyhyemmiksi.
• Toista sama sivuhiuksissa aloittamalla niin, että leikkurin
hampaat osoittavat ylÜspäin ja leikkuukampa on litteänä
vasten ihoa korvan yläpuolella. Liikuta hiusleikkuria ylÜspäin
ja poispäin.
Siistiminen
• Siisti ihokarvat esimerkiksi niskasta tai pulisongeista
irrottamalla leikkuukammat.
• Pidä laitetta ylösalaisin, jotta leikkurin etuosa osoittaa päätäsi
kohti.
• Pidä leikkurin teriä suorassa sivuhiuksissa tai niskassa ja liikuta
leikkurin teriä alaspäin. Näin saat aikaan siistin ja tasaisen
lopputuloksen.
Puhdistus ja huolto
• Optimaalisen tehokkuuden ylläpitämiseksi laite tulisi
puhdistaa jokaisen käytÜn jälkeen.
• Puhalla pois jäljelle jääneet ihokarvat teristä tai käytä mukana
toimitettua puhdistusharjaa.
• Irrota leikkuukampa. Leikkuukamman voi huuhdella
kunnolla ennen varastointia tai myÜhempää käyttÜä.
• Älä pura teriä.
• Öljyä terät aina käytön jälkeen varmistaaksesi optimaalisen
leikkuutehon.
E812E / E812U
ADAPTER CA92
BATTERITYPE Litium-ion
BRUKSANVISNING
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet.
VIKTIG! Bruk bare tilbehør som følger med apparatet.
Generelt
• Husk alltid å inspisere apparatet før bruk for å forsikre deg om
at trimmerbladene er frie for hĂĽr, smuss osv.
• Brukes på rent, tørt hår som er gredd for å erne eventuelle
oker.
Instruksjoner for smøring
• For optimal kutteytelse er det anbefalt å smøre bladene etter
hver bruk.
• Når du bruker oljen for første gang, må du skru løs korken
og klippe av den ytterste tuppen pĂĽ plasttuben med en saks.
• Fjern dekselet som beskytter bladene, og skru på apparatet.
• Hold klipperen i 45 graders vinkel, og trykk forsiktig på
oljetuben for ü püføre to drüper med olje rett pü bladene.
• La enheten være påskrudd i noen få sekunder slik at oljen får
tid til ĂĽ spre seg over hele bladlengden.
• Skru av enheten, og ern deretter overødig olje ved å tørke
forsiktig med en klut før du bruker apparatet pü hüret.
Lading av apparatet
• Denne klipperen er utstyrt med litiumionbatterier.
• Før første gangs bruk må apparatet lades kontinuerlig i tre
timer. Denne første superladingen sikrer optimal ytelse
og sørger for rask og jevn trimming hver gang. Maks
batterikapasitet oppnüs først etter tre ladesykluser.
• Plugg ladekabelen inn i en egnet stikkontakt som er tilkoblet
strømnettet. En blütt LED-lampe vil blinke for ü indikere at
klipperen lader. NĂĽr batteriet er fulladet, vil LED-en slutte ĂĽ
blinke og lyse permanent.
• Når klipperen er i drift og ladenivået er lavt, vil LED-
ladelampen blinke raskt for ĂĽ varsle om at det gjen-stĂĽr
omtrent 5 minutter med batteridrift.
• Klipperen er utstyrt med en funksjon for hurtiglading, og en
lading pĂĽ 10 minutter vil gi 10 minutter med brukstid.
• Påfølgende ladinger bør være tre timer lange.
• En full lading vil gi tre timer med batteridrift.
Merk: Klipperen kan ikke skrus pĂĽ mens den lader.
ADVARSEL! For å lade opp produktet, bruk bare en sertisert
egnet strømforsyningsenhet (BaByliss CA92 - delkode
35209960 (EU) / 62628 (UK)) med en utgangsverdi pĂĽ 5V, 1A,
5W. Bruk av en usertisert eller feil strømforsyningsenhet kan
føre til farer eller alvorlige personskader.
• S t r ø m fo r s y n i n g s e n h e t e n e r t i l g j e n g e l i g p å
www.babyliss.com
Bevaring av batteriene
For at de oppladbare batteriene skal opprettholde optimal
kapasitet over tid, mü trimmeren først utlades fullstendig og
deretter fullades igjen i tre timer hver sjette mĂĽned.
USB-adapter
USB-ladeadapteren følger ikke med dette produktet. Hvis du
trenger en adapter for lading, kan du gĂĽ til www.babyliss.com
og skrive inn produktkoden (EU: 35209960 / UK: 62628) under
fanen Reservedeler og tilbehør pü nettstedet.
Hvis du trenger hjelp for å nne riktig adapter, kan du kontakte
Conair kundeservice for ĂĽ fĂĽ mer informasjon.
ADVARSEL! Bruk av en ikke-sertisert strømforsyningsenhet
kan føre til farlige situasjoner eller alvorlige skader.
Avstandskammer
Dette apparatet er utstyrt med ĂĽtte avstandskammer, og hver
og en av dem er merket:
Klippelengde Gradering
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
• Før du monterer en avstandskam, må du forsikre deg om at
apparatet er skrudd av. Skyv klipperbladene pĂĽ klipperen
under ĂĽpningen pĂĽ baksiden av tennene pĂĽ avstandskammen,
og kontroller at klaen på baksiden av avstandskammen går
over den nedre kanten pĂĽ det fastmonterte klipperbladet og
fester seg der.
• Før du erner avstandskammen, må du kontrollere at
apparatet er skrudd av. Skyv klaen på baksiden av
avstandskammen bort fra klipperhodet, og løft deretter
avstandskammen bort fra apparatet.
Avstandskammer for venstre og høyre øre
Disse avstandskammene kan brukes over øret for ü fü en ren
linje.
• Monter avstandskammen for høyre eller venstre øre avhengig
av hvilket øre du ønsker ü klippe rundt.
• Posisjoner klipperen, og før den forsiktig rundt øret, mot
baksiden av nakken.
Vinklingskontroll
Spaken som justerer vinklingen gir deg muligheten til ü utføre
njusteringer for presisjonsklipping. Uten avstandskam er
bladets kuttelengde 0,8 mm.
• For å øke kuttelengen kan du trykke spaken nedover.
• Hver posisjon vil øke lengden slik det er indikert nedenfor:
Vinklingskontroll, posisjon 1: + 0,0 mm
Vinklingskontroll, posisjon 2: + 0,2 mm
Vinklingskontroll, posisjon 3: + 0,3 mm
Vinklingskontroll, posisjon 4: + 0,5 mm
Vinklingskontroll, posisjon 5: + 0,7 mm
Klipping
For en klipp med lik lengde over hele hodet
• Monter ønsket avstandskam – Klipperen din blir levert med
åtte standard avstandskammer med lengder på 3–25 mm.
Hver kam er merket.
• Skru på klipperen ved hjelp av hovedstrømknappen, slik at
bladene begynner ĂĽ bevege seg.
tennene pĂĽ klipperen peker oppover, men pass samtidig pĂĽ at
avstandskammen ligger att mot hodet.
• Beveg klipperen sakte oppover og utover gjennom
hĂĽret mot toppen av hodet, i retningen mot hĂĽrveksten.
Avstandskammen vil løfte hüret slik at bladene kan kutte i
ønsket lengde.
kan du fortsette klippingen pĂĽ toppen og sidene av hodet.
• Hold klipperen foran håret, slik at tennene peker mot baksiden
av hodet ditt, og beveg klipperen mot toppen av hodet.
Gjenta etter behov. Utfør bevegelsen i rader fra foran pü hodet
og videre til sidene og til slutt bakhodet.
• Du skal oppnå en jevn klipp med lik lengde over hele hodet.
For en klipp som er kortere i nakken og pĂĽ sidene og mer
lengde pĂĽ toppen
• Monter en avstandskam som gir mer lengde for bruk på
toppen av hodet – klipperen din er utstyrt med åtte standard
avstandskammer med lengder på 3–25 mm. Hver kam er
merket.
• Skru på klipperen ved hjelp av hovedstrømknappen, slik at
bladene begynner ĂĽ bevege seg.
• Hold klipperen foran håret, slik at tennene peker mot baksiden
av hodet ditt, og beveg klipperen mot toppen av hodet.
Gjenta etter behov. Utfør bevegelsen i rader fra foran pü hodet
og videre til sidene og til slutt bakhodet.
mü du først skru av apparatet og deretter montere en kortere
avstandskam.
• Begynn bakerst og nederst i nakken, med avstandskammen
hvilende att mot hodet. Beveg klipperen oppover og utover
gjennom omrĂĽdet du vil klippe kortere.
• Gjenta på sidene av håret. Begynn med tennene på klipperen
vendt opp og avstandskammen att mot området over øret.
Beveg klipperen oppover og utover som tidligere.
Kantklipp
kinnskjegget, kan du ta av avstandskammene.
• Hold apparatet opp ned, slik at fronten på klipperen er vendt
mot hodet ditt.
• Hold klipperen rett mot kinnskjegget eller nakkelinjen, og
beveg klipperbladene nedover. Dette vil gi et ryddig, jevnt
resultat.
Rengjøring og vedlikehold
• For å opprettholde optimal ytelse bør apparatet rengjøres
etter hver bruk.
• Blås bort hårrester fra bladene, eller bruk kosten som følger
med for ü rengjøre dem.
• Fjern avstandskammen. Kammen kan skylles under rennende
vann. Sørg for at kammene er helt tørre før de pakkes bort
eller brukes pĂĽ nytt.
• Ikke ta fra hverandre bladene.
• Påfør olje på bladene etter hver bruk for å sørge for at
kutteytelsen opprettholdes over tid.
IB-24/320B-2


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Schere
Modell: Lithium Power E812U

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss Lithium Power E812U benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten