Black Diamond Orbiter 650 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Black Diamond Orbiter 650 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Beleuchtung. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Black Diamond Orbiter 650 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 M14897_A
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
ORBITER 650 LED LANTERN
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for
future reference.
This product is ideal for area lighting needs and can also be
used as a power supply for recharging electronic devices such
BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM-ION
Charging:
Charge the battery completely before initial use.
Battery does not need to be fully discharged prior to being
recharged.
Battery will automatically stop charging when fully charged.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
“Recovery time” or time when lamp has not been on.
Temperature.
Settings used.
A full charge is needed to achieve maximum burn time!
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations.
*Burntime: Duration the lantern will run until it reaches .25 Lux
@ 2 meters (usable light for area lighting needs.)
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
Charge-In Mode: (Lithium Ion Battery) Plug the USB-C cable
into the circled USB-C port on the front of the product and the
other end into a powered USB-C port. A full charge may take up
to 3.5 hours.
It is OK to leave the “charge in” cable plugged into the prod-
uct. It is possible to plug a charge out cable into the USB port
and charge out simultaneously, however the lithium-ion battery
in the product will recharge partially before it will allow power out
to any devices.
Note: Do not plug the same cable into the “charge out and
“charge in” USB ports
Charge-Out Mode: The USB-A and USB-C ports are used to
charge out. Connect the device(s) to be charged to the USB
port(s).
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the product does not work:
Charge the batteries completely.
Check that the USB cord is properly inserted.
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
Possibly hazardous optical radiation emitted from this prod-
uct. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye.
Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other
type of damage arising or resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products)
are free from defects in material and workmanship. We do not
warrant Products against normal wear and tear, improper use,
or improper maintenance. If Buyer discovers a covered defect,
Buyer should return the Product to the place of purchase. In
the event that this is not possible, return the Product to us at
the address provided. The Product will be repaired or replaced
at our discretion. That is the extent of our liability under this
Warranty and, upon expiration of the applicable warranty period,
all such liability shall terminate. We reserve the right to require
proof of purchase for all warranty claims. This Warranty gives
you specific rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. Except for expressly stated in this
Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental,
or other types of damages arising out of, or resulting from the
use of Product. This Warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied, including, but not limited to, implied warran-
ties of merchantability or fitness for a particular purpose (some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or allow limitations on the duration of an
implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the require-
ments for Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 as
brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed
at www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If the product does cause harmful interference
to radio, television, cell phone or avalanche beacon reception,
which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005
(B)/NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
LANTERNE ORBITER 650
IMPORTANT : Suivez attentivement lensemble des instructions
et conservez la notice pour toute référence ultérieure.
Ce produit est idéal pour les besoins d’éclairage de proximité et
peut également être utilisé comme source d’alimentation pour
recharger vos appareils électroniques en cours de route (télé-
phones portables, lampes frontales et GPS).
BATTERIE – LITHIUM-ION
Pour charger la batterie :
Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation.
Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement
déchargée pour pouvoir la recharger.
La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com-
plètement chargée.
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
« Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est
restée éteinte.
Température.
Réglages utilisés.
Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autono-
mie d’éclairage maximale !
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la légis-
lation locale en vigueur.
*Autonomie : Durée d’utilisation de la lanterne jusqu’à .25 Lux
à 2 tres (lumière exploitable selon les besoins d’éclairage de
proximité)
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
Mode de charge intégrée « Charge-In » : Branchez le câble
USB-C au port USB-C affichant un symbole en forme d’éclair à
l’avant de la lanterne et son autre extrémité au port USB-A con-
necté à une source d’alimentation. Une charge complète peut
durer jusqu’à 3.5 heures.
Le câble de « charge intégrée » peut rester branché sur le pro-
duit. Il est possible de brancher un câble de charge externe dans
le port USB et de mettre en charge simultanément un appareil
extérieur - cependant la batterie lithium-ion dans le produit sera
partiellement rechargée avant de permettre toute alimentation
d’autres appareils.
Remarque : Ne branchez pas le même câble sur les ports USB «
charge out » et « charge in »
Mode de charge externe « Charge-Out » : Le port USB-A
et le port USB-C arrière s’utilisent pour la mise en charge d’un
appareil extérieur. Connectez le(s) appareil(s) à charger au(x)
port(s) USB.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si la lanterne ne fonctionne pas :
Chargez les batteries complètement.
Vérifiez que le câble USB est correctement inséré.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du psent produit par des enfants de moins
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res-
ponsable.
Ce produit émet un rayonnement optique potentiellement dan-
gereux. Ne pas fixer la lampe allumée. Peut causer des lésions
oculaires.
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant
aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou
quant à tout autre type de dommage coulant ou résultant de
l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de trois ans à partir de la
date d’achat et seulement à lacheteur d’origine (Acheteur) que
nos produits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Nous ne garantissons pas les pro-
duits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou lentretien
inappropr. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un faut
couvert par la garantie, lAcheteur devra renvoyer le Produit à
l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le
Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé
à notre discrétion. Létendue de notre responsabilité se limite à la
présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie
applicable. Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve
d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibili électromagnétique) 2014/30/EU
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
FR
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
ORBITER 650-LATERNE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
Dieses Produkt ist ideal für die Beleuchtung im Nahbereich gee-
ignet und kann gleichzeitig als Stromversorgung zum Aufladen
von elektronischen Geräten wie Stirnlampen, Mobiltelefonen und
GPS-Geten verwendet werden.
WIEDERAUFLADBARER LITHIUM-IONEN-AKKU
Aufladen:
Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollsn-
dig auf.
Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufla-
den vollständig zu entladen.
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batte-
rie vollständig aufgeladen ist.
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
„Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in
Betrieb war.
Temperatur.
Verwendete Einstellungen.
Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollsndig
aufgeladen sein.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
*Leuchtdauer: Dauer, während der die Laterne betrieben wer-
den kann, bis sie 0,25 Lux @ 2 Meter erreicht (nutzbares Licht für
den Beleuchtungsbedarf im Nahbereich).
MODI
(Siehe Abbildungen)
Ladung aufnehmen: Schließen Sie das USB-C-Kabel am
Anschluss mit dem Blitz-Symbol an der Vorderseite der Laterne
an und das andere Ende an einem USB-A-Anschluss mit
Stromversorgung. Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu 3.5
Stunden in Anspruch nehmen.
Das Ladekabel zum Aufnehmen von Ladung für die
Ladestation kann am Produkt angeschlossen bleiben. Es ist
glich, gleichzeitig ein Ladekabel zum Abgeben von Ladung
an den USB-Anschluss anzuschließen und andere Geräte aufzu-
laden. Erst wird jedoch die Lithium-Ionen-Batterie des Produkts
teilweise aufgeladen, bevor andere Geräte aufgeladen werden
können.
Hinweis: Schließen Sie nicht dasselbe Kabel an den USB-
Anschlüssen zum Abgeben und Aufnehmen von Ladung an
Ladung abgeben: Zur Abgabe von Ladung werden der USB-
A-Anschluss und der ckseitige USB-C-Anschluss verwendet.
Schließen Sie das zu ladende Gerät am entsprechenden USB-
Anschluss an.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Produkt nicht funktioniert:
Laden Sie die Batterien vollständig auf.
Überprüfen Sie die USB-Verbindung.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Dieses Produkt erzeugt eine möglicherweise schädliche opti-
sche Strahlung. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der
Lampe. Dies kann schädlich für das Auge sein.
Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direk-
te, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entste-
hen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEHRLEISTUNG
Wir garantieren r drei Jahre ab Kaufdatum und nur dem Erst-
ufer (Käufer) gegenüber, dass unsere Beleuchtungsprodukte
(Produkte) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Wir
übernehmen keine Garantie gegen normale Abnutzung, unsach-
gemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Wartung. Entdeckt der
Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich
an das Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben und
keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht möglich sein, soll-
te der ufer das Produkt unverzüglich an unsere Retourenab-
teilung schicken. Das Produkt wird nach unserem Ermessen ent-
weder repariert oder ersetzt. Dies ist der gemäß dieser Garantie
gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist
wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns das
Recht vor, r alle Gewährleistungsansprüche einen Kaufnach-
weis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitserkrung für dieses Produkt kann unter dem
folgenden Link angesehen werden: www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
LANTERNE ORBITER 650
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e con-
servarle per consultazioni future.
Questo prodotto è ideale per le esigenze di illuminazione dell’ar-
ea e pessere utilizzato anche come alimentatore per la ricar-
ica di dispositivi elettronici come fari, cellulari e dispositivi GPS
in movimento.
BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO
In carica:
Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale.
Non è necessario che la batteria sia completamente scarica
prima di essere ricaricata.
La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è
completamente carica.
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda:
del “Tempo di recupero o tempo nel quale la lampada non è
stata accesa.
Temperatura.
Impostazioni utilizzate.
Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica
completa!
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore.
*Autonomia: La lanterna durerà fino a raggiungere .25 Lux @ 2
metri (luce utilizzabile per le esigenze di illuminazione dell’area.)
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
Modali Charge-In: Collegare il cavo USB-C alla porta USB-
C con l’icona del fulmine sulla parte anteriore della lampada
e l’altra estremità in una porta USB-A con alimentazione. Una
carica completa può richiedere fino a 3.5 ore.
È possibile lasciare il cavo “charge in” collegato al prodotto. È
possibile collegare un cavo di uscita della carica alla porta USB
mentre si effettua la ricarica, tuttavia la batteria agli ioni di litio
nel prodotto si ricaricherà parzialmente prima di consentire l’us-
cita dellalimentazione a qualsiasi dispositivo.
Nota: Non collegare lo stesso cavo alle porte USB “charge out”
e “charge in”
Modalità Charge-Out: La porta USB-A e la porta posteriore
USB-C vengono utilizzate per la ricarica. Collegare il/i disposi-
tivo/i da caricare alla/e porta/e USB.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se il prodotto non funziona:
Caricare completamente le batterie.
Controllare che il cavo USB sia inserito correttamente.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond
di fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com
per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della
frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Da questo prodotto possono essere emesse radiazioni ottiche
pericolose. Non guardare fisso la lampada di funzionamento.
Può risultare dannoso per gli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseg-
uenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di
danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’ac-
quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo
i prodotti da normale usura, uso improprio o manutenzione
impropria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto, deve
restituire il Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in cui ciò non
sia possibile, restituire il Prodotto direttamente a noi utilizzando
l’indirizzo fornito. Il Prodotto sariparato o sostituito a nostra
discrezione. Quanto descritto è quanto comprende la nostra
responsabilità ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del
periodo di garanzia applicabile, tutte le suddette responsabili
cesseranno. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’ac-
quisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della
Direttiva EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il
Direttiva RoHS 2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto pessere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
LINTERNA ORBITER 650
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y guárda-
las para consultas posteriores.
Este producto es ideal para las necesidades de iluminación del
área y también se puede utilizar como fuente de alimentación
para recargar dispositivos electnicos como linternas, te-
fonos móviles y dispositivos GPS durante la marcha.
BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE
Carga:
Carga la batería completamente antes del primer uso.
La batea no necesita estar totalmente descargada para su
recarga.
La batea deja de cargarse automáticamente cuando la
carga se haya completado.
Vida útil de la batería: la duración de la batea variará en
función de:
El «tiempo de recuperacióo tiempo durante el cual la lám-
para no ha estado encendida.
La temperatura.
Los ajustes utilizados.
¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiempo
de autonomía!
Desecha las baterías y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables.
*Tiempo de respuesta: tiempo transcurrido hasta que la lin-
terna alcanza 0,25 lux a 2 metros de distancia (luz útil para las
necesidades de iluminación del área).
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
Carga en modo entrada: Conecta el cable USB-C al puerto
USB-C con el icono del rayo en la parte frontal de la linterna y
el otro extremo a un puerto USB-A con alimentacn. La carga
completa puede tardar hasta 3.5 horas.
En este modo, puedes dejar el cable de carga conectado al
producto. También es posible conectar un cable al puerto USB
para cargar otros dispositivos al mismo tiempo. Sin embargo, la
batería de iones de litio del producto se recargará parcialmente
antes de permitir la salida para la recarga de otros dispositivos.
Nota: No conectes el mismo cable en los puertos USB de entra-
da y salida
Carga en modo salida: El puerto USB-A y el puerto USB-C
orientado hacia atrás se utilizan para cargar otros dispositivos.
Conecta el dispositivo o los dispositivos que desees cargar a los
puertos USB.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona:
Carga las baterías completamente.
Comprueba que el cable USB esté conectado correctamente.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
Este producto puede emitir radiacn óptica peligrosa. No
mires fijamente a la mpara cuando esté encendida. Puede ser
dañino para el ojo.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las
consecuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales—
ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus
productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
Comprador) que nuestros productos de iluminación (en
adelante, los Productos”) no presentan defectos de material ni
fabricación. No prestamos garantía para productos que mues-
tren un desgaste normal, un uso inadecuado o un mantenimien-
to incorrecto. Si el Comprador descubre un defecto cubierto
por la garantía, deberá devolver el Producto al lugar de compra.
En caso de que esto no sea posible, devuélvenos el Producto
a la dirección indicada. El Producto se reparará o reemplaza
sen consideremos oportuno. Ese es el alcance de nuestra
responsabilidad en virtud de la presente garantía; al vencimiento
del período de garantía aplicable cesará dicha responsabilidad.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra
para cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y
las Directiva RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse
en www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA ORBITER 650
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e guarde-
as para futura referência.
Este produto é ideal para as necessidades de iluminação da
área e tamm pode ser usado como fonte de alimentação
para recarregar dispositivos eletnicos, como lanternas para
cabeça, telemóveis e dispositivos GPS em movimento.
BATERIA - DE IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL
A carregar:
Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial.
A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
ser recarregada.
A bateria para automaticamente de carregar quando fica total-
mente carregada.
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar depen-
dendo:
do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada
não esteve acesa.
da temperatura.
das configurações utilizadas.
É necessária uma carga completa para atingir o tempo máxi-
mo de funcionamento!
Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis.
*Tempo de funcionamento: a lanterna funciona a atingir
0,25 lx a 2 metros (luz utilizável para as necessidades de ilumi-
nação da área)
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
Modo de carregamento: Insira o cabo USB-C numa porta
USB-C com o símbolo de relâmpago na parte da frente da lan-
terna e a outra extremidade numa porta USB-A conectada. Um
carregamento completo pode demorar a3.5 horas.
Não há problema em deixar o cabo de “carregamento” ligado
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
ORBITER
650
www.BlackDiamondEquipment.com
LUMENS
PUISSANCE
RADIUS
RAYON
BURNTIME*
TEMPS*
LOW
Bas
25 lm 5 m 240 h
MED
Moyen
350 lm 13 m h10
MAX
Maxi
650 lm 17 m 4 h
COLOR
COULEUR
ON
MARCHE
Splashproof
Résistance à leau
+
-
+
-
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
DIMMING
ATTÉNUATION
LOCK
UNLOCK
COLOR MODE
3:30 h
VERROUILLAGE
OUVRIR
COULEUR MODE
COLOR
COULEUR
COLOR MODE COLOR CHANGE
COULEUR MODE COULEUR MONNAIE
CHARGE
ON
MARCHE
OFF
ART
OFF
ART
1X
1X
1X
3s
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
ON
MARCHE
1X
CAMPFIRE
FEU DE CAMP
CAMPFIRE
FEU DE CAMP
DOWN
BAS
BOTH
ON
MARCHE
ON
MARCHE
1X
4s 4s
TOUS LES DEUX
1X
= 100%
= >75%
= 50-75%
= <50%
COLOR CYCLE
CYCLE DE COULEURS
COLOR CYCLE
CYCLE DE COULEURS
1X
ON
MARCHE
ON
MARCHE
IN
USB-C
USB-A
USB-C
OUT
EN DEHORS
OUT
DEHORS
508 g
LI-ION
ao produto. É possível ligar um cabo de carga na porta USB e
carregar simultaneamente, no entanto a bateria de o lítio no
produto recarregará parcialmente antes de permitir a saída de
energia para quaisquer dispositivos.
Nota: Não ligue o mesmo cabo nas portas USB “carregadore
“carregamento”
Modo de carregador: Aporta USB-A e a porta traseira USB-C
o usadas para carregamento. Conecte o(os) dispositivo(s) a
ser(em) carregado(s) à(s) porta(s) USB.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Se o produto não funcionar:
Carregue totalmente as baterias.
Verifique se o cabo USB está devidamente inserido.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
Posvel emissão de radiação ótica perigosa a partir deste
produto. Não olhe fixamente para ampada em funcionamento.
Pode ser prejudicial para os olhos.
A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de
dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que
os nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres
de defeitos de material e de mão de obra. Não garantimos
os Produtos contra desgaste normal, uso inadequado ou
manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar um defeito
coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao local da com-
pra. Caso isso não seja possível, deve devolver o Produto para
o endereço fornecido. O Produto será reparado ou substituído
ao nosso critério. Esse é o âmbito da nossa responsabilidade
sob esta Garantia e, após o vencimento do período de garantia
aplicável, toda essa responsabilidade expira. Reservamo-nos o
direito de exigir prova de compra para todas as reivindicações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e
a RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser con-
sultada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
ORBITER 650-LANTERNE
VIGTIGT: lg alle instruktioner omhyggeligt, og opbevar dem
for fremtidig brug.
Dette produkt er ideelt til områdebelysning og kan også bruges
som strømforsyning til genopladning af elektroniske enheder
farten såsom pandelamper, mobiltelefoner og GPS-enheder.
BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
Opladning:
Oplad batteriet helt før første brug.
Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades.
Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt
opladet.
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
Genoprettelsestid eller tid, hvor lampen ikke har været
tændt.
Temperatur.
Anvendte indstillinger.
En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal bn-
detid!
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med l-
dende lovgivning.
*Brændetid: Den varighed, hvor lanternen vil brænde, indtil den
når 0,25 Lux ved 2 meter (anvendeligt lys til områdebelysning).
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
Indgående opladningstilstand: Sæt USB-C-kablet i USB-
C-porten med lynikonet foran lygten og den anden ende i
en strømført USB-A-port. En fuld opladning kan tage op til 3.5
timer.
Det er OK at lade opladningskablet til indgående opladning
re tilsluttet produktet. Det er muligt at tilslutte et oplad-
ningskabel for udende opladning i USB-porten og samtidig
forsyne strøm til en enhed, men litium-ion-batteriet i produktet
vil først genoplade delvist, før det leder strøm til andre enheder.
Bemærk: Slut ikke det samme kabel til USB-portene for
udgående og indgående opladning
Udgående opladningstilstand: USB A-porten og den bagud-
vendte USB-C-port bruges til at oplade. Tilslut den eller de
enheder, der skal oplades, til USB-porten/-portene.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis produktet ikke virker:
Oplad batterierne helt.
Kontroller, at USB-ledningen er sat korrekt.
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overge børn under 12 års brug af produktet.
Der udgår muligvis farlig optisk stråling fra dette produkt.
Undgå at stirre ind i en ndt lampe. Kan være skadeligt for øjet.
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede,
eller for enhver anden type skade, som opstår af eller skyldes
brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (køberen), at vores
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale
og håndværksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garant-
erer ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller forkert
vedligeholdelse. Hvis køberen opdager en kket mangel, skal
køberen returnere produktet til bsstedet. Hvis dette ikke er
muligt, skal vedkommende returnere produktet til os den
angivne adresse. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter
vores skøn. Dette er omfanget af vores erstatningspligt i henhold
til denne garanti, og efter udløbet af den ldende garantiperi-
ode ophører denne erstatningspligt. Vi forbeholder os retten til at
kræve et købsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elek-
tromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
ORBITER 650-LANTAARN
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
Dit product is ideaal voor omgevingsverlichting en kan ook
worden gebruikt als voeding voor het onderweg opladen van
elektronische apparaten zoals hoofdlampen, mobiele telefoons
en GPS-apparatuur.
BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
Laden:
Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
op te laden.
De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is.
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van:
“Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opge-
laden zijn!
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften.
*Brandduur: De tijd die de lamp nodig heeft om 0,25 lux @ 2
meter te bereiken (lichtsterkte voor omgevingsverlichting.)
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
Charge in-modus: Steek de USB-C kabel in de lantaarn en het
andere uiteinde in de gevoede USB-A poort. Het volledig oplad-
en kan maximaal 1,5 uur duren.
Het is OK om de “charge in”-kabel in het product te laten
zitten. Het is mogelijk om een charge out-kabel in de USB-poort
te steken en tegelijkertijd op te laden. De lithium-ionbatterij in het
product zal echter eerst gedeeltelijk opladen voordat het andere
apparaten oplaadt.
Opmerking: Steek niet dezelfde kabel in de charge out” en
“charge in” USB-poorten
Charge out-modus: De standaard USB-A poort wordt gebruikt
om andere apparaten op te laden. Sluit het op te laden apparaat
aan op de USB-poort.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als het product niet werkt:
Laad de batterijen volledig op.
Controleer of de USB-kabel goed is ingestoken.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Mogelijk gevaarlijke optische straling afkomstig van dit prod-
uct. Kijk niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor
de ogen.
Black Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de
directe, indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere
vorm van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik
van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingspro-
ducten (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Wij bieden geen garantie op producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden. Als de Koper een defect ontdekt die onder de
garantie valt, dan dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, retourneer het
Product dan aan het opgegeven adres. Het Product wordt naar
ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de omvang
van onze aansprakelijkheid onder deze garantie en, na het
verstrijken van de toepasselijke garantieperiode, eindigt deze
aansprakelijkheid. We behouden ons het recht voor om voor
garantieclaims een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit)
en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
ORBITER 650-LYKT
VIKTIG: Følg alle instruksjonene ye og ta vare brukan-
visningen for fremtidig referanse.
Dette produktet egner seg perfekt til områdebelysning og kan
også brukes som strømkilde for opplading av elektronisk utstyr
som hodelykter, mobiltelefoner og GPS-enheter r man ikke
har tilgang til nettstrøm.
BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
Lading:
Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
«Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.
Temperatur.
Hvilke innstillinger som brukes.
Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler.
*Brenntid: Hvor lenge lykten kan være på før belysningsstyrken
faller til 0,25 lux på 2 meters avstand (anvendelig lys for område-
belysning).
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
Innladingsmodus: Plugg USB-C-ledningen inn i USB-C-porten
med lynikonet foran på lykten og den andre enden inn i en USB-
A-port som er koblet til strømmen. En fullading kan ta opp til 3.5
timer.
Det medrer ingen problemer å la innladingskabelen være
plugget inn i produktet. Det er mulig å plugge en utladingskabel
inn i USB-porten og lade ut samtidig. Litiumionebatteriet vil
imidlertid lade seg delvis opp r den begynner å forsyne andre
enheter med strøm.
Merk: Ikke plugg den samme kabelen inn i både USB-porten for
innlading og USB-porten for utlading.
Utladingsmodus: USB-A-porten og USB-C-porten som peker
bakover brukes til å lade ut. Koble enheten(e) som skal lades til
USB-porten(e).
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis produktet ikke virker:
Lad batteriene fullstendig.
Kontroller at USB-ledningen er korrekt plugget inn.
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Dette produktet kan avgi farlig optisk stråling. Ikke se rett
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyt-
töä alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tuotteesta pääsee mahdollisesti vaarallista optista säteilyä.
Älä katso päällekytkettyyn lamppuun. Voi vahingoittaa silmiä.
Black Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai
vahingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostoivästä alkaen vain alk-
uperäiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole mate-
riaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia
kulumista, virheellistä käytä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee
takuun kattavan vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaik-
kaan. Jos ei ole mahdollista, tuote tulee palauttaa meille
alla mainittuun osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan
uudella harkintamme mukaan. Tämä on takuun mukainen vastu-
umme laajuus, joka takuuajan umpeuduttua päättyy. Pidätämme
oikeuden vaatia ostotositteen kaikissa takuuvaateissa.
mä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähmag-
neettinen yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävis
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBUGI
LAMPY ORBITER 650
WAŻNE: Naly uważnie przestrzegwszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
Produkt ten idealnie nadaje się do oświetlania obszarów, ale
może być wniwykorzystywany jako zasilacz do ładowania
urządzelektronicznych, takich jak reflektory, telefony komór-
kowe i urządzenia GPS, poza domem.
AKUMULATOR LI-ION
Ładowanie:
Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumu-
lator.
Akumulator można doładowywać.
Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkow-
itym naładowaniu.
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy od:
„Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała,
Temperatury,
Zastosowanych ustawień.
Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po
pełnym naładowaniu akumulatora!
Urządzenie/akumulatory należy zutylizować zgodnie z obow-
iązującym prawem.
*Czas pracy: Czas, po którym lampa osiągnie jasność 0,25 lx w
promieniu 2 metrów (światłowietlające obszar)
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
Tryb ładowania urządzenia: podłącz kabel USB-C do złącza
USB-C z ikoną błyskawicy na przodzie lampy, a drugi koniec do
zasilanego złącza USB-A. Pełne ładowanie trwa do 3.5 godz.
Możesz pozostawić kabel do ładowania podłączony do wej-
ścia ładowania produktu. Możliwe jest podłączenie kabla ładu-
jącego do złącza USB i jednoczesne ładowanie, jednak akumu-
lator litowo-jonowy w produkcie naładuje się częściowo, zanim
możliwe będzie zasilanie innych urządzeń.
Uwaga: Nie podłączaj tego samego kabla do ącz wchodzące-
go i wychodzącego ładowania.
Tryb ładowania innych urządzeń: Złącze USB-A i odwrotne
złącze USB-C użą do ładowania innych urządzeń. Podłącz
urządzenie do złącza USB.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli produkt nie działa:
Naładuj akumulator do maksymalnego poziomu.
Sprawdź, czy kabel USB zost podłączony prawidłowo.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą pro du któw Black Diamon d lu b wejdź n a stronę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorow stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
Produkt może emitować groźne dla oka promieniowanie. Nie
patrz na włączoną lampę. Produkt może być groźny dla oczu.
Black Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności
za skutki, bezprednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za
jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynikające z użycia pro-
duktów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabyw-
cy detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty
oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i pro-
dukcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku
szkodzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, niewłaści-
wego użytkowania lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący
odkryje wadę objętą gwarancją, powinien zwrócić Produkt
do miejsca zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, naly zwróc
Produkt do nas na podany adres. Produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony według naszego uznania. Taki jest zakres naszej
odpowiedzialności z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie
odpowiedniego okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzial-
ność wygasa. W przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych
zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności
elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodnci tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁ
SVÍTILNA ORBITER 650
LIUPOZORNÍ: Pečlivě dodržujte všechny pokyny a
uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
Tento výrobek je vhodný pro plošné osvětlová a může sloužit
i jako zdroj energie pro nabíjení elektronických zařízení, např.
čelovek, mobilních telefonů a zařízení GPS na cestě.
BATERIE – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMUTORY
Najení:
Před prvním použitím nabijte baterii naplno.
Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá.
Jakmile bude pl nabitá, baterie se automaticky estane
nabíjet.
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na chto
činitelích:
„Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá.
Teplota.
Použité nastavení.
Pro dosaže maximální řené výdrže mubýt baterie pl
nabitá!
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s íslušmi místmi
zákony a předpisy.
*Měřená výdrž: Doba, po kterou může svítilna stit, dokud
intenzita jejího svitu neklesne na 0,25 Lux na 2 metry (použitel
pro plošné osvětlení.)
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovod ilustrace)
Režim nabíjení: zapojte kabel USB-C do portu USB-C s ikonou
blesku na edstraně svítilny a drukonec do napájeného
portu USB-A. Plné nabití může trvat až 3.5 hodin.
Kabel pro nabíjení může zůstat zapojený ve výrobku. Je
možné současzapojit do portu USB kabel pro výstupnabí-
jení a nabíjet tak jiný přístroj, ale lithium-iontová baterie ve výrob-
ku se nejprve alesp částečně dobije, a teprve po um
odběr výkonu do jiného přístroje.
Poznámka: Nezapojujte stejný kabel do USB portů pro nabíjení a
pro výstupní nabíjení
Rim výstupního nabíjení: k výstupnímu nabíjeslouží port
USB-A a zadní port USB-C. Najené ístroje připojte k jed-
nomu z těchto portů USB.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovod ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovod ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Jestliže výrobek nefunguje:
Baterie plně nabijte.
Zkontrolujte, zda je kabel USB řádně připoje.
Nepodilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý mudohlížet na užití u mladších 12
let.
Tento výrobek může vyzařovat nebezpečné světel záření.
Nedívejte se proti zapnuté svítilně. Hrozí poranění oka.
Společnost Black Diamond Equipment neodpovídá za důsled-
ky, přímé, nepří nebo náhodné, ani za jakékoli jiné
škody, které vzniknou nebo budou způsobeny používáním jech
produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu tří let od data nákupu a pouze původnímu maloob-
chodnímu kupujícímu (dále kupují) zaručujeme, že naše výrob-
ky sloužící jako zdroje ostlení (dále výrobky) jsou bez vad
materiálu a zpracování. Neposkytujeme záruku na běžné opotře-
bení, nesprávné použi nebo nesprávnou údržbu výrobků.
Pokud kupující zjis skrytou vadu, musí kupující vrátit výrobek
na stě kupu. V případě, že to nemné, vraťte výrobek
nám na uvedenou adresu. Výrobek bude podle našeho uvážení
opraven nebo vyměněn. To je rozsah naší odpovědnosti v rámci
této záruky a po uplynutí íslušné ruční doby končí veškerá
taková odpovědnost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u ech
reklamací doklad o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetic kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
SVIETIDLÁ ORBITER 650
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte ich
na neskoršie použitie.
Tento výrobok je idlny pre potreby priestorového osvetlenia a
sa použiť aj ako zdroj napájania na nabíjanie elektronických
zariadení, ako sú napríklad svietidlá, mobilné telefóny a zariade-
nia GPS počas prevádzky.
BATÉRIA – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BATÉRIA
Najanie:
Pred prvým použitím úplne nabite batériu.
Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť.
Batéria automaticky preruší nabíjanie, k je plne nabitá.
Životnosť batérií: Životnosť barií závisí od nasledujúcich
faktorov:
„Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti.
Teplota.
Použité nastavenia.
Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné
nabitie!
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platmi miestnymi
zákonmi a predpismi.
*Čas do vybitia: Čas, dom svietidlo nedosiahne svietivosť
0,25 luxu vo vzdialenosti 2 metre (vhodné svetlo na priestorové
osvetlenie.)
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
Režim nabíjania svietidla: USB-C bel zapojte do USB-C
portu s ikonou blesku na prednej strane svietidla a drukoniec
do napájaného USB-A portu. Úplné nabitie že trv až 3.5
hod.
Ponechanie vstupného nabíjacieho kábla pripojeného k
výrobku je v poriadku. Výstupný nabíjakábel je možné pripojiť
k USB portu a simultánne nabíjať, avšak lítium-iónová batéria vo
výrobku sa najprv čiastočne nabije, kým umožní nabíjanie iných
zariadení.
Poznámka: Nepripájajte rovnaký kábel do USB portov „charge
out“ (nabíjací výstupu) a „charge in“ (nabíjací vstup)
Režim nabíjania iného zariadenia: na nabíjanie iného zari-
adenia slúži USB-A port a USB-C port smerujúci dozadu.
Zariadenie/a pripojte k USB portu/om a nechajte ho/ich nab.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak výrobok nefunguje:
Úplne nabite batérie.
Skontrolujte, či je USB kábel správne vložený.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov žu tento výrobok poívať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Potenciálne nebezpečné optické žiarenie z tohto výrobku.
Nepozerajte sa priamo do svietiacej lampy. Môže dôjsť k poško-
deniu zraku.
Spoločnosť Black Diamond Equipment nezodpovedá za pri-
ame, nepriame ani náhodné následky, ani za akékoľvek iné
škody, ktoré vznikalebo vyplyz používania jej výrobkov.
OBMEDZENÁRUKA
Tri roky od tumu zakúpenia a výlučne vodmu maloob-
chodnému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to, že
naše výrobky (produkty) nebuvykazovať materiálové ani diel-
enské nedostatky. Na produkty neposkytujeme záruku na b
opotrebenie, nenáležité použitie ani nevhodúdržbu. Ak kupu-
júci zistí nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal
vrátiť na miesto zakúpenia. V prípade, že to nie je možné, vráťte
nám produkt na uvedeadresu. Produkt vám bude opravený
alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Toto je
rozsah nej zodpovednosti vyplývajúci z tejto záruky. Po uply-
nu príslušnej ručnej doby sa naša vyššie charakterizovaná
zodpovednosť končí. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme
právo vyžadovať doklad o zakúpení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2014/30/EU a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
SVETILKA ORBITER 650
POMEMBNO: Natančno upoštevajte vas navodila in jih shranite
za poznejšo uporabo.
