Black Diamond Orbiter 450 Bedienungsanleitung
Black Diamond
Beleuchtung
Orbiter 450
Lies die bedienungsanleitung für Black Diamond Orbiter 450 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Beleuchtung. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Black Diamond Orbiter 450 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 M14896_A
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
ORBITER 450 LED LANTERN
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
This product is ideal for area lighting needs and can also be
used as a power supply for recharging electronic devices such
as headlamps, cellphones, and GPS devices on the go.
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Charging:
• Charge the battery completely before initial use.
• Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
• Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• “Recovery time” or time when lamp has not been on.
• Temperature.
• Settings used.
• A full charge is needed to achieve maximum burn time!
• Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations.
*Burntime: Duration the lantern will run until it reaches .25 Lux @ 2
meters (usable light for area lighting needs.)
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
Charge-In Mode: (Lithium Ion Battery) Plug the USB-C cable into
the product and the other end into a powered USB-C port. A full
charge may take up to 1.5 hours.
• It is OK to leave the “charge in” cable plugged into the prod-
uct. It is possible to plug a charge out cable into the USB port
and charge out simultaneously, however the lithium-ion battery
in the product will recharge partially before it will allow power out
to any devices.
Note: Do not plug the same cable into the “charge out” and
“charge in” USB ports
Charge-Out Mode: The standard USB-A port is used to charge
out. Connect the device to be charged to the USB port.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
• Charge the batteries completely.
• Check that the USB cord is properly inserted.
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
• Possibly hazardous optical radiation emitted from this prod-
uct. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye.
• Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other
type of damage arising or resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products)
are free from defects in material and workmanship. We do not
warrant Products against normal wear and tear, improper use,
or improper maintenance. If Buyer discovers a covered defect,
Buyer should return the Product to the place of purchase. In
the event that this is not possible, return the Product to us at
the address provided. The Product will be repaired or replaced
at our discretion. That is the extent of our liability under this
Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period,
all such liability shall terminate. We reserve the right to require
proof of purchase for all warranty claims. This Warranty gives
you specific rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. Except for expressly stated in this
Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental,
or other types of damages arising out of, or resulting from the
use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied, including, but not limited to, implied warran-
ties of merchantability or fitness for a particular purpose (some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or allow limitations on the duration of an
implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the require-
ments for Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 as
brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed
at www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If the product does cause harmful interference
to radio, television, cell phone or avalanche beacon reception,
which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005
(B)/NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
LANTERNE ORBITER 450
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des instruc-
tions et conservez la notice pour toute référence ultérieure.
Ce produit est idéal pour les besoins d’éclairage de proximité et
peut également être utilisé comme source d’alimentation pour
recharger vos appareils électroniques en cours de route (télé-
phones portables, lampes frontales et GPS).
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Pour charger la batterie :
• Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
• Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
• La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
• « Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est
restée éteinte.
• Température.
• Réglages utilisés.
• Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autono-
mie d’éclairage maximale !
• Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la légis-
lation locale en vigueur.
*Autonomie : Durée d’utilisation de la lanterne jusqu’à .25 Lux
à 2 mètres (lumière exploitable selon les besoins d’éclairage de
proximité)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
Mode de charge intégrée « Charge-In » : Branchez le câble
USB-C à la lanterne et son autre extrémité à un port USB-A
connecté à une source d’alimentation. Une charge complète
peut durer jusqu’à 1,5 heures.
• Le câble de « charge intégrée » peut rester branché sur le pro-
duit. Il est possible de brancher un câble de charge externe dans
le port USB et de mettre en charge simultanément un appareil
extérieur - cependant la batterie lithium-ion dans le produit sera
partiellement rechargée avant de permettre toute alimentation
d’autres appareils.
Remarque : Ne branchez pas le même câble sur les ports USB «
charge out » et « charge in »
Mode de charge externe « Charge-Out » : Le port USB-A
standard s’utilise pour mettre en charge un appareil extérieur.
Connectez l’appareil à charger au port USB.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si la lanterne ne fonctionne pas :
• Chargez les batteries complètement.
• Vérifiez que le câble USB est correctement inséré.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res-
ponsable.
• Ce produit émet un rayonnement optique potentiellement dan-
gereux. Ne pas fixer la lampe allumée. Peut causer des lésions
oculaires.
• Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant
aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou
quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de
l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la
date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que
nos produits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Nous ne garantissons pas les pro-
duits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien
inapproprié. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un défaut
couvert par la garantie, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à
l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le
Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé
à notre discrétion. L’étendue de notre responsabilité se limite à la
présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie
applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve
d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
FR
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
ORBITER 450-LATERNE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
Dieses Produkt ist ideal für die Beleuchtung im Nahbereich gee-
ignet und kann gleichzeitig als Stromversorgung zum Aufladen
von elektronischen Geräten wie Stirnlampen, Mobiltelefonen und
GPS-Geräten verwendet werden.
WIEDERAUFLADBARER LITHIUM-IONEN-AKKU
Aufladen:
• Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollstän-
dig auf.
• Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufla-
den vollständig zu entladen.
• Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batte-
rie vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
• „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in
Betrieb war.
• Temperatur.
• Verwendete Einstellungen.
• Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig
aufgeladen sein.
• Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*Leuchtdauer: Dauer, während der die Laterne betrieben wer-
den kann, bis sie 0,25 Lux @ 2 Meter erreicht (nutzbares Licht
für den Beleuchtungsbedarf im Nahbereich).
MODI
(Siehe Abbildungen)
Ladung aufnehmen: Schließen Sie das USB-C-Kabel an der
Laterne an und das andere Ende an einen USB-A-Anschluss mit
Stromversorgung. Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu
1,5 Stunden in Anspruch nehmen.
• Das Ladekabel zum Aufnehmen von Ladung für di e
Ladestation kann am Produkt angeschlossen bleiben. Es ist
möglich, gleichzeitig ein Ladekabel zum Abgeben von Ladung
an den USB-Anschluss anzuschließen und andere Geräte aufzu-
laden. Erst wird jedoch die Lithium-Ionen-Batterie des Produkts
teilweise aufgeladen, bevor andere Geräte aufgeladen werden
können.
Hinweis: Schließen Sie nicht dasselbe Kabel an den USB-
Anschlüssen zum Abgeben und Aufnehmen von Ladung an
Ladung abgeben: Zur Abgabe von Ladung wird der
standardmäßige USB-A-Anschluss verwendet. Schließen Sie
das zu ladende Gerät am USB-Anschluss an.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Produkt nicht funktioniert:
• Laden Sie die Batterien vollständig auf.
• Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Dieses Produkt erzeugt eine möglicherweise schädliche opti-
sche Strahlung. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der
Lampe. Dies kann schädlich für das Auge sein.
• Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direk-
te, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entste-
hen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für drei Jahre ab Kaufdatum und nur dem Erst-
käufer (Käufer) gegenüber, dass unsere Beleuchtungsprodukte
(Produkte) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Wir
übernehmen keine Garantie gegen normale Abnutzung, unsach-
gemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Wartung. Entdeckt der
Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich
an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und
keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich sein, soll-
te der Käufer das Produkt unverzüglich an unsere Retourenab-
teilung schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen ent-
weder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäß dieser Garantie
gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist
wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns das
Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnach-
weis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem
folgenden Link angesehen werden: www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
LANTERNE ORBITER 450
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
Questo prodotto è ideale per le esigenze di illuminazione dell’ar-
ea e può essere utilizzato anche come alimentatore per la ricar-
ica di dispositivi elettronici come fari, cellulari e dispositivi GPS
in movimento.
BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
• Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
• Non è necessario che la batteria sia completamente scarica
prima di essere ricaricata.
• La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è
completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda:
• del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è
stata accesa.
• Temperatura.
• Impostazioni utilizzate.
• Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica
completa!
• Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore.
*Autonomia: La lanterna durerà fino a raggiungere .25 Lux @ 2
metri (luce utilizzabile per le esigenze di illuminazione dell’area.)
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
Modalità Charge-In: Collegare il cavo USB-C alla lampada
e l’altra estremità a una porta USB-A con alimentazione. Una
carica completa può richiedere fino a 1,5 ore.
• È possibile lasciare il cavo “charge in” collegato al prodotto. È
possibile collegare un cavo di uscita della carica alla porta USB
mentre si effettua la ricarica, tuttavia la batteria agli ioni di litio
nel prodotto si ricaricherà parzialmente prima di consentire l’us-
cita dell’alimentazione a qualsiasi dispositivo.
Nota: Non collegare lo stesso cavo alle porte USB “charge out”
e “charge in”
Modalità Charge-Out: La porta USB standard viene utilizzata
per la ricarica. Collegare il dispositivo da caricare alla porta
USB.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se il prodotto non funziona:
• Caricare completamente le batterie.
• Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond
di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com
per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
• Da questo prodotto possono essere emesse radiazioni ottiche
pericolose. Non guardare fisso la lampada di funzionamento.
Può risultare dannoso per gli occhi.
• Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseg-
uenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di
danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’ac-
quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo
i prodotti da normale usura, uso improprio o manutenzione
impropria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto, deve
restituire il Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in cui ciò non
sia possibile, restituire il Prodotto direttamente a noi utilizzando
l’indirizzo fornito. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra
discrezione. Quanto descritto è quanto comprende la nostra
responsabilità ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del
periodo di garanzia applicabile, tutte le suddette responsabilità
cesseranno. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’ac-
quisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il
Direttiva RoHS 2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
LINTERNA ORBITER 450
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
Este producto es ideal para las necesidades de iluminación del
área y también se puede utilizar como fuente de alimentación
para recargar dispositivos electrónicos como linternas, telé-
fonos móviles y dispositivos GPS durante la marcha.
BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE
Carga:
• Carga la batería completamente antes del primer uso.
• La batería no necesita estar totalmente descargada para su
recarga.
• La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la
carga se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en
función de:
• El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la lám-
para no ha estado encendida.
• La temperatura.
• Los ajustes utilizados.
• ¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiempo
de autonomía!
• Desecha las baterías y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables.
*Tiempo de respuesta: tiempo transcurrido hasta que la
linterna alcanza 0,25 lux a 2 metros de distancia (luz útil para las
necesidades de iluminación del área).
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
Carga en modo entrada: Conecta el cable USB-C a la linterna
y el otro extremo a un puerto USB-A con alimentación. La carga
completa puede tardar hasta 1,5 horas.
• En este modo, puedes dejar el cable de carga conectado al
producto. También es posible conectar un cable al puerto USB
para cargar otros dispositivos al mismo tiempo. Sin embargo, la
batería de iones de litio del producto se recargará parcialmente
antes de permitir la salida para la recarga de otros dispositivos.
Nota: No conectes el mismo cable en los puertos USB de entra-
da y salida
Carga en modo salida: Se utiliza el puerto USB-A estándar
para cargar otros dispositivos. Conecta el dispositivo que
desees cargar al puerto USB.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona:
• Carga las baterías completamente.
• Comprueba que el cable USB esté conectado correctamente.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
• Este producto puede emitir radiación óptica peligrosa. No
mires fijamente a la lámpara cuando esté encendida. Puede ser
dañino para el ojo.
• Black Diamond Equipment no se hace responsable de las
consecuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales—
ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus
productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
“Comprador”) que nuestros productos de iluminación (en
adelante, los “Productos”) no presentan defectos de material ni
fabricación. No prestamos garantía para productos que mues-
tren un desgaste normal, un uso inadecuado o un mantenimien-
to incorrecto. Si el Comprador descubre un defecto cubierto
por la garantía, deberá devolver el Producto al lugar de compra.
En caso de que esto no sea posible, devuélvenos el Producto
a la dirección indicada. El Producto se reparará o reemplazará
según consideremos oportuno. Ese es el alcance de nuestra
responsabilidad en virtud de la presente garantía; al vencimiento
del período de garantía aplicable cesará dicha responsabilidad.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra
para cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y
las Directiva RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse
en www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA ORBITER 450
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
Este produto é ideal para as necessidades de iluminação da
área e também pode ser usado como fonte de alimentação
para recarregar dispositivos eletrónicos, como lanternas para
cabeça, telemóveis e dispositivos GPS em movimento.
BATERIA - DE IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
• Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
• A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
ser recarregada.
• A bateria para automaticamente de carregar quando fica total-
mente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
• do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada
não esteve acesa.
• da temperatura.
• das configurações utilizadas.
• É necessária uma carga completa para atingir o tempo máxi-
mo de funcionamento!
• Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis.
*Tempo de funcionamento: a lanterna funcionará até atingir
0,25 lx a 2 metros (luz utilizável para as necessidades de
iluminação da área)
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
Modo de carregamento: Insira o cabo USB-C na lanterna
e a outra extremidade numa porta USB-A conectada. Um
carregamento completo pode demorar até 1,5 horas.
• Não há problema em deixar o cabo de “carregamento” ligado
ao produto. É possível ligar um cabo de carga na porta USB e
carregar simultaneamente, no entanto a bateria de ião lítio no
produto recarregará parcialmente antes de permitir a saída de
energia para quaisquer dispositivos.
Nota: Não ligue o mesmo cabo nas portas USB “carregador” e
“carregamento”
Modo de carregador: A porta USB-A padrão é usada para
carregar. Conecte o dispositivo a ser carregado à porta USB.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
ORBITER
450
www.BlackDiamondEquipment.com
LUMENS
PUISSANCE
RADIUS
RAYON
BURNTIME*
TEMPS*
LOW
Bas
25 lm 4 m 120 h
MED
Moyen
250 lm 11 m 4 h
MAX
Maxi
450 lm 14 m 2 h
Splashproof
Résistance à l’eau
+
-
+
-
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
DIMMING
ATTÉNUATION
1:30 h
CHARGE
ON
MARCHE
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
1X
1X
1X
3s
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
ON
MARCHE
COLOR
COULEUR
ON
MARCHE
LOCK
UNLOCK
COLOR MODE
VERROUILLAGE
OUVRIR
COULEUR MODE
COLOR
COULEUR
COLOR MODE COLOR CHANGE
COULEUR MODE COULEUR MONNAIE
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
1X
CAMPFIRE
FEU DE CAMP
CAMPFIRE
FEU DE CAMP
DOWN
BAS
BOTH
ON
MARCHE
1X
4s 4s
TOUS LES DEUX
1X
COLOR CYCLE
CYCLE DE COULEURS
COLOR CYCLE
CYCLE DE COULEURS
1X
IN OUT
EN DEHORS
USB-C
USB-A
272 g
LI-ION
Se o produto não funcionar:
• Carregue totalmente as baterias.
• Verifique se o cabo USB está devidamente inserido.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
• Possível emissão de radiação ótica perigosa a partir deste
produto. Não olhe fixamente para a lâmpada em funcionamento.
Pode ser prejudicial para os olhos.
• A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de
dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que
os nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres
de defeitos de material e de mão de obra. Não garantimos
os Produtos contra desgaste normal, uso inadequado ou
manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar um defeito
coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao local da com-
pra. Caso isso não seja possível, deve devolver o Produto para
o endereço fornecido. O Produto será reparado ou substituído
ao nosso critério. Esse é o âmbito da nossa responsabilidade
sob esta Garantia e, após o vencimento do período de garantia
aplicável, toda essa responsabilidade expira. Reservamo-nos o
direito de exigir prova de compra para todas as reivindicações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e
a RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser con-
sultada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
ORBITER 450-LANTERNE
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og opbevar dem
for fremtidig brug.
Dette produkt er ideelt til områdebelysning og kan også bruges
som strømforsyning til genopladning af elektroniske enheder på
farten såsom pandelamper, mobiltelefoner og GPS-enheder.
BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
• Oplad batteriet helt før første brug.
• Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades.
• Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt
opladet.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
• “Genoprettelsestid” eller tid, hvor lampen ikke har været
tændt.
• Temperatur.
• Anvendte indstillinger.
• En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal bræn-
detid!
• Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gæl-
dende lovgivning.
*Brændetid: Den varighed, hvor lanternen vil brænde, indtil den
når 0,25 Lux ved 2 meter (anvendeligt lys til områdebelysning).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
Indgående opladningstilstand: Sæt USB-C-kablet i lygten og
den anden ende i en strømført USB A-port. En fuld opladning
kan tage op til 1,5 timer.
• Det er OK at lade opladningskablet til indgående opladning
være tilsluttet produktet. Det er muligt at tilslutte et oplad-
ningskabel for udgående opladning i USB-porten og samtidig
forsyne strøm til en enhed, men litium-ion-batteriet i produktet
vil først genoplade delvist, før det leder strøm til andre enheder.
Bemærk: Slut ikke det samme kabel til USB-portene for
udgående og indgående opladning
Udgående opladningstilstand: Der bruges en standard USB-
A-porten til at oplade. Slut den enhed, der skal oplades, til
USB-porten.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis produktet ikke virker:
• Oplad batterierne helt.
• Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt.
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• Der udgår muligvis farlig optisk stråling fra dette produkt.
Undgå at stirre ind i en tændt lampe. Kan være skadeligt for øjet.
• Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede,
eller for enhver anden type skade, som opstår af eller skyldes
brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen”), at vores
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale
og håndværksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garant-
erer ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller forkert
vedligeholdelse. Hvis køberen opdager en dækket mangel, skal
køberen returnere produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er
muligt, skal vedkommende returnere produktet til os på den
angivne adresse. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter
vores skøn. Dette er omfanget af vores erstatningspligt i henhold
til denne garanti, og efter udløbet af den gældende garantiperi-
ode ophører denne erstatningspligt. Vi forbeholder os retten til at
kræve et købsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elek-
tromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
ORBITER 450-LANTAARN
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
Dit product is ideaal voor omgevingsverlichting en kan ook
worden gebruikt als voeding voor het onderweg opladen van
elektronische apparaten zoals hoofdlampen, mobiele telefoons
en GPS-apparatuur.
BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
• Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
• De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
op te laden.
• De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van:
• “Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
• Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opge-
laden zijn!
• Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften.
*Brandduur: De tijd die de lamp nodig heeft om 0,25 lux @ 2
meter te bereiken (lichtsterkte voor omgevingsverlichting.)
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
Charge in-modus: Steek de USB-C kabel in de USB-C poort
met het symbool van de bliksemschicht aan de voorzijde van de
lantaarn en het andere uiteinde in een gevoede USB-A poort.
Het volledig opladen kan maximaal XX uur duren.
• Het is OK om de “charge in”-kabel in het product te laten
zitten. Het is mogelijk om een charge out-kabel in de USB-poort
te steken en tegelijkertijd op te laden. De lithium-ionbatterij in het
product zal echter eerst gedeeltelijk opladen voordat het andere
apparaten oplaadt.
Opmerking: Steek niet dezelfde kabel in de “charge out” en
“charge in” USB-poorten
Charge out-modus: De USB-A poort en de USB-C poort aan
de achterzijde worden gebruikt om andere apparaten op te
laden. Sluit het/de op te laden appara(a)t(en) aan op de USB-
poort(en).
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als het product niet werkt:
• Laad de batterijen volledig op.
• Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Mogelijk gevaarlijke optische straling afkomstig van dit prod-
uct. Kijk niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor
de ogen.
• Black Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de
directe, indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere
vorm van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik
van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingspro-
ducten (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Wij bieden geen garantie op producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden. Als de Koper een defect ontdekt die onder de
garantie valt, dan dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, retourneer het
Product dan aan het opgegeven adres. Het Product wordt naar
ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de omvang
van onze aansprakelijkheid onder deze garantie en, na het
verstrijken van de toepasselijke garantieperiode, eindigt deze
aansprakelijkheid. We behouden ons het recht voor om voor
garantieclaims een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit)
en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
ORBITER 450-LYKT
VIKT I G: Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på
brukanvisningen for fremtidig referanse.
Dette produktet egner seg perfekt til områdebelysning og kan
også brukes som strømkilde for opplading av elektronisk utstyr
som hodelykter, mobiltelefoner og GPS-enheter når man ikke
har tilgang til nettstrøm.
BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
• Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
• Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
• Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
• «Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.
• Temperatur.
• Hvilke innstillinger som brukes.
• Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler.
*Brenntid: Hvor lenge lykten kan være på før belysningsstyrken
faller til 0,25 lux på 2 meters avstand (anvendelig lys for
områdebelysning).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
Innladingsmodus: Plugg USB-C-ledningen inn i lykten og den
andre enden inn i en USB-A-port som er koblet til strømmen.
Det kan ta opptil 1,5 timer å fullade batteriet.
• Det medfører ingen problemer å la innladingskabelen være
plugget inn i produktet. Det er mulig å plugge en utladingskabel
inn i USB-porten og lade ut samtidig. Litiumionebatteriet vil
imidlertid lade seg delvis opp før den begynner å forsyne andre
enheter med strøm.
Merk: Ikke plugg den samme kabelen inn i både USB-porten for
innlading og USB-porten for utlading.
Utladingsmodus: Den standard USB-A-porten brukes til å
lade ut. Koble enheten som skal lades til USB-porten.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis produktet ikke virker:
• Lad batteriene fullstendig.
• Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn.
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Dette produktet kan avgi farlig optisk stråling. Ikke se rett på
lyskilden. Dette kan føre til synsskade.
• Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser
– verken direkte, indirekte eller utilsiktede – eller noen form for
skader som oppstår gjennom eller på grunn av bruken av deres
produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utførelse
og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien
er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke over-
føres til andre. Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje,
feilaktig bruk eller feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager
en defekt som er dekket av garantien, skal kjøperen levere
produktet tilbake på kjøpsstedet. Hvis det ikke lar seg gjøre,
kan produktet sendes til adressen som er oppgitt. Produktet
vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn. Dette er den fulle
utstrekningen av vårt ansvar under denne garantien. Ved garan-
tiperiodens utløp opphører alt ansvar. Vi forbeholder oss retten
til å kreve at det legges frem kjøpsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på www.black-
diamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
ORBITER 450-LYKTA
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
Denna produkt är lämplig för områdesbelysning och kan också
användas som strömförsörjning för uppladdbar elektronisk
utrustning som pannlampor, mobiltelefoner och GPS när du är
ute och reser.

• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumu-
lator.
• Akumulator można doładowywać.
• Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkow-
itym naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy od:
• „Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała,
• Temperatury,
• Zastosowanych ustawień.
• Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
• Urządzenie/akumulatory należy zutylizować zgodnie z obow-
iązującym prawem.
*Czas pracy: Czas, po którym lampa osiągnie jasność 0,25 lx
w promieniu 2 metrów (światło oświetlające obszar)
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
Tryb ładowania urządzenia: podłącz kabel USB-C do lampy,
a drugi koniec do zasilanego złącza USB-A. Pełne ładowanie
trwa do 1,5 godz.
• Możesz pozostawić kabel do ładowania podłączony do wej-
ścia ładowania produktu. Możliwe jest podłączenie kabla ładu-
jącego do złącza USB i jednoczesne ładowanie, jednak akumu-
lator litowo-jonowy w produkcie naładuje się częściowo, zanim
możliwe będzie zasilanie innych urządzeń.
Uwaga: Nie podłączaj tego samego kabla do złącz wchodzące-
go i wychodzącego ładowania.
Tryb ładowania innych urządzeń: w tym trybie możesz
ładować inne urządzenia przez standardowe złącze USB-A.
Podłącz urządzenie do złącza USB.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli produkt nie działa:
• Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu.
• Sprawdź, czy kabel USB został podłączony prawidłowo.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą produk tów Black Diamo nd lub wejdź na stro nę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Produkt może emitować groźne dla oka promieniowanie. Nie
patrz na włączoną lampę. Produkt może być groźny dla oczu.
• Black Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności
za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za
jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynikające z użycia pro-
duktów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabyw-
cy detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty
oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i pro-
dukcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku
szkodzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, niewłaści-
wego użytkowania lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący
odkryje wadę objętą gwarancją, powinien zwrócić Produkt
do miejsca zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, należy zwrócić
Produkt do nas na podany adres. Produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony według naszego uznania. Taki jest zakres naszej
odpowiedzialności z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie
odpowiedniego okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzial-
ność wygasa. W przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych
zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności
elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
SVÍTILNA ORBITER 450
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny pokyny
a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
Tento výrobek je vhodný pro plošné osvětlování a může sloužit
i jako zdroj energie pro nabíjení elektronických zařízení, např.
čelovek, mobilních telefonů a zařízení GPS na cestě.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY
Nabíjení:
• Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
• Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
• Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane
nabíjet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto
činitelích:
• „Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
• Teplota.
• Použité nastavení.
• Pro dosažení maximální měřené výdrže musí být baterie plně
nabitá!
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s příslušnými místními
zákony a předpisy.
*Měřená výdrž: Doba, po kterou může svítilna svítit, dokud
intenzita jejího svitu neklesne na 0,25 Lux na 2 metry (použitelné
pro plošné osvětlení.)
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
Režim nabíjení: Zapojte kabel USB-C do svítilny a druhý
konec do napájeného portu USB-A. Plné nabití může trvat až
1,5 hodiny.
• Kabel pro nabíjení může zůstat zapojený ve výrobku. Je
možné současně zapojit do portu USB kabel pro výstupní nabí-
jení a nabíjet tak jiný přístroj, ale lithium-iontová baterie ve výrob-
ku se nejprve alespoň částečně dobije, a teprve poté umožní
odběr výkonu do jiného přístroje.
Poznámka: Nezapojujte stejný kabel do USB portů pro nabíjení a
pro výstupní nabíjení
Režim výstupního nabíjení: k výstupnímu nabíjení jiného
přístroje slouží standardní port USB-A. Nabíjený přístroj připojte
k portu USB.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Jestliže výrobek nefunguje:
• Baterie plně nabijte.
• Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připojený.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12
let.
• Tento výrobek může vyzařovat nebezpečné světelné záření.
Nedívejte se proti zapnuté svítilně. Hrozí poranění oka.
• Společnost Black Diamond Equipment neodpovídá za důsled-
ky, ať už přímé, nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné
škody, které vzniknou nebo budou způsobeny používáním jejích
produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu tří let od data nákupu a pouze původnímu maloob-
chodnímu kupujícímu (dále kupující) zaručujeme, že naše výrob-
ky sloužící jako zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad
materiálu a zpracování. Neposkytujeme záruku na běžné opotře-
bení, nesprávné použití nebo nesprávnou údržbu výrobků.
Pokud kupující zjistí skrytou vadu, musí kupující vrátit výrobek
na místě nákupu. V případě, že to není možné, vraťte výrobek
nám na uvedenou adresu. Výrobek bude podle našeho uvážení
opraven nebo vyměněn. To je rozsah naší odpovědnosti v rámci
této záruky a po uplynutí příslušné záruční doby končí veškerá
taková odpovědnost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech
reklamací doklad o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
SVIETIDLÁ ORBITER 450
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
Tento výrobok je ideálny pre potreby priestorového osvetlenia a
dá sa použiť aj ako zdroj napájania na nabíjanie elektronických
zariadení, ako sú napríklad svietidlá, mobilné telefóny a zariade-
nia GPS počas prevádzky.
BATÉRIA – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BATÉRIA
Nabíjanie:
• Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
• Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
• Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich
faktorov:
• „Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
• Teplota.
• Použité nastavenia.
• Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné
nabitie!
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi
zákonmi a predpismi.
*Čas do vybitia: Čas, dokým svietidlo nedosiahne svietivosť
0,25 luxu vo vzdialenosti 2 metre (vhodné svetlo na priestorové
osvetlenie.)
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
Režim nabíjania svietidla: USB-C kábel zapojte do svietidla a
druhý koniec do napájaného USB-A portu. Úplné nabitie môže
trvať až 1,5 hodiny.
• Ponechanie vstupného nabíjacieho kábla pripojeného k
výrobku je v poriadku. Výstupný nabíjací kábel je možné pripojiť
k USB portu a simultánne nabíjať, avšak lítium-iónová batéria vo
výrobku sa najprv čiastočne nabije, kým umožní nabíjanie iných
zariadení.
Poznámka: Nepripájajte rovnaký kábel do USB portov „charge
out“ (nabíjací výstupu) a „charge in“ (nabíjací vstup)
Režim nabíjania iného zariadenia: na nabíjanie iného
zariadenia slúži štandardný USB-A port. Zariadenie pripojte k
USB portu a nechajte ho nabiť.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak výrobok nefunguje:
• Úplne nabite batérie.
• Skontrolujte, či je USB kábel správne vložený.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Potenciálne nebezpečné optické žiarenie z tohto výrobku.
Nepozerajte sa priamo do svietiacej lampy. Môže dôjsť k poško-
deniu zraku.
• Spoločnosť Black Diamond Equipment nezodpovedá za pri-
ame, nepriame ani náhodné následky, ani za akékoľvek iné
škody, ktoré vzniknú alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to, že
naše výrobky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani diel-
enské nedostatky. Na produkty neposkytujeme záruku na bežné
opotrebenie, nenáležité použitie ani nevhodnú údržbu. Ak kupu-
júci zistí nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal
vrátiť na miesto zakúpenia. V prípade, že to nie je možné, vráťte
nám produkt na uvedenú adresu. Produkt vám bude opravený
alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Toto je
rozsah našej zodpovednosti vyplývajúci z tejto záruky. Po uply-
nutí príslušnej záručnej doby sa naša vyššie charakterizovaná
zodpovednosť končí. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme
právo vyžadovať doklad o zakúpení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2014/30/EU a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
SVETILKA ORBITER 450
POMEMBNO: Natančno upoštevajte vas navodila in jih shranite
za poznejšo uporabo.
Ta izdelek je popolna izbira za osvetlitev območja, lahko pa
ga uporabljate tudi kot vir napajanja za polnjenje elektronskih
naprav, kot so čelne svetilke, mobilni telefoni in naprave GPS,
ko ste na poti.
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA BATERIJA
Polnjenje:
• Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
• Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izpraz-
niti.
• Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala pol-
niti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je odvisna
od:
• »Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
• Temperature.
• Uporabljenih nastavitev.
• Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
*Čas gorenja: Trajanje delovanja svetilke, da doseže 0,25 luksa
pri 2 metrih (uporabna svetloba za potrebe osvetlitve območja).
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
Način Charge-In: Kabel USB-C priključite v svetilko, drugi
konec pa v priključek USB-A. Baterija se v celoti napolni v 1,5
ure.
• V takem primeru vam polnilnega kabla ni treba izključiti iz
izdelka. Na priključek USB lahko hkrati tudi priključite polnilni
kabel za polnjenje drugih naprav. Preden boste lahko z izdelkom
napolnili druge naprave, se bo litij-ionska baterija delno napolni-
la.
Opomba: Na priključka USB za polnjenje izdelka in polnjenje
drugih naprav ne priključite istega kabla.
Način Charge- Out: za način Charge- Out uporabljajte
standardni vhod USB-A. Napravo, ki jo želite polniti, priključite
v vrata USB.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če izdelek ne deluje:
• Popolnoma napolnite baterije.
• Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzoro-
vati odrasla, odgovorna oseba
• Ta izdelek lahko oddaja nevarno optično sevanje. Ne glejte
neposredno v delujočo svetilko. To lahko poškoduje vaše oči.
• Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice,
neposredne, posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo
škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo
brezhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno
obrabo izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če
kupec odkrije napako, ki je vključena v garancijo, mora izdelek
vrniti prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek na naš
naslov. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali.
Takšen je obseg naše odgovornosti v okviru te garancije. Po
preteku veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo vse naše
odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravi-
co, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma-
gnetna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ORBITER 450 LÁMPA
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
A termék kiválóan alkalmas egy adott terület megvilágításához,
de használható áramforrásként elektronikus eszközök (pl. fej-
lámpa, mobiltelefon, GPS készülék) útközbeni töltéséhez is.
AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
Töltés:
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
• Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
lemerüljön előtte.
• Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, p2-ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a
következőktől:
• „Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem kapc-
solták be.
• Hőmérséklet.
• Használt beállítások.
• A maximális égési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint
szükséges!
• Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsz-
abályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*Égési idő: A lámpa működési ideje, amíg el nem éri 2 méteren
a 0,25 lux értéket (a terület megvilágításához szükséges,
használható fény).
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
Áramot felvevő mód: Dugja az USB-kábel C típusú végét a
lámpába, a másik végét pedig a tápellátáson az A típusú USB-
aljzatba. A teljes feltöltés eltarthat 1,5 óráig.
• A „töltés be” kábelt úgy hagyhatja, a termékhez csatlakoztat-
va. „Töltés ki” kábelt is csatlakoztathat az USB aljzathoz, hogy
egyszerre eszközt is töltsön egyidejűleg, azonban a termékben
található lítium-ion akkumulátor részben feltöltődik, mielőtt ára-
mot szolgáltatna bármilyen másik eszköznek.
Megjegyzés: Ne csatlakoztassa ugyanazt a kábelt a „töltési ki”
és a „töltés be” USB aljzatokhoz
Áramot leadó mód: a normál A típusú USB-aljzat más eszköz
töltésére használható. Csatlakoztassa a töltendő eszközt az
USB-aljzatba.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha nem működik a termék:
• Töltse fel teljesen az elemeket
• Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozását
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-
dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
• A termék által kibocsátott optikai sugárzás veszélyt jelenthet.
Ne nézzen a működésben lévő lámpába. Károsodhat a szeme.
• A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a ter-
méke használatával összefüggő következményekért, közvetlen
vagy közvetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú
káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Világítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba
mentességére a vásárlás dátumától számított három év sza-
vatosságot vállalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé.
A Termékek normál elhasználódására és kopására, helytelen
használatára, vagy helytelen karbantartására a szavatosság nem
vonatkozik. Ha a Vevő a szavatosság hatálya alá tartozó hibát
észlel, akkor vissza kell vinnie a Terméket a vásárlás helyére.
Ha ez nem lehetséges, akkor küldje el a Terméke a megadott
címünkre. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavít-
juk, vagy kicseréljük. A jelen szavatosság alapján felelősségünk
ekkora területre terjed ki és a vonatkozó szavatossági időszak
letelte után minden ilyen felelősség érvényét veszti. Fenntartjuk
a jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük a
vásárlási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágne-
ses kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNELE ORBITER 450
IMPORTANT: Urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-le
pentru o consultare ulterioară.
Acest produs este ideal pentru nevoile se iluminat locale și poate
fi utilizat de asemenea ca și sursă de alimentare pentru reîncăr-
carea dispozitivelor electronice, precum proiectoarele, telefoa-
nele celulare, dispozitivele GPS în mers.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
Încărcarea:
• Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
• Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a fi
reîncărcată.
• Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este com-
plet încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
• „Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
pornită.
• Temperatură.
• Setările utilizate.
• O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul de
ardere maxim!
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislația și reglementările locale.
*Timpul de aprindere: Intervalul de timp pe parcursul căruia
lanterna va funcționa până va atinge 0,25 Lux – 2 metri (lumină
utilizabilă pentru nevoile de iluminare ale zonei.)
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
Modul intrare de încărcare: Introduceți cablul USB-C
în lampă și celălalt capăt într-un port USB-A alimentat. O
încărcare completă poate dura până la 1,5 ore.
• Este OK să lăsați cablul de „încărcare proprie” conectat la
produs. Este posibil să conectați cablul de încărcare a unui
dispozitiv extern la mufa USB și să încărcați în același timp un
dispozitiv extern, însă acumulatorul litiu-ion din produs trebuie
să fie reîncărcat parțial înainte de a permite alimentarea unor
dispozitive externe.
Notă: Nu conectați același cablu și la mufa USB de alimentare
proprie și la mufa USB de alimentare a unui dispozitiv extern
Modul ieșire de încărcare: portul USB-A standard este utilizat
ca ieșire de încărcare. Conectați la portul USB dispozitivul pe
care doriți să îl încărcați.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
În cazul în care produsul nu funcționează:
• Încărcați acumulatorii complet.
• Verificați introducerea adecvată a cablului USB.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Radiații optice potențial periculoase emise de acest produs.
Nu priviți direct în lampa aflată în funcțiune. Aceasta poate fi
dăunătoare pentru ochi.
• Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt
tip de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor
sale.
GARANȚIE LIMITATĂ
Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare
a produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu
privire la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru
produsele (Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție
pentru uzura și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau
întreținerea inadecvată. În cazul în care un Cumpărător desco-
peră o defecțiune acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie
să returneze Produsul la locația inițială de la care l-a achiziționat.
În cazul în care acest lucru nu este posibil, ne puteți returna
produsul la adresa oferită. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în
funcție de decizia noastră. Acesta este cuprinsul garanției noas-
tre în cadrul acestei Garanții oferite și, la expirarea perioadei de
garanție aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest sens se
va încheia. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
СВ ЕТ ОД ИОДНЫЙ Ф ОНА РЬ O RBI TE R 450
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
Это изделие идеально подходит для освещения территории, а
также может использоваться в качестве источника питания для
подзарядки электронных устройств, таких как головные фонари,
мобильные телефоны и GPS-устройства, на ходу.
БАТАРЕЯ — АККУМУЛЯТОРНАЯ ЛИТИЙ-ИОННАЯ
Зарядка:
• Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
• Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
• Батарея автоматически прекратит зарядку после полной
зарядки.
Срок службы батарей. Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
• «Время восстановления» или время, когда лампа не была
включена.
• Температура.
• Используемые настройки.
• Для достижения максимального времени работы необходим
полный заряд!
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
регионал ь н о му з а к о нодательств у и со о тветс твующ и м
положениям.
*Время работы. Фонарь будет продолжать работать до тех
пор, пока не будет достигнут показатель 0,25 люкс на 2 метра
(полезный свет для освещения территории).
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
Режим зарядки: вставьте кабель USB-C в фонарь, а другой
конец — в силовой порт USB-A. Полная зарядка может занять до
1,5 часов.
• Можно оставить кабель входной зарядки вставленным в
устройство. Можно подключить кабель выходной зарядки к USB-
порту и одновременно осуществлять выходную зарядку, однако
литий-ионная батарея в устройстве должна будет частично
зарядиться, прежде чем появится возможность подавать питание
на какие-либо устройства.
Примечание. Не подключайте один и тот же кабель к USB-портам
выходной и входной зарядки
Режим реверсивной зарядки: для реверсивной зарядки
используется стандартный порт USB-A. Подключите заряжаемое
устройство к USB-порту.
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если устройство не работает:
• Полностью зарядите батареи.
• Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
• Возможно опасное оптическое излучение от данного устрой-
ства. Не смотрите на рабочую лампу. Может быть вредно для
глаз.
• Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия и л и повреж д е н и я иного р о д а , связанные с
использованием изделия или обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право в
каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ORBITER 450 СВЕТОДИОДЕН ФЕНЕР
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
Този продукт е перфектен при необходимост от осветление
на зони и може да се използва и като източник на енергия за
презареждане в движение на електронни устройства, като
например челници, мобилни телефони и GPS устройства.
БАТЕРИЯ – ПРЕЗАРЕЖДАЩА СЕ ЛИТИЕВО-ЙОННА
Зареждане:
• Заредете батерията напълно преди първата употреба.
• Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди да
бъде презаредена.
• Бат ерията ще спре автоматично да се зареж да, когато е
заредена напълно.
Живот на батериите: Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
• „Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
била включена.
• Температурата.
• Използваните настройки.
• Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
• Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
* Време на ефективна работа: Продължителност на работа
на фенера до достигане на 0,25 лукса на 2 метра (използваема
светлина за осветяване на зона).
РЕЖИМИ
(вижте продружаващите илюстрации)
Режим на собствено зареждане: Свържете USB-C кабела към
лампата, а другия му край към захранен USB-A порт. Пълното
зареждане може да отнеме до 1,5 часа.
• Няма проблем да оставите кабела за „собствено зареждане“
включен в продукта. Възможно е да включите кабел за зареждане
на други устройства в USB порта и едновременно да зареждате
друго устройство, но литиево-йонната батерия в продукта първо
ще се презареди частично, преди да позволи захранване на други
устройства.
Забележка: Не включвайте един и същи кабел в USB портовете за
зареждане на други устройства и за собствено зареждане.
Режим на зареждане на други устройства: за зареждане
на други устройства се използва стандартният USB-А порт.
Свържете устройството, което ще се зарежда, с USB порта.
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(вижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
(вижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако продуктът не работи:
• Заредете батериите напълно.
• Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• Потенциално опасно оптично лъчение, излъчвано от този
продукт. Не гледайте директно в работещата лампа. Може да
увреди очите.
• Bla c k D i a mond Equi p m ent не н оси отг о в о рнос т з а
последствията, независимо дали са директни, индиректни или
случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на закупуване
и само на първоначалния купувач от търговската мрежа
(Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти) са без
дефекти в материалите или изработката. Не даваме гаранция
за Продуктите относно обичайното износване, неправилно
използване или неправилна поддръжка. Ако Купувачът открие
скрит дефект, Купувачът трябва да върне Продукта в мястото на
закупуване. В случай че това не е възможно, върнете ни Продукта
на предоставения адрес. Продуктът ще бъде ремонтиран
или заменен по наша преценка. Това е обхватът на нашата
отговорност по тази Гаранция и при изтичане на приложимия
гаранционен срок цялата тази отговорност ще бъде прекратена.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
ORBITER 450 FENER
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvurmak
üzere saklayın.
Bu ürün, alan aydınlatması ihtiyaçları için idealdir ve hareket
halindeyken kafa lambaları, cep telefonları ve GPS cihazları gibi
elektronik cihazları şarj etmek için bir güç kaynağı olarak da
kullanılabilir.
PİL - ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM-İYON
Şarj işlemi:
• İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
• Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez.
• Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
• “Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
• Sıcaklık.
• Kullanılan ayarlar.
• Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj etmek
gerekir!
• Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin.
*Yanma süresi: Fenerin 2 metrede .25 Lux değerine
ulaşana kadar çalışacağı süre (alan aydınlatma ihtiyaçları için
kullanılabilir ışık.)
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
Şarj Girişi Modu: USB-C kablosunu fenere ve diğer ucunu
çalışan bir USB-A bağlantı noktasına takın. Tamamen şarj
olması 1,5 saat sürebilir.
“Şarj girişi” kablosunu ürüne takılı bırakmanız sorun yaratmaz.
Bir şarj çıkış kablosunu USB bağlantı noktasına takıp aynı anda
başka bir cihazı şarj etmek mümkündür, ancak üründeki lityum
iyon pil, herhangi bir cihaza güç verilmesine izin vermeden önce
kısmen şarj edilir.
Not: Aynı kabloyu “şarj çıkışı” ve “şarj girişi” USB bağlantı nok-
talarına takmayın
Şarj Çıkışı Modu: Şarj çıkışı için standart USB-A bağlantı
noktası kullanılır. Şarj edilecek cihazı USB bağlantı noktasına
bağlayın.
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Ürün çalışmıyorsa:
• Pilleri tamamen şarj edin
• USB kablosunun doğru şekilde takıldığını kontrol edin
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
• Bu üründen tehlikeli optik radyasyon yayılabilir. Yanan lambaya
bakmayın. Gözlerinize zarar verebilir.
• Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana
gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir
olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısın-
dan kusur bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren ve
sadece ürünü satın alan asıl kişi için (Alıcı) üç yıllık garanti sunuy-
oruz. Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım
veya hatalı bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur
keşfederse Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir. Bunun mümkün
olmaması durumunda Ürünü verilen adres üzerinden tarafımıza
iade edin. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir.
Bu Garanti kapsamında sorumluluk çerçevemiz bu şekildedir
ve geçerli garanti süresi bittiğinde tüm sorumluluğumuz sona
erecektir. Tüm garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme hak-
kımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamonde-
quipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΝΑΡΙ LE D ORBITE R 450
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το προϊόν είναι ιδανικό για ανάγκες φωτισμού περιοχής και
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως τροφοδοτικό για επαναφόρτιση
ηλεκτρονικών συσκευών όπως φακούς κεφαλής, κινητά τηλέφωνα
και συσκευές GPS όταν βρίσκεστε εν κινήσει.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Φόρτιση:
• Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
• Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
επαναφόρτιση.
• Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
πλήρως.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
• Το «Χρόνο ανάκτησης» ή το χρόνο που ο λαμπτήρας δεν είναι
αναμμένος.
• Τη θερμοκρασία.
• Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
• Απαιτείται πλήρης φόρτιση για να επιτευχθεί ο μέγιστος χρόνος
φωτισμού!
• Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Διάρκεια φωτισμού: Η διάρκεια λειτουργίας του φαναριού μέχρι
να φτάσει τα 0,25 Lux στα 2 μέτρα (χρησιμοποιήσιμο φως για
ανάγκες φωτισμού περιοχής.)
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
Λειτουργία Εισερχόμενης φόρτισης: Συνδέστε το καλώδιο USB-C
στο φανάρι και το άλλο άκρο σε μια τροφοδοτούμενη θύρα USB-A. Η
πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει έως και 1,5 ώρες.
• Δεν υπάρχει πρόβλημα να αφήσετε το καλώδιο «εισερχόμενης
φόρτισης» συνδεδεμένο στο προϊόν. Είναι δυνατό να συνδέσετε
έν α καλώδιο εξερχόμε ν ης φόρτισης στη θύρα USB και να
πραγματοποιήστε ταυτόχρονα εξερχόμενη φόρτιση, ωστόσο, η
μπαταρία ιόντων λιθίου στο προϊόν θα φορτιστεί μερικώς προτού να
επιτρέψει την παροχή τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε συσκευή.
Σημείωση: Μη συνδέετε το ίδιο καλώδιο στις θύρες USB
«εισερχόμενης φόρτισης» και «εξερχόμενης φόρτισης»
Λειτουργίας Εξερχόμενης φόρτισης: Για την εξερχόμενη φόρτιση
χρησιμοποιείται η τυπική θύρα USB-A. Συνδέστε τη συσκευή που
θέλετε να φορτίσετε στη θύρα USB.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί:
• Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες.
BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-BATTERI
Laddning:
• Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
• Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas
igen.
• Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är
fullt laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
• ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
• Temperatur.
• Använda inställningar.
• Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar.
• *Brinntid: Hur länge lyktan kan vara tänd innan den uppnår .25
Lux @ 2 meter (användbart ljus för områdesbelysningsändamål.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
Laddningsläge: Anslut USB-C-kabeln till lampan och den
andra änden till en USB-A-port med strömmatning. En full
laddning kan ta upp till 1,5 timmar.
• Det är OK att lämna laddningskabeln ansluten till produkten.
Det är möjligt att ansluta en urladdningskabel till USB-porten
och ladda ur samtidigt, men litiumjon-batteriet i produkten kom-
mer att delvis återuppladdas innan det tillåter att andra enheter
försörjs med ström.
Observera: Anslut inte samma kabel till USB-portarna för
”urladdning” och ”laddning”
Urladdningsläge: Den standardmässiga USB-A-porten
används till urladdning. Anslut utrustningen som ska laddas till
USB-porten.
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om produkten inte fungerar:
• Ladda batteriet fullt.
• Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt.
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn
under 12 år använder pannlampan
• Möjligtvis farlig optisk strålning utsänds från denna produkt.
Titta inte in i en tänd lampa. Kan skada ögonen.
• Black Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenser-
na, direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar från användningen av
deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsprodukter
(produkter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi
ger ingen garanti för normalt slitage, felaktig användning eller
felaktigt underhåll av våra produkter. Om köparen upptäcker en
defekt bör de returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta
inte är möjligt ska produkten returneras till oss på den angivna
adressen. Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande.
Detta är omfattningen av vårt ansvar enligt denna garanti, och
när den tillämpliga garantiperioden löpt ut upphör allt sådant
ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära inköpsbevis för alla
garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten
finns på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
ORBITER 450-LYHTY
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Tuote soveltuu erinomaisesti alueen valaisuun ja sitä voidaan
käyttää myös virtalähteenä elektronisten laitteiden, kuten otsa-
lamppujen, matkapuhelinten ja navigointilaitteiden, lataukseen
tien päällä.
LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
• Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa
latauskertaa.
• Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteen-
ladattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
asioista:
• ”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
• lämpötila
• käytetyt asetukset.
• Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
saavuttamiseksi!
• Hävitä laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
*Palamisaika: Lyhdyn käyttöaika, kunnes se saavuttaa .25
luksia @ 2 metriä (riittävä teho alueen valaisuun.)
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
Sisäänlataustila: kytke USB-C-johto lyhtyyn ja toinen pää
toimivaan USB-A-liitäntään. Täyteenlataus voi kestää 1,5 tuntia.
• Kytketty sisäänlatausjohto voidaan jättää tuotteeseen. USB-
liittimeen voidaan kytkeä uloslatausjohto ja ladata samanai-
kaisesti toista laitetta. Tuotteen litiumioniakku täytyy ladata
kuitenkin osittain ennen kuin sillä voidaan ladata muita laitteita.
Huomautus: älä kytke samaa johtoa USB-uloslataus- ja sisään-
latausliittimiin.
Uloslataustila: uloslataukseen käytetään normaalia USB-A-
liitäntää. Yhdistä ladattava laite USB-liitäntään.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos tuote ei toimi:
• Lataa akut täyteen.
• Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan
tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyt-
töä alle 12-vuotiaita lapsilla.
• Tuotteesta pääsee mahdollisesti vaarallista optista säteilyä.
Älä katso päällekytkettyyn lamppuun. Voi vahingoittaa silmiä.
• Black Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai
vahingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alk-
uperäiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole mate-
riaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia
kulumista, virheellistä käyttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee
takuun kattavan vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaik-
kaan. Jos tämä ei ole mahdollista, tuote tulee palauttaa meille
alla mainittuun osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan
uudella harkintamme mukaan. Tämä on takuun mukainen vastu-
umme laajuus, joka takuuajan umpeuduttua päättyy. Pidätämme
oikeuden vaatia ostotositteen kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LAMPY ORBITER 450
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
Produkt ten idealnie nadaje się do oświetlania obszarów, ale
może być również wykorzystywany jako zasilacz do ładowania
urządzeń elektronicznych, takich jak reflektory, telefony komór-
kowe i urządzenia GPS, poza domem.
AKUMULATOR LI-ION
Ładowanie:
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
• Πιθανώς επικίνδυνη η οπτική ακτινοβολία που εκπέμπεται από
αυτό το προϊόν. Μην κοιτάζετε τον αναμμένο λαμπτήρα. Μπορεί να
είναι επιβλαβές για τα μάτια.
• Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα
μας φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και
την κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα
έναντι φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς του.
Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το Προϊόν σε
εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι η έκταση της ευθύνης
μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν λήξης της ισχύουσας
περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα λήξει. Διατηρούμε το
δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用
产品使用
产品使用
产品使用指导
指导
指导
指导产品使用指导
Orbiter
Orbiter
Orbiter
Orbiter 450
450
450
450Orbiter 450
灯
灯
灯
灯 灯
重
重
重
重要
要
要
要提
提
提
提示
示
示
示
:
:
:
:
重要提示:请认真遵守所有指导说明,妥善保管以备后用。
本产品能够很好地满足区域照明需求,还可用作电源,适合
在旅途中为头灯、手机和 GPS 等电子设备充电。
电池—
电池—
电池—
电池——可充
—可充
—可充
—可充电锂离
电锂离
电锂离
电锂离子电池
子电池
子电池
子电池电池——可充电锂离子电池
充
充
充
充电
电
电
电
:
:
:
:充电:
• 首次使用前将电池充满电。
• 每次再充电前无需将电量用完。
• 充满电后电池将自动停止充电。
电
电
电
电池
池
池
池使
使
使
使用
用
用
用寿
寿
寿
寿命
命
命
命:
:
:
:
电池使用寿命:电池使用寿命取决于:
• “恢复时间”或熄灯时间。
• 温度。
• 使用的设置。
• 要达到最长发光时间,需要充满电!
• 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池。
*
*
*
*发
发
发
发光
光
光
光时
时
时
时间
间
间
间
:
:
:
:
*发光时间:持续时间:灯会持续工作,直至在 2 米处达到 .25
Lux(区域照明所需的可用光。)
使用/
使用/
使用/
使用/光照模
光照模
光照模
光照模式
式
式
式使用/光照模式
(见附图所示)
充
充
充
充电
电
电
电输
输
输
输入
入
入
入模
模
模
模式
式
式
式:
:
:
:
充电输入模式:将 USB-C 电缆一端插入灯里,另一端则插入
供电的 USB-A 端口。满充可能需要 1.5 个小时。
• 可以让“充电输入”电缆一直插在本产品端口。可以同时将
充电输出电缆插入 USB 端口对外接设备进行充电,但是本产
品中的锂离子电池需要进行部分再充电之后才可对外接设备
进行电源输出。
注:不要将同一根电缆缆同时插入“充电输出”及“充电输
入” USB 端口
充
充
充
充电
电
电
电输
输
输
输出
出
出
出模
模
模
模式
式
式
式
:
:
:
:
充电输出模式:标准 USB-A 端口用于充电输出。将需充电设备
连接至 USB 端口。
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运输
及运输
及运输
及运输产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
故障排除
故障排除
故障排除故障排除
若
若
若
若本
本
本
本产
产
产
产品
品
品
品无
无
无
无法
法
法
法工
工
工
工作
作
作
作
:
:
:
:若本产品无法工作:
• 将电池充满电
• 查看 USB 线缆是否已正确插入
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
警告
警告
警告
警告警告
• 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人的
监督。
• 本产品可能产生有害的光辐射。请勿直视灯光。这可能对
眼睛造成伤害。
• 黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、间接、
意外或任何其他类型的伤害后果概不负责。
有限保修
有限保修
有限保修
有限保修条
条
条
条款
款
款
款有限保修条款
本公司仅对原始零售买家(买方)本人保证:自购买日起三年
内,本公司照明产品(产品)在材料和工艺方面无缺陷。正常
磨损、使用不当或维护不当不在保修 条款范围之内。如果买
方发现有保修范围内的缺陷,应将产品退回购买地点。如无
法执行上述步骤,请将该产品退回至提供的地址(我公司)。
我们将视具体情况维修或更换产品。本保修条款的责任范围
仅限于上述情况;一旦适用的保修条款到期,所有此类责任
均应终止。对于所有要求保修服务的产品,我们保留获取其
购买凭证的权利。
Black Diamond的本款头灯符合EMC(电磁兼容性)规章
2014/30/EU 的要求。
符
符
符
符合
合
合
合性
性
性
性声
声
声
声明
明
明
明
:
:
:
:
符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사
사
사
사용
용
용
용설
설
설
설명서
명서
명서
명서사용설명서
Or
Or
Or
Orbi
bi
bi
biter 4
ter 4
ter 4
ter 450 LE
50 LE
50 LE
50 LED
D
D
DOrbiter 450 LED
랜턴
랜턴
랜턴
랜턴 랜턴
중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수 있게
보관해두십시오.
이 제품은 조명이 필요한 영역에 적합하며, 이동 중에도 헤드램프,
휴대폰, 이동형 GPS 기기 등 전자 기기의 충전에 적합한 전원
공급 장치로 사용할 수 있습니다.
배터
배터
배터
배터리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전형 리튬이온 배
형 리튬이온 배
형 리튬이온 배
형 리튬이온 배터리
터리
터리
터리배터리 - 재충전형 리튬이온 배터리
충
충
충
충전:
전:
전:
전:충전:
• 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오.
• 배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필요는 없습니다.
• 배터리가 완전히 충전되면 충전이 자동으로 중지됩니다.
배
배
배
배터
터
터
터리 수
리 수
리 수
리 수명
명
명
명:
:
:
:
배터리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
• “회복 시간”은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니다.
• 온도.
• 사용된 설정.
• 최대한 작동시키려면 완충해야 합니다!
• 해당되는 현지 법 및 규정에 따라 기기/배터리를 폐기하십시오.
*작
*작
*작
*작동
동
동
동
시간:
시간:
시간:
시간:
*작동 시간: 25룩스 로 2 미터까 지 도 달할 때까지 랜 턴은
작동합니다(조명이 필요한 영역에서 사용 가능한 조명 정도).
사
사
사
사용/모
용/모
용/모
용/모드
드
드
드사용/모드
(그림 참조)
자
자
자
자체
체
체
체 충
충
충
충전
전
전
전 모드:
모드:
모드:
모드:
자체 충전 모드: USB-C 케이블을 랜턴에 연결하고 다른 쪽 끝을
전원이 공급되는 USB-A 포트에 연결합니다. 완전히 충전하려면
최대 1.5시간이 걸립니다.
제품에 연결하고 다른 쪽 끝을 USB 포트에 연결합니다. 완전히
충전하려면 최대 8시간이 걸립니다.
• 제품에 연결된 “자체 충전(charge in)” 케이블을 그대로
두어도 됩니다. 외부 충전(charge out) 케이블을 USB 포트에
연결한 채로 동시에 외부 기기를 충전할 수는 있지만, 제품의 리튬
이온 배터리는 부분적으로 재충전되면서 외부 기기에 전원을
공급합니다.
참고: 동일한 케이블을 “외부 충전” 및 “자체 충전” USB
포트에 연결하지 마십시오.
외
외
외
외부
부
부
부 충전
충전
충전
충전 모드:
모드:
모드:
모드:
외부 충전 모드: 외부 충전을 위해 표준 USB-A 포 트를
사용합니다. 충전할 기기를 USB 포트에 연결합니다.
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
제
제
제
제품이 작
품이 작
품이 작
품이 작동하
동하
동하
동하지 않
지 않
지 않
지 않는 경
는 경
는 경
는 경우
우
우
우:
:
:
:제품이 작동하지 않는 경우:
• 배터리를 완전히 충전합니다.
• USB 코드가 제대로 꽂혔는지 확인합니다.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코리아 고객센터 또는 블랙다이아몬드 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
• 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
• 본 제품에서 위험한 광학적 방사가 발생할 수 있습니다. 작동
중인 램프를 쳐다보지 마십시오. 눈에 해로울 수 있습니다.
• Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적, 우발적 결과
또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에 대한 책임을
지지 않습니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
당사 보증 기간은 구매일로부터 3년 동안이며, 당사의 조명 제품
(제품)에는 재료 및 제조상의 하자가 없음을 최초 소매 구매자(
구매자)에게만 보증합니다. 당사는 정상적인 마모, 부적절한 사용,
부적절한 유지보수의 경우에는 제품을 보증하지 않습니다. 결함을
발견할 경우, 구매자는 제품을 구입처로 반품해야 합니다. 반품할
수 없을 경우, 제공된 주소로 제품을 보내주십시오. 제품은 당사
재량으로 수리하거나 교환합니다. 본 보증에 따른 당사의 책임
범위는 위와 같으며, 해당 보증 기간이 만료되면 그 책임이 모두
종료됩니다. 당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 증빙 자료를
요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에 따른
2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
Orbiter 450 LED ランタン取扱説明書
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下さい。
本製品はアウトドアの照明として最適です。また外出先でヘッドラン
プ、携帯電話、GPS などの電子機器に給電できる機能も備えています。
電池 - リチウムイオン充電池
充電:
・初めて使用する前に満充電して下さい。
・再充電する前に完全に放電する必要はありません。
・満充電されると自動的に充電が終了します。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
・電池寿命を最大にするには満充電が必要です!
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
* 電池寿命:ランタンの照度が 2m 先で 0.25 ルクス ( 照明として利用
できる最小限の光量) になるまでの時間
使い方 / モード
(該当するイラストをご覧下さい。)
チャージインモード:USB-C ケーブルをランタンに差し込み、もう一
方の端を電源のある USB-A ポートに差し込みます。フル充電には最
大 1.5 時間かかる場合があります。
・本製品に充電ケーブルを接続したままでも問題ありません。本製品
を充電している間も他の機器に給電することができますが、リチウム
イオン充電池がある程度充電されている必要があります。
注意:1 本の USB ケーブルを本製品の出力ポートと入力ポートの両
方に同時に接続しないで下さい。
チャージアウトモード:標準の USB-A ポートを使用して充電を行い
ます。充電する機器をその USB ポートに接続します。
保管と持ち運び
(該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
(該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ランタンが正常に動作しない場合:
・充電池を完全に充電して下さい。
・USB ケーブルが正しく接続されているかを確認して下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問い
合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強い
光は目を痛める可能性があります。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強い
光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこと
による直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対して
も責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起因する
結果について責任を負います。
限定的製品保証
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合、第
一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします。以下
のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化や損耗、
不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合が見つかっ
た場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込みいただけな
い場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量により製品の修理も
しくは交換を行います。これをもって製品保証の責務を終了するもの
とし、保証期間の終了をもって全ての責務を終えるものとします。弊
社は全ての保証請求に対して、第一購入者であることの証明を求める
権利を有します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合して
います。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いただけます。
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Produktspezifikationen
Marke: | Black Diamond |
Kategorie: | Beleuchtung |
Modell: | Orbiter 450 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Orbiter 450 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Beleuchtung Black Diamond
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
Bedienungsanleitung Beleuchtung
- Trust
- Fuzzix
- Stairville
- Hager
- Mellert SLT
- COLBOR
- Chrome-Q
- Zadro
- Laserworld
- OttLite
- Furrion
- Olight
- Astro
- Karma
- Mio
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025