Ta izdelek je popolna izbira za osvetlitev območja, lahko pa
ga uporabljate tudi kot vir napajanja za polnjenje elektronskih
naprav, kot so čelne svetilke, mobilni telefoni in naprave GPS,
ko ste na poti.
BATERIJA – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA BATERIJA
Polnjenje:
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo.
Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izpraz-
niti.
Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala pol-
niti.
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je odvisna
od:
»Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena.
Temperature.
Uporabljenih nastavitev.
Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
as gorenja: Trajanje delovanja svetilke, da doseže 0,25 luksa
pri 2 metrih (uporabna svetloba za potrebe osvetlitve območja).
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
Način Charge-In: kabel USB-C priključite v vrata USB-C z
ikono strele na sprednji strani svetilke, drugi konec pa v napaja-
na vrata USB-A. Baterija se v celoti napolni v 3.5 ure.
V takem primeru vam polnilnega kabla ni treba izključiti iz
izdelka. Na priključek USB lahko hkrati tudi prikljite polnilni
kabel za polnjenje drugih naprav. Preden boste lahko z izdelkom
napolnili druge naprave, se bo litij-ionska baterija delno napolni-
la.
Opomba: Na prikljka USB za polnjenje izdelka in polnjenje
drugih naprav ne priključite istega kabla
Način Charge-Out: za funkcijo Charge-Out se uporabljajo
vrata USB-A in vrata USB-C na zadnji strani. Napravo/naprave,
ki jo/jih želite polniti, priključite v vrata USB.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če izdelek ne deluje:
Popolnoma napolnite baterije.
Preverite, ali je kabel USB pravilno vstavljen.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzoro-
vati odrasla, odgovorna oseba
Ta izdelek lahko oddaja nevarno optično sevanje. Ne glejte
neposredno v delujočo svetilko. To lahko poškoduje vaše oči.
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice,
neposredne, posredne ali nakljne, ali za kakršno koli drugo
škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo
brezhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno
obrabo izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če
kupec odkrije napako, ki je vključena v garancijo, mora izdelek
vrniti prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek na naš
naslov. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali.
Takšen je obseg ne odgovornosti v okviru te garancije. Po
preteku veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo vse naše
odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravi-
co, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma-
gnetna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZLATI UTATÁS
ORBITER 650 LÁMPA
FONTOS: Gondosan vesse az összes útmutast és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
A termék kiválóan alkalmas egy adott terület megvilágításához,
de haszlható áramforsként elektronikus eszzök (pl. fej-
lámpa, mobiltelefon, GPS készülék) útzbeni töltéséhez is.
AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM-ION
ltés:
Az elhasználat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen
lemerüljön előtte.
Az akkumulátor tölse automatikusan leáll, p2-ha az teljesen
feltöltött.
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a következők-
től:
„Helyreállási idő” és azon iszak, amíg a lámpát nem kapc-
solták be.
Hőmérséklet.
Használt beállítások.
A maximális ési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint
szükséges!
Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsz-
abályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le.
*Égési i: A mpa működési ideje, amíg el nem éri 2 méteren
a 0,25 lux értéket (a terület megvilágításához szükséges,
használható fény).
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
Áramot felve mód: dugja az USB-kábel C pu végét a
lámpa elen a villám ikonnal jelölt C típusú USB-aljzatba, a
sik végét pedig a pellátáson az A típusú USB-aljzatba. A
teljes feltöltés eltarthat 3.5 óráig.
A „töltés be” belt úgy hagyhatja, a termékhez csatlakoztat-
va. „Töltés ki” belt is csatlakoztathat az USB aljzathoz, hogy
egyszerre eszközt is ltsön egyidejűleg, azonban a termékben
találhalítium-ion akkumulátor részben feltöltődik, mielőtt ára-
mot szolgáltatna bármilyen másik eszköznek.
Megjegys: Ne csatlakoztassa ugyanazt a kábelt a „töltési ki”
és a „töltés be” USB aljzatokhoz
Áramot leadó mód: más eszköz töltésére az A típusú
USB-aljzat és a hátoldali C típusú USB-aljzat használható.
Csatlakoztassa a töltendő eszköz(öke)t az USB-aljzat(ok)ra.
TÁROLÁS ÉS SZÁLS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha nem műdik a termék:
Töltse fel teljesen az elemeket
Ellenőrizze az USB kábel megfelelő csatlakozását
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-
dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
A termék által kibocsátott optikai sugárzás veszélyt jelenthet.
Ne nézzen a működésben lévő lámpába. Károsodhat a szeme.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a ter-
ke haszlatával összefügkövetkeznyekért, közvetlen
vagy közvetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típu
reseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Világítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba
mentesgére a vásárs dátutól számított rom év sza-
vatosgot vállalunk az el kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé.
A Termékek normál elhasználódására és kopára, helytelen
használatára, vagy helytelen karbantarsára a szavatosság nem
vonatkozik. Ha a Vevő a szavatosg halya alá tartozó hibát
észlel, akkor vissza kell vinnie a Terméket a sárs helyére.
Ha ez nem lehetséges, akkor ldje el a Terke a megadott
címünkre. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavít-
juk, vagy kicseréljük. A jelen szavatosság alapján felelősségünk
ekkora teletre terjed ki és a vonatkozó szavatossági időszak
letelte után minden ilyen felelősség érvényét veszti. Fenntartjuk
a jogot arra, hogy minden szavatosgi igénynél elrjük a
vásárlási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágne-
ses kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelnyeinek és a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNELE ORBITER 650
IMPORTANT: Urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-le
pentru o consultare ulterioară.
Acest produs este ideal pentru nevoile se iluminat locale și poate
fi utilizat de asemenea ca și surde alimentare pentru reîncăr-
carea dispozitivelor electronice, precum proiectoarele, telefoa-
nele celulare, dispozitivele GPS în mers.
BATERIA – ACUMULATOR LITIU-ION
Încărcarea:
Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială.
Bateria nu trebuie fie complet desrcată înainte de a fi
reîncărcată.
Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este com-
plet încărcată.
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funie de:
Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost
pornită.
Temperatură.
Setările utilizate.
O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul de
ardere maxim!
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislația și reglementările locale.
*Timpul de aprindere: Intervalul de timp pe parcursul ruia
lanterna va funcționa până va atinge 0,25 Lux 2 metri (lumină
utilizabipentru nevoile de iluminare ale zonei.)
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
Modul intrare de încărcare: introduceți cablul USB-C în
portul USB-C cu pictograma fulger din partea din fă a mpii
și celălalt capăt într-un port USB-A alimentat. O încărcare com-
pletă poate dura până la 3.5 ore.
Este OK lăsi cablul de „încărcare proprie” conectat la
produs. Este posibil să conecti cablul de înrcare a unui
dispozitiv extern la mufa USB și să încărcați în același timp un
dispozitiv extern, însă acumulatorul litiu-ion din produs trebuie
fie rncărcat parțial înainte de a permite alimentarea unor
dispozitive externe.
Notă: Nu conectați același cablu și la mufa USB de alimentare
proprie și la mufa USB de alimentare a unui dispozitiv extern
Modul ieșire de încărcare: portul USB-A și portul USB-C
posterior sunt utilizate ca ieșiri de încărcare. Conectați la portul
(porturile) USB dispozitivul (dispozitivele) pe care doriți să îl (le)
încărcați.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
În cazul în care produsul nu funcționează:
Încărcați acumulatorii complet.
Verificați introducerea adecvată a cablului USB.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Radiații optice poteial periculoase emise de acest produs.
Nu priviți direct în lampa aflată în funcțiune. Aceasta poate fi
dăunătoare pentru ochi.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt
tip de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor
sale.
GARANȚIE LIMITA
Oferim o garaie limitată de trei ani de la data de achiziționare
a produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu
privire la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru
produsele (Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție
pentru uzura și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau
întreținerea inadecvată. În cazul în care un Cumpărător desco-
peo defecțiune acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie
să returneze Produsul la locația inițială de la care l-a achiziționat.
În cazul în care acest lucru nu este posibil, ne puteți returna
produsul la adresa oferită. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în
funcție de decizia noastră. Acesta este cuprinsul garanției noas-
tre în cadrul acestei Garanții oferite și, la expirarea perioadei de
garanție aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest sens se
va încheia. Ne rezerm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
СВ ЕТ ОД И ОД НЫ Й ФО Н АР Ь O RB I TE R 650
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
Это изделие идеально подходит для освещения территории, а
также может использоваться в качестве источника питания для
подзарядки электронных устройств, таких как головные фонари,
мобильные телефоны и GPS-устройства, на ходу.
БАТАРЕЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ ЛИТИЙ-ИОННАЯ
Зарядка:
Полностью зарядите батарею перед первым использованием.
Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой.
Батарея автоматически прекратит зарядку после полной
зарядки.
Срок службы батарей. Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
«Время восстановления» или время, когда лампа не была
включена.
Температура.
Используемые настройки.
Для достижения максимального времени работы необходим
полный заряд!
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
ре гио нал ьно му зак оно дат ель ст в у и соо т ве т ст в ую щим
положениям.
ремя работы. Фонарь будет продолжать работать до тех
пор, пока не будет достигнут показатель 0,25 люкс на 2 метра
(полезный свет для освещения территории).
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
Режим зарядки: вставьте кабель USB-C в порт USB-C с
символом-молнией на передней стороне фонаря, а другой
конец — в силовой порт USB-A. Полная зарядка может занять до
3.5 часов.
Можно оставить кабель входной зарядки вставленным в
устройство. Можно подключить кабель выходной зарядки к USB-
порту и одновременно осуществлять выходную зарядку, однако
литий-ионная батарея в устройстве должна будет частично
зарядиться, прежде чем появится возможность подавать питание
на какие-либо устройства.
Примечание. Не подключайте один и тот же кабель к USB-портам
выходной и входной зарядки
Режим реверсивной зарядки: для реверсивной зарядки
используются порт USB-A и основной порт USB-C. Подключите
заряжаемое устройство (заряжаемые устройства) к USB-порту
(портам).
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если устройство не работает:
Полностью зарядите батареи.
Убедитесь, что кабель USB правильно вставлен.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
Возможно опасное оптическое излучение от данного устрой-
ства. Не смотрите на рабочую лампу. Может быть вредно для
глаз.
Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
из д е ли я ил и п овр е ж ден и я и н ого ро да, св яза н ные с
использованием изделия или обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право в
каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
OR BITER 650 СВЕТОДИОДЕН ФЕНЕР
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
Този продукт е перфектен при необходимост от осветление
на зони и може да се използва и като източник на енергия за
презареждане в движение на електронни устройства, като
например челници, мобилни телефони и GPS устройства.
БАТЕРИЯ ПРЕЗАРЕЖДАЩА СЕ ЛИТИЕВО-ЙОННА
Зареждане:
Заредете батерията напълно преди първата употреба.
Няма нуж да батерията да бъде напълно разредена, преди да
бъде презаредена.
Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е
заредена напълно.
Живот на батериите: Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
„Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е
била включена.
Температурата.
Използваните настройки.
Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално
време на ефективна работа!
Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби.
* Време на ефективна работа: Продължителност на работа
на фенера до достигане на 0,25 лукса на 2 метра (използваема
светлина за осветяване на зона).
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
Режим на собствено зареждане: свържете USB-C кабела към
USB-C порта с иконката с вид на мълния отпред на лампата, а
другия му край към захранен USB-A порт. Пълното зареждане
може да отнеме до 3.5 часа.
Няма проблем да оставите кабела за собствено зареждане
включен в продукта. Възможно е да включите кабел за зареждане
на други устройства в USB порта и едновременно да зареждате
друго устройство, но литиево-йонната батерия в продукта първо
ще се презареди частично, преди да позволи захранване на други
устройства.
Забележка: Не включвайте един и същи кабел в USB портовете за
зареждане на други устройства и за собствено зареждане.
Режим на зареждане на други устройства: USB-A порта
и задния USB-C порт се използват за зареждане на други
устройства. Свържете устройството(ата), което/които ще се
зарежда(т), с USB порта(овете).
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖ А И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако продуктът не работи:
Заредете батериите напълно.
Проверете дали USB кабелът е вкаран правилно.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Потенциално опасно оптично лъчение, излъчвано от този
продукт. Не гледайте директно в работещата лампа. Може да
увреди очите.
Black D i a m o n d Equipment н е но си отговорнос т з а
последствията, независимо дали са директни, индиректни или
случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на закупуване
и само на първоначалния купувач от търговската мрежа
(Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти) са без
дефекти в материалите или изработката. Не даваме гаранция
за Продуктите относно обичайното износване, неправилно
използване или неправилна поддръжка. Ако Купувачът открие
скрит дефект, Купувачът трябва да върне Продукта в мястото на
закупуване. В случай че това не е възможно, върнете ни Продукта
на предоставения адрес. Продуктът ще бъде ремонтиран
или заменен по наша преценка. Това е обхватът на нашата
отговорност по тази Гаранция и при изтичане на приложимия
гаранционен срок цялата тази отговорност ще бъде прекратена.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
ORBITER 650 FENER
ÖNEM: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvurmak
üzere saklayın.
Bu ürün, alan aynlatması ihtiyaçları için idealdir ve hareket
halindeyken kafa lambaları, cep telefonları ve GPS cihazları gibi
elektronik cihazları şarj etmek in bir güç kaynı olarak da
kullanılabilir.
L - ŞARJ EDİLELİR LİTYUMYON
Şarjlemi:
İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez.
Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracakr.
Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
“Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman.
caklık.
Kullanılan ayarlar.
Maksimum yanma resine ulaşmak için tamamen şarj etmek
gerekir!
Cihazı/pilleri rkteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin.
*Yanma süresi: Fenerin 2 metrede .25 Lux derine ulaşana
kadar çalışacağı süre (alan aydınlatma ihtiyaçları için kullanılabilir
ışık.)
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
Şarj Girişi Modu: USB-C kablosunu fenerin ön tarafında üze-
rinde şimşek simgesi bulunan USB-C bağlantı noktasına ve diğer
ucunu çalışan bir USB-A bağlantı noktasına takın. Tamamen şarj
olması 3.5 saat sürebilir.
“Şarj girişi” kablosunu ürüne tabırakmaz sorun yaratmaz.
Bir şarj çıkış kablosunu USB blantı noktana takıp ayanda
başka bir cihazı şarj etmek mkündür, ancak üründeki lityum
iyon pil, herhangi bir cihaza ç verilmesine izin vermeden önce
smen şarj edilir.
Not: Aynı kabloyu “şarj çıkışı” ve “şarj girişiUSB bağlannok-
talarına takmayın
Şarj Çıkışı Modu: Şarj çıkışı in USB-A blantı nokta ve
arkaya k USB-C bağlan noktası kullanılır. Şarj edilecek
cihaz(lar)ı USB bağlantı noktasına/noktalarına bağlayın.
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUNDERME
Ürün çalışmıyorsa:
Pilleri tamamen şarj edin
USB kablosunun doğru şekilde takıldığıkontrol edin
Bu işlemler başaz kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
Bu üründen tehlikeli optik radyasyon yayılabilir. Yanan lambaya
bakmayın. Gözlerinize zarar verebilir.
Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana
gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolayveya arızi herhangi bir
olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARAN
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısın-
dan kusur bulunmadığına dair san alma tarihinden itibaren ve
sadece ürünü satın alan al kişi için (Alıcı) üç yıllık garanti sunuy-
oruz. Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hata kullam
veya hatalı bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur
keşfederse Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir. Bunun mümkün
olmama durumunda Ürüverilen adres üzerinden tarafımıza
iade edin. Ürün takdirimize bağolarak onarılır veya değiştirilir.
Bu Garanti kapsanda sorumluluk çerçevemiz bu şekildedir
ve geçerli garanti süresi bittiğinde tüm sorumlulumuz sona
erecektir. Tüm garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme hak-
kımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamonde-
quipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΝ ΑΡ Ι LE D O R B IT E R 650
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το προϊόν είναι ιδανικό για ανάγκες φωτισμού περιοχής και
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως τροφοδοτικό για επαναφόρτιση
lyskilden. Dette kan føre til synsskade.
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser
verken direkte, indirekte eller utilsiktede eller noen form for
skader som oppstår gjennom eller grunn av bruken av deres
produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utrelse
og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien
er kun gyldig for den opprinnelige kperen og kan ikke over-
føres til andre. Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje,
feilaktig bruk eller feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager
en defekt som er dekket av garantien, skal kjøperen levere
produktet tilbake på kjøpsstedet. Hvis det ikke lar seg gjøre,
kan produktet sendes til adressen som er oppgitt. Produktet
vil bli reparert eller byttet etter rt skjønn. Dette er den fulle
utstrekningen av vårt ansvar under denne garantien. Ved garan-
tiperiodens utløp opphører alt ansvar. Vi forbeholder oss retten
til å kreve at det legges frem kjøpsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes www.black-
diamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
ORBITER 650-LYKTA
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem r
framtida referens.
Denna produkt är mplig r områdesbelysning och kan också
användas som strömförsörjning för uppladdbar elektronisk
utrustning som pannlampor, mobiltelefoner och GPS r du är
ute och reser.
BATTERI UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-BATTERI
Laddning:
Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
Batteriet måste inte laddas ur fullsndigt innan det laddas
igen.
Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är
fullt laddat.
Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
Temperatur.
Använda inställningar.
Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar ochrordningar.
*Brinntid: Hur länge lyktan kan vara tänd innan den uppnår .25
Lux @ 2 meter (användbart ljus för områdesbelysningsändamål.)
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
Laddningsläge: Anslut USB-C-sladden till USB-C-porten med
blixtikonen på lampans framsida och den andra änden till en
USB-A-port med strömmatning. En full laddning kan ta upp till
3.5 timmar.
Det är OK att lämna laddningskabeln ansluten till produkten.
Det är möjligt att ansluta en urladdningskabel till USB-porten
och ladda ur samtidigt, men litiumjon-batteriet i produkten kom-
mer att delvis återuppladdas innan det tillåter att andra enheter
försörjs med ström.
Observera: Anslut inte samma kabel till USB-portarna för
”urladdning och ”laddning”
Urladdningsläge: USB-A-porten och den bakre USB-C-porten
används till urladdning. Anslut utrustningen som ska laddas till
USB-porten(-arna).
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELKNING
Om produkten inte fungerar:
Ladda batteriet fullt.
Kontrollera att USB-kabeln är riktigt insatt.
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen ste övervaka användningen r barn
under 12 år använder pannlampan
jligtvis farlig optisk strålning utsänds från denna produkt.
Titta inte in i en tänd lampa. Kan skada ögonen.
Black Diamond Equipment är inte ansvariga för konsekvenser-
na, direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar fn användningen av
deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsprodukter
(produkter) är fria fn skador i material och tillverkning. Vi
ger ingen garanti r normalt slitage, felaktig användning eller
felaktigt underll av ra produkter. Om köparen upptäcker en
defekt bör de returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta
inte är möjligt ska produkten returneras till oss på den angivna
adressen. Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande.
Detta är omfattningen av vårt ansvar enligt denna garanti, och
r den tillämpliga garantiperioden pt ut upphör allt sådant
ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära inköpsbevis r alla
garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten
finns på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTOHJEET
ORBITER 650-LYHTY
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Tuote soveltuu erinomaisesti alueen valaisuun ja sitä voidaan
käyttää myös virtalähteenä elektronisten laitteiden, kuten otsa-
lamppujen, matkapuhelinten ja navigointilaitteiden, lataukseen
tien päällä.
LITIUMIONIAKKU
Lataaminen:
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käytä.
Akkua ei tarvitse käyttää ysin tyhjäksi ennen seuraavaa
latauskertaa.
Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on yteen-
ladattu.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista
asioista:
”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä
lämpötila
käytetyt asetukset.
Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan
saavuttamiseksi!
Hävitä laite/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
*Palamisaika: Lyhdyn yttöaika, kunnes se saavuttaa .25 luk-
sia @ 2 metriä (riittävä teho alueen valaisuun.)
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
Sisäänlataustila: kytke USB-C-johto USB-C-liitäntään, joka
löytyy salamakuvakkeellamerkittynä lyhdyn edestä ja toinen pää
toimivaan USB-A-liitäntään. Täyteenlataus voi kestää 3.5 tuntia.
Kytketty siänlatausjohto voidaan jättää tuotteeseen. USB-
liittimeen voidaan kytk uloslatausjohto ja ladata samanai-
kaisesti toista laitetta. Tuotteen litiumioniakku täytyy ladata
kuitenkin osittain ennen kuin sillä voidaan ladata muita laitteita.
Huomautus: älä kytke samaa johtoa USB-uloslataus- ja sisään-
latausliittimiin.
Uloslataustila: uloslataukseen käytetään USB-A-liitäntää ja
takapinnassa olevaa USB-C-liitäntää. Yhdisladattavat laitteet
USB-liitäntöihin.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANÄRITYS
Jos tuote ei toimi:
Lataa akutyteen.
Tarkista, että USB-johto on liitetty oikein.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan
tai www.blackdiamondequipment.com.
ηλεκτρονικών συσκευών όπως φακούς κεφαλής, κινητά τηλέφωνα
και συσκευές GPS όταν βρίσκεστε εν κινήσει.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Φόρτιση:
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση.
Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
επαναφόρτιση.
Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
πλήρως.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
Το «Χρόνο ανάκτησης» ή το χρόνο που ο λαμπτήρας δεν είναι
αναμμένος.
Τη θερμοκρασία.
Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
Απαιτείται πλήρης φόρτιση για να επιτευχθεί ο μέγιστος χρόνος
φωτισμού!
Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
*Διάρκεια φωτισμού: Η διάρκεια λειτουργίας του φαναριού μέχρι
να φτάσει τα 0,25 Lux στα 2 μέτρα (χρησιμοποιήσιμο φως για
ανάγκες φωτισμού περιοχής.)
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
Λειτουργία Εισερχόμενης φόρτισης: Συνδέστε το καλώδιο USB-C
στη θύρα USB-C με το εικονίδιο του κεραυνού στο μπροστινό μέρος
του φαναριού και το άλλο άκρο σε μια τροφοδοτούμενη θύρα
USB-A. Η πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει έως και 3.5 ώρες.
Δεν υπάρχει πρόβλημα να αφήσετε το καλώδιο «εισερχόμενης
φόρτισης» συνδεδεμένο στο προϊόν. Είναι δυνατό να συνδέσετε
έν α κα λώδιο εξ ερχόμ ε νης φόρτ ισης στη θύρ α USB και να
πραγματοποιήστε ταυτόχρονα εξερχόμενη φόρτιση, ωστόσο, η
μπαταρία ιόντων λιθίου στο προϊόν θα φορτιστεί μερικώς προτού να
επιτρέψει την παροχή τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε συσκευή.
Σημείωση: Μη συνδέετε το ίδιο καλώδιο στις θύρες USB
«εισερχόμενης φόρτισης» και «εξερχόμενης φόρτισης»
Λειτουργίας Εξερχόμενης φόρτισης: Η θύρα USB-A και η θύρα
USB-C στο πίσω μέρος χρησιμοποιούνται για εξερχόμενη φόρτιση.
Συνδέστε τις συσκευές που θέλετε να φορτίσετε στις θύρες USB.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί:
Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB έχει συνδεθεί σωστά.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
Πιθανώς επικίνδυνη η οπτική ακτινοβολία που εκπέμπεται από
αυτό το προϊόν. Μην κοιτάζετε τον αναμμένο λαμπτήρα. Μπορεί να
είναι επιβλαβές για τα μάτια.
Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα
μας φωτισμού ροϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και
την κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα
έναντι φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγορασ τής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς του.
Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το Προϊόν σε
εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι η έκταση της ευθύνης
μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν λήξης της ισχύουσας
περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα λήξει. Διατηρούμε το
δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας λεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使
产品使
产品使
产品使指导
指导
指导
指导产品使指导
Orbiter
Orbiter
Orbiter
Orbiter 650
650
650
650Orbiter 650
重要提示守所有指导妥善保管以备后
本产品够很好地满区域照电源合在
为头灯机和 GPS 等充电
电池—
电池—
电池—
电池——可充
—可充
—可充
—可充电锂离
电锂离
电锂离
电锂离子电池
子电池
子电池
子电池电池——可充电锂离子电池
充电
次使用前将电池充满电
每次再充电将电
充满电后电池动停止充电
使
使
使
使
寿
寿
寿
寿
使用寿池使用寿决于:
“恢复或熄灯时
温度
使用的设置
要达到最发光需要充满电
用的当地法律和法备/电池
*
*
*
*
*发光时灯会持工作 2 .25
Lux区域照明所的可用光
使用/
使用/
使用/
使用/
光照模
光照模
光照模
光照模
使用/光照
(见附所示
充电输入模式USB-C 插入于灯正电图标
USB-C 端口另一端则插入供电的 USB-A 端口满充可
需要 3.5 个小
“充电一直插在产品端以同
充电出电插入 USB 端口对外接进行是本产
中的离子行部电之后才可对
进行电源
将同一根电同时插入“充电出”“充电
USB 端口
充电输出USB-A 端口和后 USB-C 端口用于充电
USB 端口
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放及运输
及运输
及运输
及运输产品存放及运输
(见附所示
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附所示
故障排
故障排
故障排
故障排故障排
若本产品无法工作
将电池充满
查看 USB 线是否已正确插入
是有请联Black Diamond代理商通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们
警告
警告
警告
警告警告
12使
监督
本产品可生有的光
眼睛
黑钻备公司对于因使的直
意外或任何其他的伤害后果概不负责
有限保
有限保
有限保
有限保
有限保
本公司仅对原始买家本人保自购买日
公司照产品
使当或当不
方发现有保修围内将产品退买地点如无法
产品退我公
们将体情更换
情况一旦的保到期所有此任均应
对于保修服务的产品们保留取其买凭
权利
Black Diamond头灯符EMC电磁容性
2014/30/EU 的
符合性本产品的符合标准声明
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
용설명
Or
Or
Or
Orbi
bi
bi
biter 6
ter 6
ter 6
ter 650 L
50 L
50 L
50 LED
ED
ED
EDOrbiter 650 LED
사항: 모든 지침주의 깊게 따르고, 중에 참고있게
관해시오.
이 제품은 조명이 필요영역에 적합하며, 이동 중에도 드램프,
대폰, GPS 기기 전자 충전에 적합 전원
공급 장치로 사용할 수 있습니다.
배터
배터
배터
배터리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전
리 - 재충전 리튬이온 배
리튬이온 배
리튬이온 배
리튬이온 배
배터리 - 재충전 리튬이온 배터
:
:
:
::
처음 사용하기 전에 배터리를 완 충전하십시오.
배터리를 재충전하기 전에 완전 방전할 필요는 없습니다.
배터리가 완전 충전되면 충전이 자동으로 중지됩니다.
리 수
리 수
리 수
리 수
:
:
:
:
복 시간”은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니다.
도.
용된 설정.
최대한 작동시키려면 완충해야 합니다!
해당되는 지 법 및 규정에 따라 기기/배터리를 폐기십시오.
*
*
*
*
시간:
시간:
시간:
시간:
* : 25 2
작동합니다(조명이 필요한 영에서 사용 가능한 조명 정도).
용/모
용/모
용/모
용/모
용/모드
(그림 참조)
충전
충전
충전
충전 모드:
모드:
모드:
모드:
모드: 랜턴 전면 번개 볼트 아이콘이 있는 USB-C
USB-C 이블 결하
공급되 USB-A 연결니다. 충전려면
3.5 시간이 걸립니다.제품에 연결하끝을 USB 트에
연결합니다. 완전전하려면 최대 8시간이 걸립니다.
제품 결된 자체 충전(charge in)” 블을 대로
두어도 됩니다. 충전(charge out) 케이블을 USB
연결채로 동시에 외부 기기를 충전수는 있지만, 제품의 리튬
이온 배터리는 분적으로 재충전되면서 외부 기기 전원
공급합.
: 이블 “외부 자체 전” USB
포트에 연결하지 마십시오.
충전
충전
충전
충전 모드:
모드:
모드:
모드:
모드: USB-A 트와 USB-C 트는 외부
충전에 사됩니. 충전할 기기를 USB 포트에 연결합니.
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
제 해결
제 해결제 해결
품이 작동
품이 작동
품이 작동
품이 작동하지 않
하지 않
하지 않
하지 않는 경
는 경
는 경
는 경우:
우:
우:
우:품이 작동하지 않는 경우:
배터리를 완전 충전합니다.
USB 코가 제대로 꽂는지 인합니다.
위와 처에 몬드
코리 고객센터 또는 블랙다이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고
12 하의 자가 감독하여야
합니.
제품에서 위험 광학적 사가 발생 있습니다. 작동
중인 램프를 쳐다보지 마십시오. 눈에 해로울 수 있습니다.
Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적, 우발적 결과
또는 제품 용으로 발생 기타 손해에 대한 책임
지지 않습니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
당사 보증 기간은 구매일로부터 3년 동안이며, 당사 제품
(제품)에는 재료 제조상의 하자 없음 최초 구매자(
구매자)에게만 보증합니다. 당사정상적인 마모, 부적절사용,
부적절유지보수의 경우에는 제품을 증하지 않습니다. 결함을
견할 경우, 구매자제품구입처로 반품해야 합니. 품할
없을 경우, 제공된 주소제품 내주십시오. 제품은 당사
재량 수리 합니다. 보증에 사의
범위 위와 같으며, 해당 보증 기간이 만료되 책임
료됩니다. 당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 증빙 자료를
구할 권리가 있습니.
블랙 다이아몬드 램프는 EMC(전자파 적합성)
2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
품에 대한 결과는
. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
Orbiter 650 LED ランタン取扱説明書
書を熟いつでも参照できるように保して下さい。
品はアウトドアの照明としてです。また外出先でヘッドラン
プ、電話GPS どの子機器給電できる備えています
電池 - リチウムイオン充電
充電
・初めて使用する前に満て下さい。
・再る前に完全にる必はありません
・満れると動的に充します
電池寿命:池の寿命は要素左右されます
・前回消灯してか経過した時
・気
・使用時のモードや照度
池寿命を最大にするには満
/ 池を廃棄する時は、地域の法律に従って下さい。
* 電池寿命:ランタンの照度が 2m 先で 0.25 クス ( 照明として利用
できる最小の光) になるまでの
使い / モード
(するイラストをご下さい。)
チャージインモーUSB-C ケーブルをランタン妻アイコン
のあ USB-C ポートに差しみ、もう一方のある USB-A ポー
トに差しみます。フルは最大 3.5 かかる場合があります。
・本品に充ケーブルを接したままでも問ありません。本
を充しているも他の機器にすることができますが、リチウム
イオン充池があれている必があります。
注意1 本の USB ケーブルを品の出力ポートと入力ポートの両
方に同時にないで下さい
チャージアウトモーUSB-A ポート背面 USB-C ポートを使用
して充います。充する機器をそれらの USB ポートに接
ます
保管と持ち運び
(するイラストをご下さい。)
チェックとメンテナンス
(するイラストをご下さい。)
トラブルシューティング
ランタンが正常に動作しない場
・充池を完全にて下さい。
・USB ケーブルが正しくれているかを確認て下さい。
ても動作しない場合、入店または入代理店にお問い
合わせ下さい。
警告
12 未満の子供が使用する場合はある大人が監督して下さい
・光を直接たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強い
光は目を痛める可性があります。
・光を直接たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強い
光は目を痛める可性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメントは本品を使用したこと
による直接的接的、偶発、その他いかなる種類の損害に対して
任をいません。あなたは分の動と活動、それらにする
についます。
限定的製品保証
ヘッドランプ / ランタンに材上の不具合が発生した場合
に対して、入日か品保をいたします。以下
のケースは保の対外となります:通常の使用による劣化や損
切な使い方やメンテナンスによるもの。品に不具合がつかっ
た場合、売店にお持ちみ下さい。売店にお持みいただけな
い場合は入代理店にり下さい。弊裁量により品の修理も
しくは交換います。これをもって品保務を了するもの
とし、保了をもって全ての務をえるものとします。弊
は全ての証請求に対して、あることの明を求める
権利を有します。
は、EMC( 電磁 )
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) 求に
います。
合宣品の書はURL てごいただけます
www.blackdiamondequipment.com/DOC


Produktspezifikationen

Marke: Black Diamond
Kategorie: Beleuchtung
Modell: Orbiter 650

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Orbiter 650 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten